

一昨日2/27に仙台空港から空路北海道へ帰還しましたが、どうも仙台空港でクシャミを発症して以来、体調がすぐれず2/28にはかかり付け医に伺って、風邪の投薬をいただきました。かかり付け医にかかった時には、仙台空港で外国の方とも接触があったので、一応念のため、院内に入る前にコロナの簡易検査もして大丈夫との診断も受けていました。用心は長引きますね。そのあとには出張で延期してもらっていた歯科の施術もあって、帰ってからはひたすら薬を飲んで睡眠確保でベッドで9時間以上。
なんとかカラダの平穏感が戻って来ましたが、薬の作用もあって、ボーッとした感じで全然アタマは回転してくれない。「回転しない」という表現は日本語としてすごく優秀だなぁと思い至るほど、まことに脳味噌がしずかに佇んでいる感じでありました。
このブログの記述はだいたい朝7時前くらいにはアップさせているのが通常ですが、本日はこの時間になってしまいました。で、そんななかいつも宮城県の農家の方からお米を直接購入していたのですが、高齢にもなってきたことから直接販売については終了したい、という悲しいお知らせも。コメ生産と流通の現場では、相当おかしな投機というか思惑とかが渦巻いているような動向を感じさせられますね。
というようなことですが、いっときの不調から確実に体調は上向き改善に向かってきています。病は気からと言われますが、適切な投薬で症状を改善させて、適度な休養を確保すれば気分もやがて立ち直ってくる。このようにブログを書きたいという程度には気分がアップしてきています。
写真は東北行脚途中で立ち寄っていた青森市内のホテルからの外の写真。ことしは札幌以上の多雪。ようやく少し雪融けが進んできたようです。またもう1枚は、宮城県北東平野部の水田地帯の様子。宮城県から岩手県の東北道周辺地域では、平筒沼・手代木沼· 伊豆沼や下女沼、錦秋湖·八幡沼··ガマ沼などの湖沼があって、渡り鳥たちが羽根を休めている風景が目に飛び込んできます。季節感を話しかけてくれるかれらはかわいらしいですね。
English version⬇
From fatigue and cold to revitalisation and rebooting
Fatigue and poor health due to greedy itinerary planning. However, after a day or so of plenty of sleep and rest, they were back on their feet again. ...
I returned to Hokkaido by air from Sendai Airport the day before yesterday, 27 February, but I have not been feeling well since I sneezed at Sendai Airport, so I visited my family doctor on 28 February and received medication for a cold. When I visited my family doctor, I had been in contact with foreigners at Sendai Airport, so just to be on the safe side, I was given a simple test for corona before entering the hospital. Precautions are long overdue. After that, I had a dental procedure that had been postponed due to a business trip, and after returning home, I spent more than nine hours in bed, just taking my medication and ensuring sleep.
I managed to get a sense of calmness back in my body, but partly due to the effects of the medication, I felt dazed and my mind didn't revolve at all. I felt like my brain was standing still and quiet, so much so that I realised that the expression ‘no rotation’ is a very good Japanese word.
I usually upload my blog entries before 7am, but today it's late. I have always bought rice directly from a farmer in Miyagi Prefecture, but I was sad to hear that he is getting old and wants to end direct sales of rice. I can sense that there is quite a lot of strange speculation or speculation going on in the field of rice production and distribution.
However, my health is definitely improving after a short period of illness. It is said that illness is a disease of the mind, but if you take the right medication to improve your symptoms and ensure adequate rest, your mood will eventually recover. My mood is improving to the extent that I want to write a blog like this.
The photo is from outside a hotel in Aomori City, where I had stopped on the way. We have had more snow this year than Sapporo. It seems that the snow is finally melting a little. Another photo shows rice paddy fields in the north-eastern plains of Miyagi Prefecture. In the area around the Tohoku Expressway from Miyagi to Iwate Prefecture, there are lakes and marshes such as Hirazutsunuma, Teshirogi-numa - Izunuma and Shimome-numa, Kinshu-ko - Hachiman-numa - Gaman-numa, where migratory birds are resting their wings. They are endearing as they speak to us of the seasons.