さすらいの青春(597)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
.——————【597】——————————
Bientôt, en effet, il s'arrêtait, surprit,
devant le grand Meaulnes.
« À qui appartient tout cela ? »
demanda-t-il en désignant « tout cela » du
dos de son livre refermé sur son index.
————————(訳)————————————
実際、先生は驚いて、すぐにモーヌの前に来
て立ち止まった.
「このすべての品は誰のものなのだ?」
先生は「この全部の品だ」と、持っていた本を
人差し指を入れて閉じ、その本の背で、指し示
しながら言った.
——————— ⦅語句⦆———————————
bientôt:(副) 間もなく、すぐに、やがて.
en effet:実際、確かに、なるほど、その通り
s'arrêtait:(直半過/3単) < s'arrêter
s'arrêter:(pr) (立ち)止まる、停車する、
立ち寄る、とどまる.
surprit:(直単過/3単) < surprendre
surprendre:(他) 驚かせる、
Cette nouvelle a surpris tout le monde. /
その知らせにみんなが驚いた.
Cela ne me surprendrait pas qu'il roule en
mercedes ! / 彼ならメルセデスを乗り回
すこともあるだろう.
en désignant:(ジェロ) < désigner
désigner:(他) 指し示す、指摘する;
désigner ~ du doigt:~を指で示す
refermé:(p.passé) < refermer (他)
refermer: (他) 閉じる、閉める
index:(m) 人差し指
sur son index:人差し指を噛まして
sur:(前) ~の支えの上に
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます