さすらいの青春(596)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
.——————【596】——————————
Il y en eut bientôt un tas, mathématique
et diversement coloré, comme aux pieds
de la femme qui représente la Science,
dans les compositions allégoriques. Fatale-
ment M, Seurel allait découvrir ce débal-
lage insolite et sapercevoir du manège.
Il devait songer, d'ailleurs, à faire une
enquête sur les événements de la nuit.
La présence du bohémien allait faciliter
sa besogne...
————————(訳)————————————
やがて机の上は数多くの様々な色どりで山積み
となり、それはあたかも、寓話作品の中の科学
を象徴する女神の足元といったような絵画の如
くであった.当然その異様な陳列はスーレル先
生の目にとまり、こそこそした小細工はそこで
見つかってしまった.先生はまずもって昨夜の
事件について捜査することを考えていたに違い
なかった.このジプシーの存在がこの事件の謎
を解く手助けになろうとしていた.
——————— ⦅語句⦆———————————
tas:[タ](m) 山積み;
un tas de ~:たくさんの~
mathématique:❶(f) 数学;❷(形) 数学の、
数学的な
diversement:(副) いろいろに、さまざまに
coloré:(形) 彩られた
comme aux pieds:足元として
la femme:女、ここでは女神
représente la Science:(直現/3単) 科学を象徴する
dans les compositions:絵画作品の中の
allégorique:(形) 寓話的な;
< allégorie (f) 寓話
fatalement:(副) 否応(イヤオウ)なく、必ず、
どうしても;
Cela arrivera fastalement. / きっと
そんなことになるだろう.
découvrir:(他) 発見する、見つける、気づく
déballage:(m) 荷ほどき、荷ほどきした品物
商品の陳列
insolite:[アンソリット] (形) 異様な、突飛な
événement insolite / 異様な事件
s'apercevoir de ~:~に気づく、
manège:(m) ❶メリーゴーラウンド、回転木馬;
❷術策、小細工、手管
devait:(直半過/3単) < devoir
songer à ~:~を考える、思う
d'ailleurs:まずもって
enquête:[アンケト](f) ❶調査、アンケート、取材;
❷⦅法律⦆審査、証人尋問;
❸捜査、
enquêter:(自) ❶[sur について] (アンケート)調査を
する、取材する;❷捜査する
enquêter sur un crime / 犯罪の捜査をする
événement:(m) 出来事、事件.
présence:(f) (特定の場所に)いること、存在、
出席
bohémien:(n) [古風] ジプシー、浮浪者
faciliter:(他) 容易にする、助ける
besogne:(f) [課せられた]仕事、労役
besogner:(自) (嫌な)仕事をする、働く
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます