文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

“International media information warfare” Toru Takagi < Author >

2014年04月29日 23時55分23秒 | 日記

The following, it is from reading column of Asahi Shimbun 3.23.

“International media information warfare”

Toru Takagi < Author >

Fierce battle behind the scenes of the world

Presidential election is of 1992. Clinton was to challenge the (father) Bush incumbent. Televised debate was. Female students were asked about the deficit of public finances from the floor.

The camera had captured the entire studio widely. In the corner of the screen, during the question, Bush saw the watch and glanced. This moment has become fatal. This scene will be repeatedly broadcast.

“Time is a waste such a question”, as if to say, and arrogant image has been deeply entrenched in the minds of people.

This is one of the keywords of this document, is the “sound bites “.

The cut intentionally only one scene from a long image, weapon to defeat the enemy, or it takes advantage of as a strategy to exalt the ally.

Bush was damaged this, but Junichiro Koizumi made the most.

Now, behind the scenes of the world, battle one another not to use the bullet, that is, signed a fire that cannot be seen until the fierce information warfare and, secretly.

PR firm Ruder Finn that the client Bosnian government, and (PR is, rather than that of advertising, and image strategy), experts, Jim, The Foreign Minister in TV appearances, the teaching how to pause, the devised the term ethnic cleansing, it puts a label on the side of Serbia, the raised tailored to miscreants who cannot inferior than his Saddam Hussein the president Milosevic.

Election of Obama, open source Jihad of al-Qaeda, up to the Olympics venue battle on top of that, they workman professional is behind the scenes behind every aspect.

In order to advance to advantage that , to produce an image , they skillfully manipulate the media . By describe vividly the scene unknown , this book is at once to grab the reader's attention like a special TV specials .

No wonder, in the standard-bearer of the non-fiction world of grand slam prize such as Oya, it also NHK talented director active author.

Omit the last part

Reviewers, Shinichi Fukuoka, Aoyama Gakuin University professor and biological

Kodansha Gendaishinsho 840 yen, Author was born in '65. He worked for NHK in ‘90. His books are such as “document war advertising agency.” and so on.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

" Непобедимый треков в Японии "

2014年04月29日 20時55分14秒 | 日記

Очень любит читать на нас с подарками Изабелла птица " Непобедимый треков в Японии " друг Акутагава .
Изабелла Берд
Изабелла Люси Птица замужестве епископ (1831 - 1904) был девятнадцатого века английский исследователь , писатель, фотограф и naturalist.She была первой женщиной, быть избранным членом Королевского географического общества.
Молодость
Птица родился 15 октября 1831 в Boroughbridge зале , Йоркшир, в доме ее бабушки по материнской линии . Ее родители были преподобный Эдвард Птица и его вторая жена Дора Лоусон .
Изабелла переехал несколько раз во время ее детства . Boroughbridge был первый сан священника отца после приема заказов в 1830 году, и именно здесь он встретил Дора.
В 1832 году преподобный Птица был назначен викарием в Maidenhead , где брат Изабеллы , Эдвард родился и умер в первый же год .
В результате плохого состояния здоровья ее отца семья переехала снова в 1834 году , чтобы Tattenhall в графстве Чешир , - живой вручена ему его двоюродный брат д-р Джон Берд Самнер , епископ Честера , где в том же году сестра Изабеллы , Генриетта , родился.
. Изабелла был откровенен с раннего возраста Когда шесть лет, она попросила местную MP для Южной Чешир : " Сэр Малпас де Грей Таттон Эгертон , ты сказал моему отцу моя сестра была такая красивая , потому что вы хотели свой голос "
Спорные взгляды Эдварда Птичье против воскресенья труда вызвало его община сокращаться и в 1842 году он просил трансфер в Санкт- Томаса в Бирмингеме. Здесь снова были высказаны возражения , которые завершились министра будучи забросали " с камнями, грязью и оскорблениями. " В 1848 году , семья переехала снова и , проведя некоторое время в городе Истборн поселился в Wyton в Хантингдоншире (ныне Кембриджшир . )
.. С раннего детства Изабелла была хрупкая, страдает от спинного жалобы , нервные головные боли и бессонница Врач рекомендовал жизнь под открытым небом , и в результате она научилась ездить в младенчестве , а позже грести Ее только образование пришли от родителей : ее отец был страстным ботаником и Изабелла изучал флору с ним и ее мать научила ее дочери эклектичный микс из предметов. Изабелла стала заядлым reader.However , ее " светлым умом , [и] крайняя любопытство к миру снаружи, сделал . невозможным для ее мозг и ее природа вообще сужаться и застыл на строго Эван - gelical атмосфере детства " первая публикация Изабеллы был в возрасте шестнадцати лет : брошюра решении о свободной торговле V протекционизма после чего она продолжила писать статьи для различные периодические издания .
В 1850" фиброзная опухоль была удалена из окрестности позвоночника " . Она по-прежнему плохо , страдает от неопределенных заболеваний , приводящих к усталости и бессонницы .Семья провела шесть лето в Шотландии в целях повышения ее здоровье.
Врачи настоятельно морскую прогулку , а в 1854 году ее жизнь путешествия началась, когда появилась возможность для Изабеллы плыть в Америку сопровождающих ее троюродные их семейного дома. Ее отец " дал ей [ £ ] 100 и оставить , чтобы держаться подальше , пока это продолжалось . " . ее" яркие описательные письма " , написанные домом для ее отношений послужили основой для ее первой книги "англичанки в Америке », опубликованной Мюррей в 1856 году. Джон Мюррей , " а также на протяжении всей жизни издателя будучи Изабеллы , ... [ стало ] один из ее самых близких друзей " .

Пропустите последнюю часть

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Isabella pássaro as "faixas Invicto no Japão ",

2014年04月29日 20時54分25秒 | 日記

Um leitor muito ávido está sobre nós com presentes Isabella pássaro as "faixas Invicto no Japão ", um amigo de Akutagawa .
Isabella Pássaro
Isabella Lucy Pássaro casada nome Bishop (1831 - 1904) foi um explorador do século XIX Inglês , escritor, fotógrafo e naturalist.She foi a primeira mulher a ser eleita Fellow da Royal Geographical Society .
início da vida
Pássaro nasceu no dia 15 de outubro de 1831 em Boroughbridge Hall, Yorkshire, na casa de sua avó materna . Seus pais eram o reverendo Edward Bird e sua segunda esposa Dora Lawson .
Isabella mudou-se várias vezes durante sua infância. Boroughbridge foi o primeiro curato de seu pai após receber ordens em 1830, e foi aqui que ele conheceu Dora .
Em 1832 , o reverendo pássaro foi nomeado coadjutor em Maidenhead , onde o irmão de Isabella , Edward nasceu e morreu em seu primeiro ano .
Como resultado de problemas de saúde de seu pai a família mudou-se novamente em 1834 para Tattenhall em Cheshire, - a vida que lhe foi apresentado por seu primo Dr. John Bird Sumner , bispo de Chester , onde no mesmo ano, a irmã de Isabella, Henrietta , nasceu.
. Isabella foi franco desde tenra idade, quando seis anos de idade , ela pediu o MP local para Sul Cheshire : " Sir Malpas de Grey Tatton Egerton, disse a meu pai minha irmã era tão bonita , porque você queria que seu voto"
Opiniões controversas de Edward pássaro contra o trabalho domingo causou sua congregação a diminuir e , em 1842, ele solicitou uma transferência para St Thomas , em Birmingham. Aqui, novamente, foram levantadas objecções que culminou com o ministro que está sendo bombardeado " com pedras , lama e insultos. " Em 1848 , a família mudou-se de novo e , depois de passar algum tempo em Eastbourne fixou residência em Wyton em Huntingdonshi ( agora Cambridgeshire. )
.. Desde a infância Isabella era frágil , sofrendo de uma queixa da coluna vertebral, dores de cabeça nervosas e insônia O médico recomendou uma vida ao ar livre e como resultado, ela aprendeu a andar na infância, e mais tarde para a linha Sua única educação veio de seus pais : seu pai era um botânico afiado e Isabella estudou flora com ele e sua mãe ensinou suas filhas uma mistura eclética de assuntos. Isabella tornou-se um ávido reader.However , sua "inteligência brilhante, [ e ] uma curiosidade extrema como para o mundo exterior , feita . impossível para seu cérebro e sua natureza geralmente para ser reduzida e endureceu pela atmosfera estritamente evangélica de sua infância " primeira publicação de Isabella estava na idade de dezesseis anos : um panfleto abordando de Livre Comércio v protecionismo depois que ela continuou a escrever artigos para vários periódicos .
Em 1850, um "tumor fibroso foi retirado do bairro da coluna vertebral ." Ela continuou a ser mal , sofrendo de doenças não especificadas , resultando em cansaço e insônia. A família passou seis verões na Escócia, em um esforço para melhorar a saúde dela.
Médicos pediu uma viagem marítima , e em 1854 a sua vida de viajar começou quando surgiu a oportunidade de Isabella para navegar para a América acompanhando seus primos em segundo grau para sua casa de família . Seu pai " deu-lhe [ £] 100 e deixar de ficar longe enquanto durou. " . seus " cartas descritivas brilhantes ", escrito a casa de seus parentes formaram a base para o seu primeiro livro " Uma inglesa na América ", publicado por Murray em 1856. John Murray, " bem como ao longo da vida ser editora de Isabella , ... [ tornou-se ] um de seus amigos mais próximos. "

Omitir a última parte

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Isabella Bird las " Pistas invicto en Japón ",

2014年04月29日 20時53分42秒 | 日記

Un lector muy ávido se nos viene encima con los regalos Isabella Bird las " Pistas invicto en Japón ", un amigo de Akutagawa .
Isabella Bird
Isabella Lucy Bird casó nombre Bishop (1831 - 1904) fue un explorador del siglo XIX, Inglés , escritor, fotógrafo y naturalist.She fue la primera mujer en ser elegida miembro de la Sociedad Geográfica Real .
Primeros años
Bird nació el 15 de octubre 1831 en Boroughbridge Hall, Yorkshire, la casa de su abuela materna. Sus padres fueron el Reverendo Edward Bird y su segunda esposa Dora Lawson.
Isabella se mudó varias veces durante su infancia. Boroughbridge fue primero curato de su padre después de tomar órdenes en 1830, y fue aquí donde conoció a Dora .
En 1832 , el reverendo Bird fue nombrado vicario en Maidenhead donde el hermano de Isabella , Edward nació y murió en su primer año.
Como resultado de la mala salud de su padre, la familia se trasladó de nuevo en 1834 a Tattenhall en Cheshire, - la vida que se le presentó por su primo el Dr. John Bird Sumner , obispo de Chester , donde en el mismo año la hermana de Isabel , Henrietta , nació.
. Isabella estaba abierta desde temprana edad Cuando tenía seis años, le preguntó al diputado local para el sur de Cheshire : "¿ Sir Tatton Malpas de Grey Egerton, le dijiste a mi padre que mi hermana era tan bonita , ya que quería su voto "
Puntos de vista controvertidos de Edward Bird contra el trabajo el domingo causaron su congregación a disminuir y en 1842 se solicitaron un traslado a St Thomas en Birmingham. También en este caso se plantearon objeciones que culminó con el ministro se arrojaron " con piedras , lodo y los insultos . " En 1848 , la familia se mudó de nuevo y después de pasar algún tiempo en Eastbourne se instaló en Wyton en Huntingdonshire (ahora Cambridgeshire. )
.. A partir de la primera infancia Isabella era frágil , que sufran una afección vertebral, dolores de cabeza nerviosos e insomnio El médico recomienda una vida al aire libre y como resultado ella aprendió a montar en la infancia, y más tarde a la fila Su única educación vino de sus padres : su padre era un botánico entusiasta e Isabel estudió la flora con él y su madre enseñaba a sus hijas una mezcla ecléctica de temas. Isabel se convirtió en un ávido reader.However , su "inteligencia brillante, [y] una curiosidad extrema como para el resto del mundo , hecho . imposible que su cerebro y su naturaleza generalmente se estrechan y se pusieron rígidos por la atmósfera estrictamente evangélica de su infancia " primera publicación de Isabella fue a la edad de dieciséis años : un panfleto abordar libre Comercio v el proteccionismo después de lo cual continuó escribiendo artículos para diversas publicaciones periódicas.
En 1850 " se eliminó el tumor fibroso de la vecindad de la columna " a. Ella seguía siendo enfermo , aquejado de dolencias sin especificar que resulta en cansancio y el insomnio. La familia pasó seis veranos en Escocia, en un esfuerzo por mejorar su salud.
Los médicos pidieron un viaje por mar , y en 1854 su vida de viajar comenzaron cuando surgió la oportunidad de Isabella para navegar a América acompañando a sus primos segundos a su casa de la familia . Su padre " le dio [ EUR ] 100 y dejar que se mantenga alejado , siempre y cuando duró. " . sus " cartas descriptivas brillantes ", escrita a casa de sus relaciones fueron la base de su primer libro " Una inglesa en América ", publicado por Murray en 1856. John Murray ", así como editor de toda la vida siendo de Isabella, ... [ se hizo ] a uno de sus amigos más cercanos " .

Omita la última parte

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Isabella Uccelli le " Canzoni imbattibilità in Giappone "

2014年04月29日 20時52分58秒 | 日記

Un lettore molto avido è su di noi con i regali Isabella Uccelli le " Canzoni imbattibilità in Giappone " un amico di Akutagawa .
Isabella Uccello
Isabella Lucy Uccello sposato nome Bishop (1831 - 1904) è stato un ottocentesco inglese esploratore , scrittore , fotografo e naturalist.She stata la prima donna ad essere eletto Fellow della Royal Geographical Society .
Primi anni di vita
Uccello è nato il 15 ottobre 1831 a Boroughbridge Hall, Yorkshire , la casa della nonna materna . Suoi genitori erano il reverendo Edward Uccelli e la sua seconda moglie Dora Lawson .
Isabella si trasferì diverse volte durante la sua infanzia . Boroughbridge è stato il primo vicariato di suo padre, dopo aver preso gli ordini nel 1830 , e qui ha incontrato Dora .
Nel 1832 , il reverendo Uccello è stato nominato vicario a Maidenhead , dove il fratello di Isabella , Edward nacque e morì nel suo primo anno .
Come risultato della cattiva salute del padre la famiglia si trasferì di nuovo nel 1834 per Tattenhall in Cheshire , - un soggiorno presentato a lui da suo cugino dottor John Bird Sumner , vescovo di Chester , dove nello stesso anno la sorella di Isabella , Henrietta , è nato.
. Isabella era schietto fin dalla tenera età quando sei anni, ha chiesto il deputato locale per South Cheshire : " Sir Malpas de Grey Tatton Egerton , hai detto a mio padre, mia sorella era così bella perché si voleva il suo voto "
Opinioni controverse di Edward Uccelli contro il Domenica di lavoro causato la sua congregazione a diminuire e nel 1842 ha chiesto un trasferimento a St Thomas a Birmingham . Anche in questo caso sono state sollevate obiezioni che culminò nel ministro di essere bersagliato " con pietre , fango e insulti ". Nel 1848 , la famiglia si trasferì di nuovo e dopo aver trascorso qualche tempo in Eastbourne preso la residenza in Wyton in Huntingdonshire ( ora Cambridgeshire . )
.. Dalla prima infanzia Isabella era fragile , colpito da una affezione della colonna vertebrale , mal di testa nervosi e insonnia Il medico ha consigliato una vita all'aria aperta e di conseguenza ha imparato a cavalcare nell'infanzia , e poi a remare sua unica istruzione è venuto dai suoi genitori : suo padre era un appassionato botanico e Isabella ha studiato la flora con lui e sua madre insegnava le sue figlie un eclettico mix di soggetti . Isabella divenne un reader.However appassionato , la sua "intelligenza brillante , [ e ] una curiosità estremo al mondo esterno , fatto . impossibile per il suo cervello e la sua natura generalmente essere ridotto e irrigidite dall'atmosfera rigorosamente evangelica della sua infanzia ", prima pubblicazione di Isabella fu all'età di sedici anni : un pamphlet di indirizzamento di libero scambio contro il protezionismo dopo di che ha continuato a scrivere articoli per vari periodici .
Nel 1850 un " tumore fibroso è stato rimosso dal quartiere della colonna vertebrale " . Ha continuato ad essere indisposto, affetti da disturbi non specificati conseguente spossatezza e insonnia. La famiglia ha trascorso sei estati in Scozia , nel tentativo di migliorare la sua salute .
I medici hanno sollecitato un viaggio per mare , e nel 1854 la sua vita di un viaggio iniziato quando l'occasione per Isabella di salpare per l'America che accompagna i suoi cugini di secondo grado per la loro casa di famiglia . Suo padre "ha dato il suo [ EUR ] 100 e lasciare stare lontano il più a lungo è durato. " . sue " lettere descrittivi brillanti ", scritto a casa per le sue relazioni hanno costituito la base per il suo primo libro" Una donna inglese in America " pubblicato da Murray nel 1856. John Murray , ", così come editore per tutta la vita essendo di Isabella , ... [ divenne ] uno dei suoi più cari amici . "

Omettere l'ultima parte

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Isabella Vogel die " Ungeschlagen Tracks in Japan"

2014年04月29日 20時52分06秒 | 日記

Ein sehr eifriger Leser ist auf uns mit Geschenken Isabella Vogel die " Ungeschlagen Tracks in Japan" ein Freund von Akutagawa .
Isabella Vogel
Isabella Lucy Vogel verheiratet Namen Bischof (1831 - 1904) war ein neunzehnten Jahrhunderts englische Entdecker , Schriftsteller, Fotograf und naturalist.She war die erste Frau gewählt Fellow der Royal Geographical Society werden.
Frühes Leben
Vogel wurde am 15. Oktober 1831 Borough Hall, Yorkshire, der Heimat von ihrer Großmutter mütterlicherseits geboren. Ihre Eltern waren der Reverend Edward Vogel und seine zweite Frau Dora Lawson .
Isabella mehrmals umgezogen während ihrer Kindheit . Borough war zunächst Genauigkeit ihres Vaters , nachdem die Bestellungen im Jahr 1830 , und es war hier, er Dora erfüllt .
1832 wurde Pfarrer Reverend Vogel in Maidenhead , wo Isabellas Bruder , Edward geboren und starb in seinem ersten Jahr ernannt.
Als Folge der Krankheit ihres Vaters zog die Familie wieder im Jahr 1834 zu Tattenhall in Cheshire, - eine lebendige präsentiert, um ihn von seinem Vetter Dr. John Bird Sumner , Bischof von Chester , wo im selben Jahr Isabella , der Schwester Henrietta , geboren.
. Isabella war freimütig von einem frühen Alter , als sechs Jahre alt, fragte sie den lokalen MP für Süd- Cheshire : " Sir Malpas de Grey Tatton Egerton , hast du meinen Vater sagen, meine Schwester war so schön , weil man seine Stimme wollte "
Kontroversen Ansichten Edward Vogel gegen Sonntagsarbeit verursacht seine Gemeinde zu schwinden und 1842 er einen Transfer nach St. Thomas in Birmingham angefordert. Auch hier wurden Einwände erhoben , die in den Minister , die beworfen gipfelte " mit Steinen , Schlamm und Beleidigungen. " 1848 zog die Familie wieder und nachdem er einige Zeit in Eastbourne seinen Wohnsitz in Wyton in Huntingdonshire (jetzt Cambridgeshire. )
Von früher Kindheit an .. Isabella war gebrechlich, leidet an einer Rücken Beschwerde , nervöse Kopfschmerzen und Schlaflosigkeit Der Arzt empfahl eine Open-Air- Leben und als Folge lernte sie in der Kindheit zu fahren, und später zu rudern Ihre einzige Ausbildung von ihren Eltern kam : ihr Vater war ein begeisterter Botaniker und Isabella Flora studierte mit ihm und ihrer Mutter unterrichtet ihre Töchter eine eklektische Mischung von Themen. Isabella wurde ein begeisterter reader.However , ihre " helle Intelligenz, [ und ] eine extreme Neugier auf die Welt da draußen , machte . es unmöglich, ihr Gehirn und ihre Natur allgemein verengt und durch die streng evangelikalen Atmosphäre ihrer Kindheit versteift werden "Isabella erste Veröffentlichung war im Alter von sechzehn Jahren : eine Broschüre Adressierung Freihandels v Protektionismus nach dem sie weiterhin das Schreiben von Artikeln für verschiedenen Zeitschriften .
Im Jahr 1850 als " Faser Tumor wurde aus der Nachbarschaft der Wirbelsäule entfernt ." Sie setzte sich unwohl zu sein , leiden unter Beschwerden, nicht näher bezeichnet , was zu Müdigkeit und Schlaflosigkeit. Die Familie verbrachte sechs Sommer in Schottland in dem Bemühen, ihre Gesundheit zu verbessern.
Ärzte aufgefordert, eine Seereise , und im Jahr 1854 ihr Leben zu reisen begann, als sich die Gelegenheit bot für Isabella , nach Amerika zu segeln begleiten ihre Cousins zweiten Grades , um ihre Familie zu Hause. Ihr Vater ", gab ihr [ Euro] 100 und lassen Sie weg , so lange zu bleiben es dauerte. " . ihre" helle beschreibenden Buchstaben " nach Hause zu ihren Beziehungen geschrieben bildeten die Grundlage für ihr erstes Buch " Eine Engländerin in Amerika "von Murray im Jahre 1856 . John Murray veröffentlicht ", sowie als Isabella lebenslange Verleger, ... [ wurde ] einer ihrer engsten Freunde. "

Lassen Sie den letzten Teil

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Isabella oiseaux les « Chansons Invaincu au Japon "

2014年04月29日 20時51分20秒 | 日記

Un lecteur très passionné est sur nous avec des cadeaux Isabella oiseaux les « Chansons Invaincu au Japon " un ami de Akutagawa .
Isabella oiseaux
Isabella Lucy Oiseau marié nom Bishop (1831 - 1904) était un dix-neuvième siècle explorateur anglais , écrivain, photographe et naturalist.She a été la première femme à être élue membre de la Royal Geographical Society.
début de la vie
Oiseau est né le 15 Octobre 1831 à Boroughbridge Hall, Yorkshire , la maison de sa grand-mère maternelle . Ses parents étaient le révérend Edward Bird et sa seconde épouse Dora Lawson .
Isabella déplacé plusieurs fois pendant son enfance . Boroughbridge a été la première cure de son père après la prise de commandes en 1830 , et c'est là qu'il a rencontré Dora .
En 1832 , le révérend Bird a été nommé vicaire à Maidenhead où le frère d'Isabella , Edward est né et mort dans sa première année .
En raison de la mauvaise santé de son père , la famille déménage à nouveau en 1834 à Tattenhall dans le Cheshire , - un salon présenté à lui par son cousin Dr John Bird Sumner , évêque de Chester , où la même année la soeur d'Isabelle , Henriette, est né .
. Isabella était franc à un âge précoce Lorsque six ans , elle a demandé le député local pour South Cheshire : « Sir Malpas de Grey Tatton Egerton , avez-vous dit mon père ma sœur était si jolie parce que vous vouliez son vote "
Opinions controversées d'Edward oiseaux contre le travail du dimanche causé sa congrégation à diminuer et en 1842 il a demandé un transfert à Saint-Thomas à Birmingham . Là encore des objections ont été soulevées qui a abouti à la ministre d'être bombardé " avec des pierres , de la boue , et des insultes . " En 1848 , la famille déménage à nouveau et après avoir passé un certain temps à Eastbourne s'installe à Wyton dans Huntingdonshire ( maintenant Cambridgeshire . )
.. De la petite enfance Isabella était fragile , atteint d'une affection de la moelle , des maux de tête nerveux et l'insomnie Le médecin a recommandé une vie en plein air et en conséquence elle appris à monter dans la petite enfance , et plus tard à ramer Sa seule l'éducation est venue de ses parents : son père était un botaniste vif et Isabella a étudié la flore avec lui et sa mère enseignait à ses filles un mélange éclectique de sujets . Isabella est devenue une reader.However passionné , son " intelligence brillante , [ et ] une extrême curiosité pour le monde extérieur , fait . qu'il est impossible pour son cerveau et son caractère généralement à être réduit et renforcés par l'atmosphère strictement évangélique de son enfance " première publication de Isabelle était à l'âge de seize ans : une brochure d'adressage de libre-échange v protectionnisme , après quoi elle a continué à écrire des articles pour divers périodiques .
En 1850, une « tumeur fibreuse a été retiré du quartier de la colonne vertébrale ." Elle a continué à être malade , souffrant de maladies non précisées résultant dans la lassitude et l'insomnie . La famille a passé six étés en Ecosse dans un effort pour améliorer sa santé .
Médecins invités un voyage en mer , et en 1854 sa vie de voyager ont commencé quand l'occasion s'est présentée pour Isabella à naviguer en Amérique accompagnant ses cousins dans leur maison de famille . Son père " lui a donné [€ ] 100 et laisser rester à l'écart aussi longtemps que ça a duré. " . " ses lettres descriptives claires ", écrit la maison de ses parents forment la base de son premier livre " Une Anglaise en Amérique " publiée par Murray en 1856 . John Murray , " ainsi que l'éditeur de vie étant Isabella , ... [ devenu ] un de ses amis les plus proches " .

Omettre la dernière partie

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Isabella Bird the "Unbeaten Tracks in Japan"

2014年04月29日 20時43分26秒 | 日記

A very avid reader is upon us with gifts Isabella Bird the "Unbeaten Tracks in Japan" a friend of Akutagawa.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Isabella Bird
Isabella Lucy Bird married name Bishop (1831 – 1904) was a nineteenth-century English explorer, writer,photographer and naturalist.She was the first woman to be elected Fellow of the Royal Geographical Society.
Early life
Bird was born on 15 October 1831 at Boroughbridge Hall, Yorkshire, the home of her maternal grandmother. Her parents were the Reverend Edward Bird and his second wife Dora Lawson.
Isabella moved several times during her childhood. Boroughbridge was her father's first curacy after taking orders in 1830, and it was here he met Dora.
In 1832, Reverend Bird was appointed curate in Maidenhead where Isabella's brother, Edward was born and died in his first year.
As a result of her father's ill health the family moved again in 1834 to Tattenhall in Cheshire,- a living presented to him by his cousin Dr John Bird Sumner, Bishop of Chester where in the same year Isabella's sister, Henrietta, was born.
Isabella was outspoken from an early age. When six years old, she asked the local MP for South Cheshire: " Sir Malpas de Grey Tatton Egerton, did you tell my father my sister was so pretty because you wanted his vote ? "
Edward Bird's controversial views against Sunday labour caused his congregation to dwindle and in 1842 he requested a transfer to St Thomas's in Birmingham. Here again objections were raised which culminated in the minister being pelted "with stones, mud, and insults." In 1848, the family moved again and after spending some time in Eastbourne took up residence in Wyton in Huntingdonshire (now Cambridgeshire.)
From early childhood Isabella was frail, suffering from a spinal complaint, nervous headaches and insomnia. The doctor recommended an open-air life and as a result she learned to ride in infancy, and later to row. Her only education came from her parents: her father was a keen botanist and Isabella studied flora with him and her mother taught her daughters an eclectic mix of subjects. Isabella became an avid reader.However, her " bright intelligence, [and] an extreme curiosity as to the world outside, made it impossible for her brain and her nature generally to be narrowed and stiffened by the strictly evan- gelical atmosphere of her childhood." Isabella's first publication was at the age of sixteen: a pamphlet addressing Free Trade v Protectionism after which she continued writing articles for various periodicals.
In 1850 a" fibrous tumour was removed from the neighbourhood of the spine". She continued to be unwell, suffering from unspecified ailments resulting in lassitude and insomnia. The family spent six summers in Scotland in an effort to improve her health.
Doctors urged a sea voyage, and in 1854 her life of travelling began when the opportunity arose for Isabella to sail to America accompanying her second cousins to their family home. Her father "gave her [£]100 and leave to stay away as long as it lasted.". Her "bright descriptive letters" written home to her relations formed the basis for her first book "An Englishwoman in America" published by Murray in 1856. John Murray, "as well as being Isabella's lifelong publisher, ... [became] one of her closest friends. "

Isabella Bird
Isabella Lucy Bird married name Bishop (1831 – 1904) was a nineteenth-century English explorer, writer,photographer and naturalist.She was the first woman to be elected Fellow of the Royal Geographical Society.
Early life
Bird was born on 15 October 1831 at Boroughbridge Hall, Yorkshire, the home of her maternal grandmother. Her parents were the Reverend Edward Bird and his second wife Dora Lawson.
Isabella moved several times during her childhood. Boroughbridge was her father's first curacy after taking orders in 1830, and it was here he met Dora.
In 1832, Reverend Bird was appointed curate in Maidenhead where Isabella's brother, Edward was born and died in his first year.
As a result of her father's ill health the family moved again in 1834 to Tattenhall in Cheshire,- a living presented to him by his cousin Dr John Bird Sumner, Bishop of Chester where in the same year Isabella's sister, Henrietta, was born.
Isabella was outspoken from an early age. When six years old, she asked the local MP for South Cheshire: " Sir Malpas de Grey Tatton Egerton, did you tell my father my sister was so pretty because you wanted his vote ? "
Edward Bird's controversial views against Sunday labour caused his congregation to dwindle and in 1842 he requested a transfer to St Thomas's in Birmingham. Here again objections were raised which culminated in the minister being pelted "with stones, mud, and insults." In 1848, the family moved again and after spending some time in Eastbourne took up residence in Wyton in Huntingdonshire (now Cambridgeshire.)
From early childhood Isabella was frail, suffering from a spinal complaint, nervous headaches and insomnia. The doctor recommended an open-air life and as a result she learned to ride in infancy, and later to row. Her only education came from her parents: her father was a keen botanist and Isabella studied flora with him and her mother taught her daughters an eclectic mix of subjects. Isabella became an avid reader.However, her " bright intelligence, [and] an extreme curiosity as to the world outside, made it impossible for her brain and her nature generally to be narrowed and stiffened by the strictly evan- gelical atmosphere of her childhood." Isabella's first publication was at the age of sixteen: a pamphlet addressing Free Trade v Protectionism after which she continued writing articles for various periodicals.
In 1850 a" fibrous tumour was removed from the neighbourhood of the spine". She continued to be unwell, suffering from unspecified ailments resulting in lassitude and insomnia. The family spent six summers in Scotland in an effort to improve her health.
Doctors urged a sea voyage, and in 1854 her life of travelling began when the opportunity arose for Isabella to sail to America accompanying her second cousins to their family home. Her father "gave her [£]100 and leave to stay away as long as it lasted.". Her "bright descriptive letters" written home to her relations formed the basis for her first book "An Englishwoman in America" published by Murray in 1856. John Murray, "as well as being Isabella's lifelong publisher, ... [became] one of her closest friends. "

Isabella Bird
Isabella Lucy Bird married name Bishop (1831 – 1904) was a nineteenth-century English explorer, writer,photographer and naturalist.She was the first woman to be elected Fellow of the Royal Geographical Society.
Early life
Bird was born on 15 October 1831 at Boroughbridge Hall, Yorkshire, the home of her maternal grandmother. Her parents were the Reverend Edward Bird and his second wife Dora Lawson.
Isabella moved several times during her childhood. Boroughbridge was her father's first curacy after taking orders in 1830, and it was here he met Dora.
In 1832, Reverend Bird was appointed curate in Maidenhead where Isabella's brother, Edward was born and died in his first year.
As a result of her father's ill health the family moved again in 1834 to Tattenhall in Cheshire,- a living presented to him by his cousin Dr John Bird Sumner, Bishop of Chester where in the same year Isabella's sister, Henrietta, was born.
Isabella was outspoken from an early age. When six years old, she asked the local MP for South Cheshire: " Sir Malpas de Grey Tatton Egerton, did you tell my father my sister was so pretty because you wanted his vote ? "
Edward Bird's controversial views against Sunday labour caused his congregation to dwindle and in 1842 he requested a transfer to St Thomas's in Birmingham. Here again objections were raised which culminated in the minister being pelted "with stones, mud, and insults." In 1848, the family moved again and after spending some time in Eastbourne took up residence in Wyton in Huntingdonshire (now Cambridgeshire.)
From early childhood Isabella was frail, suffering from a spinal complaint, nervous headaches and insomnia. The doctor recommended an open-air life and as a result she learned to ride in infancy, and later to row. Her only education came from her parents: her father was a keen botanist and Isabella studied flora with him and her mother taught her daughters an eclectic mix of subjects. Isabella became an avid reader.However, her " bright intelligence, [and] an extreme curiosity as to the world outside, made it impossible for her brain and her nature generally to be narrowed and stiffened by the strictly evan- gelical atmosphere of her childhood." Isabella's first publication was at the age of sixteen: a pamphlet addressing Free Trade v Protectionism after which she continued writing articles for various periodicals.
In 1850 a" fibrous tumour was removed from the neighbourhood of the spine". She continued to be unwell, suffering from unspecified ailments resulting in lassitude and insomnia. The family spent six summers in Scotland in an effort to improve her health.
Doctors urged a sea voyage, and in 1854 her life of travelling began when the opportunity arose for Isabella to sail to America accompanying her second cousins to their family home. Her father "gave her [£]100 and leave to stay away as long as it lasted.". Her "bright descriptive letters" written home to her relations formed the basis for her first book "An Englishwoman in America" published by Murray in 1856. John Murray, "as well as being Isabella's lifelong publisher, ... [became] one of her closest friends. "

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japani joukkotiedotusvälineissä , on tyhmä .

2014年04月29日 15時30分34秒 | 日記

Se on aika, jolloin presidentti Obama vieraili Etelä-Koreassa . Kattavuus TBS ja TV Asahi Japanissa oli erittäin omituisena . On ollut ilmoitettu riemuiten koskaheitä heidän asia kuitenkin , että presidentti Obama viittaalohtunaisia kysymys.

Mutta , ne olisi pitänyt kuulla loppuun astipuhe presidentti Obama . Jälkeen lohtunaisista myöntää ja on valitettavaa perinteisiin , Obama oli sanonut . " Sinun pitäisi kuunnellatarinankansan lohtunaisista . " Se on tarkoitus ollasama asia , että olisi haastatteleetarkastelun oikein.

Muuten se on vain, että sanovat presidentti Obama antoi julkilausuman tietämättä mitäänhistoriastalohtunaisten kysymys.

Törkeää lie merimiehet ja Ship Company onosapuolenaaluksenpahin onnettomuus tällä kertaa pitäisi tulla ulosnippu jos olet käynnistänyttutkimuksen toteuttaa kunnolla .

Mutta se on vielä niin . Surkea kuin että ; se ei oleliioiteltua sanoa, että se putosi puhua ,

Totuuslohtunaisille kysymys , mutta on jo selvää , miten sillä väärennettyjä artikkeleita itse koostuu , he raportoivat ikään kuin antaa mielipiteensä , ei missäänmuissa maailman maat ovat köyhiä niistä.

Teko näennäisenä ystävällisyys tehdään oman edun morlism he eivät tunne rajoja , mutta se ei oleliioiteltua sanoa, että tämä asenne on , ja he ovat luoneetKiinan ja Etelä-Korean nyt .

Olemme olet nimitetty luonnollisestieri alojenihmiset Korean ja Japanin .

Kuitenkin kirjoittaja yrittää sanoa . Niistä tai kritiikkiäpolitiikkaa ja politiikan Japanin ja esiintyi televisiossa usein, lisäämälläylivoimainen suosio , volley myydyin yhdistettynä TV tuottosidonnainen palkkio , kirjoituksia oli asunut Japanissa Siten on tutkijoille tehty hyvä voimavara.

Sanoa, että japanilaiset ihmiset että joka sunnuntai , ja julkinen 80 miljoonaa tai enemmän ihmiset lukevatkirjan arvosteluja 100 kirjaa tai enemmän , te olette , preachy se haukkuu väärää puuta kokonaan .

Asia te tehtävä , miksi et ole huomannut , että tämä ei ole sellainen asia .

Homeland on te pitäisi rakastaa sinua enemmän kuin mitään , edes nyt 21. vuosisadalla , että se tekee edelleen fasismia koulutuksen 12 -vuotiaan henkinen ikä , seurauksena , että se onniin, että , voida arvostella , korjata mitä on tehtävä teidän kanssa .

Yksinkertaisesti, koska se onjapanilainen ihmisiä, jotka ovat , kuten edellä on kuvattu , älykkyys ja vapaudenmaailman paras , se on oletkomiljonääri ja te . Japani ihmisiä, joilla on älykkyyttä ja vapausmaailman paras , matala teistä , että kuten " Opi Saksasta ", ja saarnaa törkeää mielivaltaisen ontarpeeton hyödytön .

Te myös typerää , mutta on edelleentullin te , Japani joukkotiedotusvälineissä , on tyhmä .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

japansk massemedia , er dummere .

2014年04月29日 15時29分59秒 | 日記

Det er den tiden da president Obama besøkte Sør- Korea . Dekning av TBS og TV Asahi i Japan var veldig merkelig faktisk. Det er hadde rapportert frydefullt som gjennomføring av sine ting skjønt, at president Obama refererer til komfort kvinner problemet .

Men , de skal ha blitt hørt før mot slutten av talen president Obama . Etter komfort kvinner utstede og er beklagelig å konvensjonell , er Obama ble sagt . " Du bør lytte til historien om folket i komfort kvinner . " Det er ment å være det samme , at det skulle bli intervjuet av gjennomgangen skikkelig .

Ellers er det bare som sier president Obama gjort en uttalelse uten å vite noe om historien til komforten kvinner problemet .

Outrageous løgn som sjømenn og Ship Company er en part i skipet av den verste ulykken på denne tiden skulle komme ut en haug hvis du starter etterforskningen tar skikkelig .

Men det er likevel. Elendig sånn ; det er ikke en overdrivelse å si at det falt å snakke ,

Sannheten av komforten kvinner problemet , men er allerede klart , hvordan vil fordi falske artiklene selv gjort opp , vil de rapportere som om å si sin mening , ville ikke på noen av de andre landene i verden er fattige av dem .

En handling av ostensible godhet gjort i ens egen interesse morlism de kjenner ingen grenser , men det er ikke en overdrivelse å si at denne holdningen er , og de har opprettet Kina og Sør- Korea nå .

Vi blir du utnevnt naturlig i en rekke felt , folk i koreansk - japansk .

Men forfatteren prøver å si . Blant dem , eller ved kritikk om politikk og politikk i Japan og dukket opp på TV ofte, ved å øke den overveldende popularitet , volley bestselgende, kombinert med TV resultatbasert honorar , hadde skrifter vært bosatt i Japan Dermed er det for forskere gjort en god ressurs .

Å si at det japanske folk som hver søndag , og publikum på 80 millioner eller flere mennesker leser bokanmeldelsene av 100 bøker eller flere , dere er , belærende den bjeffer opp feil tre helt.

Saken dere som skal gjøres, hvorfor du ikke legge merke til at dette ikke er en slik ting .

Homeland er dere er ment å elske deg mer enn noe annet , selv til nå i det 21. århundre , at det fortsetter å gjøre fascisme utdanning av 12 -åringen mental alder , som et resultat , at det er en slik måte at å bli kritisert , for å rette opp det som skal gjøres med dere .

Rett og slett fordi det er det japanske folk som har, som beskrevet ovenfor , intelligens og frihet av verdens beste , er det er du en millionær og dere . Den japanske folk som har intelligens og frihet av verdens beste , grunne av dere , som for eksempel " Lær av Tyskland , " og forkynnelse opprør vilkårlig er det unødvendig ubrukelig .

Dere også er dum , men har fortsatt til plikten dere , japansk massemedia , er dummere .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

japanska massmedier, är dummare .

2014年04月29日 15時29分22秒 | 日記

Det är den tid då president Obama besökte Sydkorea . Täckning av TBS och TV Asahi i Japan var mycket märkligt. Det hade rapporterat glatt som att fullgöra sin sak dock , att president Obama hänvisar till komforten kvinnor frågan .

Men borde de ha hört till slutet av talet president Obama . Efter komfort kvinnor utfärda och är beklagligt att konventionella , är Obama sades . " Du borde lyssna till historien om folket i komfort kvinnor . " Det är tänkt att vara samma sak , att det skulle bli intervjuad av översynen ordentligt .

Annars är det bara att säga att president Obama gjorde ett uttalande utan att veta något om historien om komforten kvinnor frågan .

Outrageous lögn som seglare och Ship Company är en part till fartyget av den värsta olyckan av denna tid ska komma ut ett gäng om du startar om utredningen tar ordentligt .

Men det är även så . Den usel så där ; Det är inte en överdrift att säga att den föll att tala ,

Sanningen om komfort kvinnor fråga, men är redan klart , hur ska därför falska artiklar själva gjort upp , kommer de att rapportera som om att ge sin åsikt , skulle inte i något av de andra länderna i världen är fattiga av dem .

En akt av skenbar vänlighet gjort i ens eget intresse morlism de vet inga gränser , men det är inte en överdrift att säga att denna attityd är , och de har skapat i Kina och Sydkorea nu .

Vi du utses naturligt i en mängd olika områden , folk koreansk - japanska .

Emellertid är författare försöker säga. Bland dem , eller genom kritik om politik och politik i Japan och visades på tv ofta , genom att öka den överväldigande popularitet , volley bästsäljande , tillsammans med TV resultatbaserad avgift , hade skrifter bott i Japan är alltså för forskare gjort en god tillgång.

Att säga att det japanska folket att varje söndag , och allmänheten på 80 miljoner eller fler människor läser boken recensioner av 100 böcker eller mer , ni är , predikande det är inne på fel spår helt .

Det du killar att göra, varför du inte märker att detta inte är en sådan sak .

Homeland är ni är tänkta att älska dig mer än något annat , till och med att nu i det 21-talet , att det fortsätter att göra fascism utbildning av 12 - åriga mental ålder , som ett resultat , att det är ett sådant sätt att , som kritiseras , för att rätta till vad som skall ske med er .

Helt enkelt för att det är det japanska folket som har , som beskrivits ovan , intelligens och frihet av världens bästa , det är du miljonär och ni . Det japanska folket som har intelligens och frihet av världens bästa , ytlig av er , som till exempel " Lär av Tyskland , " och predika upprörande godtyckligt är det onödigt värdelös .

Ni också är dum , men har fortsatt att tullen ni , japanska massmedier, är dummare .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japanse massamedia , is dommer .

2014年04月29日 15時28分45秒 | 日記

Het is de tijd toen president Obama bezocht Zuid-Korea. Dekking van de TBS en TV Asahi in Japan was heel vreemd inderdaad . Het is was vrolijk gerapporteerd als de vervulling van hun ding echter dat president Obama verwijst naar de troostmeisjes kwestie .

Maar , moeten ze al gehoord hebben tot het einde van de toespraak van president Obama . Na de troostmeisjes te geven en is te betreuren conventionele , wordt Obama werd gezegd . "Je moet het verhaal van de mensen van de troostmeisjes luisteren . " Het is bedoeld om het zelfde ding te zijn , dat die moeten worden geïnterviewd door de beoordeling goed .

Anders is het gewoon dat zeggen President Obama heeft een verklaring zonder iets over de geschiedenis van de troostmeisjes kwestie weten.

Schandalige leugen als matrozen en Ship Company is een partij om het schip van de zwaarste ongeval van deze tijd moet komen een heleboel als je herstart het onderzoek goed te nemen .

Maar het is ook zo . De belabberde dergelijks ; Het is niet overdreven om te zeggen dat het viel te spreken ,

Waarheid van de troostmeisjes probleem , maar zijn nu al duidelijk , hoe zal want nep artikelen zelf opgebouwd , zullen ze rapporteren als om hun mening te geven , zou niet in een van de andere landen in de wereld zijn arm van hen .

Een daad van ogenschijnlijke vriendelijkheid gedaan in het eigen belang morlism ze kennen geen grenzen van , maar het is niet overdreven om te zeggen dat deze houding is , en ze hebben de China en Zuid-Korea gemaakt nu .

Wij zijn u natuurlijk benoemd in een verscheidenheid van terreinen , de mensen van de Koreaanse - Japans.

Echter, de auteur probeert te zeggen . Onder hen , of door de kritiek over het beleid en de politiek van Japan en verscheen op televisie vaak , door het verhogen van de overweldigende populariteit , volley best-selling , in combinatie met TV performance fee , had geschriften geleefd in Japan Zo is het voor wetenschappers maakten een goede bron .

Om te zeggen dat het Japanse volk , dat elke zondag , en publiek van 80 miljoen of meer mensen het lezen van het boek reviews van 100 boeken of meer , jullie zijn , prekerig wordt blaffen de verkeerde boom volledig .

Het ding jullie worden gedaan , waarom je niet in de gaten dat dit niet zo'n ding .

Homeland is jullie worden verondersteld om u meer dan wat dan ook graag , zelfs nu in de 21e eeuw , dat het blijft fascisme onderwijs van 12 - jaar - oude mentale leeftijd , als gevolg , dat het een zodanige wijze dat te maken, worden bekritiseerd , te corrigeren wat er moet gebeuren met jullie .

Simpelweg omdat het de Japanners die , zoals hierboven beschreven , intelligentie en vrijheid van de beste ter wereld, het is ben je een miljonair en jullie. De Japanse mensen die intelligentie en vrijheid van de beste ter wereld, ondiepe van jullie , dat zoals " Leer van Duitsland , " en prediking schandalig arbitrair is de onnodige nutteloze hebben .

Jullie ook ' s dom, maar bleef de plicht jullie , Japanse massamedia , is dommer .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本大众媒体,更是愚蠢的。

2014年04月29日 15時27分48秒 | 日記

这是当美国总统奥巴马访问韩国的时候, TBS电视台和朝日电视台在日本的覆盖面是很奇怪的。据曾兴高采烈地报道他们的事情的完成虽然,奥巴马总统指的是慰安妇问题。

但是,他们应该已经听说过,直到演讲奥巴马总统的结束。之后,慰安妇问题,遗憾的是传统的,奥巴马是说,“你应该听的慰安妇的人的故事。 ”这是应该是同样的事情,那应该由适当的检讨采访。

否则,它只是说,奥巴马总统不知道关于慰安妇问题的历史上任何发言。

无耻的谎言水手和船公司是一方的这段时间最严重的事故的船舶应该出来一堆,如果你重新启动调查采取适当的。

但它甚至使这样的糟糕,这是毫不夸张地说,它下跌了说话,

真理的慰安妇问题,但都已经很清楚,怎么会因为假的自己的文章做了,他们会报告,仿佛给他们的意见,也不会在任何其他国家在世界上的贫穷人。

表面上的一种慈善的举动在自己的兴趣morlism做,他们知道没有界限的,但它不是一个夸张地说,这种态度是,他们已经创造了中国和韩国现在。

我们是你在自然中的各种领域,韩国,日本人民的任命。

但是,笔者想说的,其中或批评对日本的政策和政治,并出现在电视上频频,通过加压倒性的普及,凌空畅销,再加上电视演出费,著作一直生活在日本因此,学者做了一个很好的资产。

如果说,每个周日和80万以上的人公开正在读100本书以上的书评日本人民,你们是,说教是完全找错了树。

你们要做的事情,为什么你没有注意到,这不是这么回事。

国土是你们应该爱你胜过任何东西,甚至到现在的21世纪,它继续使12岁的心理年龄法西斯主义教育,因此,它是一个这样的方式,被批评,纠正什么是要和你们一起做的。

正因为是日本人民谁拥有,如上所述,智能和自由的世界上最好的,它是你是一个百万富翁,你们的日本人民谁拥有智慧和世界上你们的最好的,浅的自由,即如“来自国学习, ”宣讲蛮横武断是不必要的无用的。

你们还蠢,但一直延续到值班你们,日本大众媒体,更是愚蠢的。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

mídia japonesa , é mais estúpido.

2014年04月29日 15時26分47秒 | 日記

É o momento em que o presidente Barack Obama visitou a Coréia do Sul . Cobertura de TBS e TV Asahi no Japão foi muito estranho . Está relatou alegremente como a realização de sua coisa, porém, que o presidente Obama se refere ao conforto mulheres problema.

Mas, eles deveriam ter sido ouvidos até o final do discurso o presidente Obama. Após a emissão mulheres de conforto e é lamentável a convencional , Obama se foi dito. "Você deveria ouvir a história do povo de as mulheres de conforto . " É deveria ser a mesma coisa, que isso deva ser entrevistado pela revista corretamente.

Caso contrário, é justo que dizem que o presidente Obama fez uma declaração sem saber nada sobre a história do conforto mulheres problema.

Mentira ultrajante como marinheiros e Navio Companhia é parte do navio do pior acidente deste tempo deve sair um monte se você reiniciar a investigação tome corretamente.

. Mas é assim mesmo O ruim assim , não é um exagero dizer que ele caiu para falar,

Verdade do conforto mulheres problema, mas já está claro , como é que porque os próprios artigos falsificados feito , eles vão relatar como se para dar a sua opinião, não seria, em qualquer dos outros países do mundo são pobres deles .

Um ato de bondade ostensivo feito na própria morlism interesse que eles não conhecem limites , mas não é um exagero dizer que esta atitude é, e eles criaram a China e Coréia do Sul agora.

Estamos estiver nomeado naturalmente em uma variedade de campos, o povo de coreano - japonês.

No entanto, o autor está tentando dizer. Entre eles, ou pela crítica sobre a política ea política do Japão e apareceu na televisão com freqüência, aumentando a esmagadora popularidade, vôlei de best-sellers , juntamente com a taxa de performance TV, escritos estava morando em Japão Assim, é para os estudiosos fizeram um bom ativo .

Dizer que o povo japonês que todos os domingos, e público de 80 milhões ou mais de pessoas estão lendo as resenhas de livros de 100 livros ou mais , vocês são , enfadonho ele está latindo para a árvore errada inteiramente.

A única coisa que vocês para ser feito, por que você não percebe que isso não é uma coisa dessas.

Homeland é que vocês devem amar mais do que qualquer coisa, até agora , no século 21 , que ele continua a fazer da educação o fascismo , de 12 anos, idade mental, como resultado, que é uma forma tal que, a ser criticado , para corrigir o que está a ser feito com vocês.

Simplesmente porque é o povo japonês que têm , como descrito acima , a inteligência ea liberdade de o melhor do mundo , é você é um milionário e vocês. Os japoneses que têm inteligência e liberdade do mundo melhor, rasa de vocês , que , como " Aprenda com a Alemanha", e pregando arbitrária escandaloso é o desnecessário inútil.

Vocês também é estúpido , mas continuou a dever vocês , mídia japonesa , é mais estúpido.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

los medios de comunicación japoneses , es más estúpido.

2014年04月29日 15時26分12秒 | 日記

Es el momento en que el presidente Obama visitó Corea del Sur . Cobertura de TBS y TV Asahi en Japón era muy extraño . Se había informado con regocijo como el cumplimiento de su cosa sin embargo, que el presidente Obama se refiere a la cuestión de las mujeres de confort.

Pero , se les debería haber escuchado hasta el final del discurso del presidente Obama. Después de la emisión mujeres de solaz y es lamentable convencional, se fue , dijo Obama. "Deberías escuchar la historia de los pueblos de las mujeres de solaz ". Es supone que es lo mismo, que eso debe ser entrevistado por la revisión correctamente.

De lo contrario, es sólo que dicen el presidente Obama hizo una declaración sin saber nada de la historia de la edición mujeres confort.

Mentira indignante como marineros y Ship Company es parte en la nave de los peores accidentes de este tiempo debe salir un montón si reinicia la investigación tomar correctamente .

. Pero es aún así el mal como eso , no es una exageración decir que cayó a hablar,

La verdad de la cuestión mujeres consuelo, pero ya están claras , ¿cómo van porque los propios artículos falsos hacen , van a reportar como si fuera a dar su opinión, que no está en ninguno de los otros países en el mundo son pobres de ellos .

Un acto de bondad hecho ostensible en la propia morlism interés que no conocen límites de , pero no es una exageración decir que esta actitud es , y han creado la Corea del Sur de China y ahora .

Estamos que nos ha puesto naturalmente en una variedad de campos, el pueblo de Corea y Japón .

Sin embargo , el autor está tratando de decir . Entre ellos, o por las críticas acerca de la política y de la política de Japón y apareció en la televisión con frecuencia, mediante el aumento de la popularidad abrumadora , Volley más vendido, junto con la comisión de rentabilidad TV, escritos habían estado viviendo en Japón lo tanto, es para los estudiosos hicieron un buen activo .

Decir que el pueblo japonés que todos los domingos, y público de 80 millones o más de personas están leyendo las reseñas de libros de 100 libros o más , ustedes son , sermón que está ladrando al árbol equivocado por completo.

Lo que ustedes por hacer, por qué no se dio cuenta de que esto no es una cosa así.

Patria es que ustedes se supone que te amo más que a nada , incluso ahora en el siglo 21 , que sigue haciendo la educación fascismo de la edad mental de 12 años de edad, como consecuencia , que es una manera tal que, a ser criticado , para corregir lo que se ha de hacer con ustedes.

Simplemente porque es el pueblo japonés que tienen , como se describió anteriormente , la inteligencia y la libertad de los mejores del mundo , es ¿eres un millonario y chicos. Los japoneses que tienen la inteligencia y la libertad de los mejores del mundo , poco profunda de ustedes , que , como " Aprender de Alemania", y la predicación arbitraria indignante es lo inútil innecesario.

Ustedes también ' s estúpido, pero ha continuado con el deber que ustedes , los medios de comunicación japoneses , es más estúpido.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする