De volgende is een voortzetting van het vorige hoofdstuk.
Spaans-Amerikaanse Oorlog start in april 1898, maar Spanje overgeeft in augustus, de oorlog gaat om wat voor reden in de 4 jaar na dat en is beëindigd in 1902.
Als hij zegt over wat het eindigde, Filippino weerstand werd onderdrukt, is voortgezet tot de tijd, zoals reeds toelaten koloniale overheersing in de VS
Bovendien, binnen de 4 jaar, is een Amerikaanse leger verliet in het verslag van de openbare hoorzitting van de Senaat, zei: "het doden van 200.000 Filippino's" om een eilandbewoner te maken op twee eilanden op Leyte, Samar een bloedbad, en ga zo maar door.
De Korea was anders.
Het maakt een opmerking duidelijk bij het maken van het lichaam van de staat niet langer over de Korea en het sluit een Amerikaanse diplomatieke missie en Theodore Roosevelt toevertrouwt aan Japan.
Japan heeft de ontwikkeling die de beschaving van de ware betekenis, dat wil zeggen zeg je door het maken van een school, het installeren van elektriciteit en het doorsturen van een industrie.
Wanneer zo uitgelegd, zegt dat hij blaft met "het wezen ervan van Japan doet vreselijk door het maken van Korea een kolonie wordt gedaan een feit" en "dat dit verhaal is al ontslag".
Hij bekritiseren Japan met een triomfantelijke lucht, wanneer de kansen worden slecht, het boos en schreeuwt.
Ik werd boos een beetje, "Omwille van het argument van, laten we aannemen dat Japan maakte Korea een kolonie als de Filippijnen, maar toch, het zegt dat Japan is slecht, Hebt u misschien denkt dat je niet kan toestaan dat Japan met een kolonie? Denk je dat dat het hebben van een kolonie is het voorrecht van de witte staat? " Ik drukte hem hard op een antwoord.
Hij maakte een gezicht rood, wierp het woord van 4 personages en had ergens gegaan.
Dit artikel gaat verder.
Järgnev on jätkuks eelmise peatüki.
Hispaania-Ameerika sõda algab aprillis 1898, kuid Hispaania loobub augustis sõda jätkub mingil põhjusel 4 aastat pärast seda ja on lõppenud 1902. aastal.
Kui öelda, mis see lõppes, Galenos vastupanu suruti maha, see jätkus kuni selle hetkeni, nagu juba vastuvõtul koloniaalvõimu USA
Peale selle on 4 aastat, USA armee on jäänud arvestust avaliku arutelu senati, öeldes "tappes 200.000 Galenos" teha saarelt kaks saart Leyte, Samar veresauna, ja nii edasi.
Korea oli erinev.
See teeb märkuse selgelt tegemisel keha riigi enam umbes Korea ja sulgub USA diplomaatiline ja Theodore Roosevelt usaldab Jaapan.
Jaapanis tegi arengut, mis tsivilisatsiooni tõelist tähendust ehk ütled tehes koolis, paigaldus elektri- ja edastamise tööstuse.
Kui selgitas nii, ta ütleb, et ta haugub koos "olemises see Jaapani teen kohutav asi tehes Korea koloonia tehakse fakt" ja "et see lugu on juba tagasiastumist".
Ta kritiseerida Jaapanis võidukas õhku, kui tõenäosus saada halbu, see Angers ja karjub.
Ma sain vihaseks vähe, "oletame, Oletame, et Jaapanis tehtud Korea koloonia nagu Filipiinid, kuid isegi siis ütleb, et Jaapan on halb, Kas sa võib-olla arvad, et sa ei saa lubada Jaapani millel koloonia? Kas sa arvad et võttes koloonia on privileeg valge riik? " Ma pressitud teda raske vastata.
Ta tegi näo punane, enamus sõna 4 märki ja käis kusagil.
See artikkel jätkub.
Нижче є продовженням попередньої главі.
Іспано-американська війна починається в квітні 1898, але Іспанія здається в серпні, війна триває чомусь в 4 роки після цього і закінчився в 1902 році.
Коли говорять про те, що вона закінчилася, опір був пригнічений філіппінці, це тривало до того часу, таких, як уже допускає колоніального правління в США
Крім того, в 4 роки, в США армія залишила у протоколі громадських слухань у Сенаті, кажучи: "вбивство 200000 філіппінців", щоб зробити остров'янина на двох островах на Лейте, Самар різанина, і так далі.
Корейська було інакше.
Це не робить зауваження ясно, коли робить тіло держави більше не про Корею і закриває дипломатичну місію США і Теодор Рузвельт доручає Японії.
Японія зробила розвиток, який цивілізація істинному значенні, тобто ви говорите, зробивши школу, установка електрики і експедиція промисловість.
Коли пояснив це так, то каже, що він гавкає з "буття ній Японії робить жахливу річ, зробивши Корею колонію робиться факт" і "що ця історія вже відставка".
Він критикує Японію з переможним виглядом, коли шанси стати погано, це злить і кричить.
Я розсердився небагато, "Заради аргументу, давайте припустимо, що Японія зробила Корея колонія, як на Філіппінах, але навіть так, він говорить, що Японія це погано, ви мали на можливо думати, що ви не можете дозволити Японії, яка має колонії? Як ви думаєте, що, маючи колонії є привілеєм білого держави? " Я натиснув йому важко відповісти.
Він зробив обличчя червоне, кинув слово з 4 символів і кудись пішов.
Ця стаття продовжує.
Mae'r canlynol yn barhad o'r bennod flaenorol.
Sbaeneg-Americanaidd Rhyfel yn dechrau ym mis Ebrill, 1898, ond Sbaen yn ildio ym mis Awst, y rhyfel yn parhau am ryw reswm yn 4 blynedd ar ôl hynny ac wedi dod i ben yn 1902.
Wrth ddweud am yr hyn y mae'n dod i ben, ymwrthedd Filipinos ei llethu, parhaodd hyd yr amser, fel sydd eisoes cyfaddef rheol trefedigaethol yn yr Unol Daleithiau
Ar ben hynny, o fewn y 4 blynedd, mae fyddin yr Unol Daleithiau yn cael ei adael yn y cofnod o'r gwrandawiad cyhoeddus y Senedd, gan ddweud "lladd 200,000 Filipinos" i wneud ynyswr ar ddwy ynys ar Leyte, Samar gyflafan, ac yn y blaen.
Roedd y Corea yn wahanol.
Mae'n gwneud sylw yn glir wrth wneud y corff y wladwriaeth mwyach am y Corea ac yn cau genhadaeth ddiplomyddol Unol Daleithiau a Theodore Roosevelt ymddiried i Japan.
Gwnaeth Japan y datblygiad sydd gwareiddiad y gwir ystyr, hy rydych yn ei ddweud drwy wneud ysgol, gosod trydan ac anfon diwydiant.
Pan esboniwyd hynny, mae'n dweud ei fod yn cyfarth gyda "y bod ohono o Siapan gwneud beth ofnadwy drwy wneud Korea nythfa yn cael ei wneud yn ffaith" a "bod y stori hon eisoes yn ymddiswyddiad".
Roedd beirniadu Japan gyda awyr buddugoliaethus, pan fydd y groes yn dod yn ddrwg, mae'n nghythruddo ac yn yells.
Ges ddig ychydig, "Er mwyn dadl, yn gadewch i ni gymryd yn ganiataol y Siapan a wnaed Korea nythfa fel y Philipinau, ond er hynny, mae'n dweud bod Siapan yn ddrwg, Oeddech chi'n bosib yn meddwl na allwch chi ganiatáu Siapan yn cael nythfa? Ydych chi'n meddwl fod cael cytref yw fraint o gyflwr gwyn? " Yr wyf yn pwyso arno galed am ateb.
Gwnaeth coch wyneb, bwrw gair 4 cymeriadau a wedi mynd i rywle.
Mae'r erthygl hon yn parhau.
Berikut ini merupakan kelanjutan dari bab sebelumnya.
Perang Spanyol-Amerika dimulai pada bulan April 1898, tapi Spanyol menyerah pada bulan Agustus, perang berlanjut untuk beberapa alasan dalam 4 tahun setelah itu dan telah berakhir pada tahun 1902.
Ketika mengatakan tentang apa itu berakhir, perlawanan Filipina ditekan, itu berlanjut sampai waktu seperti yang sudah mengakui pemerintahan kolonial di AS
Selain itu, dalam 4 tahun, tentara AS yang tersisa dalam catatan dari dengar pendapat Senat, mengatakan "membunuh 200.000 orang Filipina" untuk membuat kepulauan di dua pulau di Leyte, Samar pembantaian, dan sebagainya.
Korea berbeda.
Itu membuat pernyataan yang jelas ketika membuat tubuh negara tidak lagi tentang Korea dan menutup misi diplomatik AS dan Theodore Roosevelt mempercayakan ke Jepang.
Jepang melakukan pengembangan yang peradaban arti sebenarnya, yaitu Anda katakan dengan membuat sekolah, memasang listrik dan forwarding industri.
Ketika menjelaskan begitu, ia mengatakan bahwa ia menyalak dengan "makhluk itu dari Jepang melakukan hal yang mengerikan dengan membuat Korea koloni dilakukan fakta" dan "bahwa cerita ini sudah mengundurkan diri".
Dia mengkritik Jepang dengan udara kemenangan, ketika peluang menjadi buruk, itu marah dan berteriak.
Aku marah sedikit, "Demi argumen, mari kita asumsikan bahwa Jepang membuat Korea koloni seperti Filipina, tetapi meskipun demikian, ia mengatakan bahwa Jepang adalah buruk, Apakah Anda mungkin berpikir bahwa Anda tidak dapat mengizinkan Jepang memiliki koloni? Apakah Anda pikir yang memiliki koloni adalah hak istimewa dari negara putih? " Aku menekan dengan keras untuk jawaban.
Dia membuat merah wajah, melemparkan kata dari 4 karakter dan pergi ke suatu tempat.
Artikel ini terus berlanjut.
Հետեւյալ շարունակությունն է նախորդ գլխում.
Պորտուգալացի-ամերիկյան պատերազմի սկսվում է ապրիլին, 1898, սակայն Իսպանիան հանձնվում օգոստոսին, որ պատերազմը շարունակվում է, չգիտես ինչու, ի 4 տարի հետո, եւ ավարտվել է 1902 թ.
Երբ ասում է այն, ինչ ավարտվեց, Filipinos դիմադրություն ճնշվել է, որ շարունակում է մինչեւ այն ժամանակ, ինչպես, օրինակ, արդեն իսկ ընդունելով, գաղութային կանոն է ԱՄՆ
Բացի այդ, 4 տարվա ընթացքում, ԱՄՆ բանակը մնացել է ռեկորդային հանրային լսումների Սենատի, ասելով «սպանում են 200.000 Filipinos» է կատարել Ովկիանոսցի երկու կղզիների Leyte, Samar կոտորած, եւ այլն:
The Korea այլ էր.
Այն ստիպում է մի դիտողություն հստակ, երբ դարձնելու մարմինը պետության այլեւս մասին Կորեայի եւ այն փակում է ԱՄՆ դիվանագիտական առաքելությունը եւ Թեոդոր Ռուզվելտը վստահում է Ճապոնիայում.
Ճապոնիան արեց զարգացմանը, որի քաղաքակրթությունը ճշմարիտ իմաստով, այսինքն դուք ասում կատարելով դպրոց, տեղադրելու էլեկտրաէներգիա եւ փոխանցելու է ստորեւ.
Երբ բացատրեցի, ուստի, ասվում է, որ նա barks հետ է », լինելով դրան Ճապոնիայի անում սարսափելի բան կատարելով Կորեան գաղութ է արել փաստը» եւ «որ այս պատմությունը արդեն իսկ հրաժարականը».
Նա քննադատել են Ճապոնիա հաղթական օդում, երբ հավանականություն է դառնալ վատ է, այն Angers եւ ճիչերը:
Ես բարկացա, մի քիչ, «Հանուն փաստարկը պատճառով, եկեք ենթադրենք, որ Ճապոնիան կազմել Կորեան մի գաղութ նման է Ֆիլիպիններում, բայց նույնիսկ այնքան, որ դա ասում է, որ Ճապոնիան վատ է, որ դուք հնարավոր է մտածել, որ դուք չեք կարող թույլ են տալիս Ճապոնիայի ունենալու գաղութ: Ինչ եք կարծում որ ունենալով մի գաղութ է արտոնությունը սպիտակ պետության ». Ես սեղմված նրան դժվար է պատասխան.
Նա հանդես է եկել դեմքը կարմիր, գցել են խօսքը 4 կերպարների եւ գնացել տեղ.
Այս հոդվածը շարունակվում է.
Në vijim është një vazhdim i kapitullin e mëparshëm.
Spanjisht-amerikan Lufta fillon në prill 1898, por Spanja dorëzohet në gusht, lufta vazhdon për disa arsye në 4 vjet pas kësaj dhe ka përfunduar në vitin 1902.
Kur duke thënë se në lidhje me atë që përfundoi, rezistenca filipinas u shtyp, ajo vazhdoi deri në kohën tilla si duke pranuar tashmë sundimin kolonial në SHBA
Për më tepër, brenda 4 viteve, një ushtri amerikane është lënë në procesverbalin e dëgjimit publik të Senatit, duke thënë se "duke vrarë 200.000 filipinas" për të bërë një Islander në dy ishuj në Leyte, Samar një masakër, e kështu me radhë.
Korea ishte ndryshe.
Kjo e bën një vërejtje të qartë kur bën trupin e shtetit nuk është më në lidhje me Korenë dhe ajo mbyllet një mision diplomatik të SHBA dhe Theodore Roosevelt beson në Japoni.
Japonia bëri zhvillimin cili qytetërimi i kuptimit të vërtetë, dmth ju thoni, duke dhuruar një shkollë, instalimin e energjisë elektrike dhe i dërguar një industri.
Kur shpjegoi kështu, ajo thotë se ai barks me "qenia e tij e Japonisë bërë një gjë të tmerrshme duke bërë Korea e një koloni është bërë një fakt" dhe "se kjo histori është tashmë dorëheqja".
Ai kritikojnë Japoninë me një ajër triumfues, kur shanset të bëhet i keq, ajo Angers dhe yells.
I kam zemëruar pak, "Për hir të argumentit, le të supozojmë se Japonia bëri Koreja një koloni si Filipine, por edhe kështu, ai thotë se Japonia është e keqe, A ju ndoshta mendoni se ju nuk mund të lejojë të Japonisë pasur një koloni? A mendoni se ka një koloni është privilegj i shtetit të bardhë? " Unë presion atë fort për një përgjigje.
Ai bëri një të kuqe të përballet, e hodhi fjalën e 4 karaktere dhe kishte shkuar diku.
Ky artikull vazhdon.
Die volgende is 'n voortsetting van die vorige hoofstuk.
Spaans-Amerikaanse Oorlog begin in April, 1898, maar Spanje oorgee in Augustus, die oorlog gaan voort om een of ander rede in 4 jaar daarna en het geëindig in 1902.
Wanneer sê oor wat dit geëindig het, Filippyne weerstand onderdruk, is dit steeds tot op die tyd soos reeds erken koloniale bewind in die VSA
Verder, in die 4 jaar, is 'n Amerikaanse weermag verlaat in die rekord van die openbare verhoor van die Senaat, sê: "doodmaak 200,000 Filippyne" om 'n eilande maak op twee eilande op Leyte, Samar 'n bloedbad, en so aan.
Die Korea was anders.
Dit maak 'n opmerking duidelik wanneer die liggaam van die staat nie meer oor die Korea en dit sluit 'n Amerikaanse diplomatieke missie en Theodore Roosevelt vertrou om Japan.
Japan het die ontwikkeling wat die beskawing van die ware betekenis, dws jy sê deur 'n skool, die installering van elektrisiteit en stuur 'n bedryf.
Wanneer so verduidelik, dit sê dat hy blaf met die "wese daarvan van Japan se doen 'n verskriklike ding deur Korea 'n kolonie gedoen 'n feit" en "dat hierdie storie is reeds bedanking".
Hy kritiseer Japan met 'n triomfantelike lug, toe die kans geword sleg nie, dit ontstel en skree.
Ek het kwaad geword 'n bietjie, "Ter wille van die argument, kom ons aanvaar dat Japan gemaak Korea 'n kolonie soos die Filippyne, maar selfs so, dit sê dat Japan is sleg, Het jy dalk dink dat jy nie kan toelaat Japan se met 'n kolonie? Dink jy dat 'n kolonie is die voorreg van die wit staat? " Ek dan by hom hard vir 'n antwoord.
Hy het 'n gesig rooi, gooi die woord van 4 karakters en het iewers weg.
Hierdie artikel gaan voort.
Is é an méid seo a leanas a leanúint ar an chaibidil roimhe seo.
Spáinnis-Mheiriceánach Cogadh Tosaíonn i mí Aibreáin, 1898, ach Spáinn ghéilleadh i mí Lúnasa, leanann an cogadh ar chúis éigin i 4 bliana ina dhiaidh sin agus dar críoch i 1902.
Nuair a rá faoi na rudaí a chríochnaigh sé, bhí faoi chois Filipinos friotaíochta, lean sé go dtí an t-am, mar shampla a ligean isteach cheana riail colonial sna Stáit
Ina theannta sin, laistigh de na 4 bliana, tá arm de Stáit Aontaithe Poist fágtha sa taifead ar an éisteacht phoiblí an tSeanaid, ag rá "marú 200,000 Filipinos" a dhéanamh oileánach ar dhá oileán ar Leyte, Samar áir, agus mar sin de.
Ba é an Chóiré éagsúla.
Déanann sé ráiteas soiléir nuair a dhéanamh ar an comhlacht ar an stát a thuilleadh mar gheall ar an Chóiré agus dúnann sé a bhfuil misean taidhleoireachta de Stáit Aontaithe Poist agus Theodore Roosevelt ar iontaoibh chun na Seapáine.
An tSeapáin Rinne an fhorbairt a civilization an bhrí fíor, ie a rá leat trí scoil, leictreachas a shuiteáil agus a chur ar aghaidh tionscal.
Nuair a mhínigh amhlaidh, a deir sé go barks sé leis "Is é an bhail air de na Seapáine a dhéanamh an rud uafásach trí Chóiré ina coilíneacht a dhéanamh rud" agus "go bhfuil an scéal seo cheana féin éirí as oifig".
Cháineadh sé An tSeapáin le haer buadhach, nuair a bheith ar an odds olc, Angers sé agus yells.
Fuair mé feargach beag, "Ar mhaithe argóint ar, a ligean ar glacadh leis go rinne an tSeapáin Chóiré ina coilíneacht nós na hOileáin Fhilipíneacha, ach fiú mar sin, a deir sé go bhfuil an tSeapáin olc, An raibh a cheapann tú, b'fhéidir, nach féidir leat a cheadú na Seapáine a bhfuil choilíneacht? An gceapann tú go bhfuil a bhfuil coilíneacht de phribhléid an stát bán? " Brúite mé go crua air le freagra.
Rinne sé dearg aghaidh, arna gcaitheamh an focal de 4 carachtair agus bhí imithe áit éigin.
Leanann an tAirteagal seo.
Durante a tradução japonesa em Inglês, assistindo as notícias NHK, Le Clézio saiu.
Será que as pessoas em causa no NHK, também, começar a ouvir o meu artigo, parar de ler apenas o Asahi e assim por diante?
Bem, para retomar o fio da minha palestra,
Le Clézio por, especialmente, ele viu o olhar que é entrevistado, ao mesmo tempo, pela primeira vez.
Passou comigo há muito tempo, ao longo dos anos, as pessoas amigo próximo que tem o tempo assinaram uma conversa comigo, todos, deve ele pensou.
A atmosfera é semelhante a mim.
Eu, disse: "Neste mundo, de uma outra pessoa que ele ou ela está presente."
E eu sabia que Le Clézio é o meu outra pessoa neste mundo, o tempo de cerca de 20 anos de idade, ele assina seu livro sucessivamente, o fato de ter sido durante a leitura de "L'Extase materielle" última, em seguida, ser surpreendido, é tal como escreveu anteriormente.
Porque ele escreveu, eu não tenho que escrever.
Foi bom.
Eu deveria viver na minha vida.
A vida não é bom velejar ou a vida prometida a todos e é a oposição direta.
Era o único que enchia uma dor, mas como todo mundo sabe que eu, em qualquer caso tided sobre a dor.
Eu também fiquei surpreso.
Todos os meus amigos íntimos deveria ter sido surpreendido.
Ele é, porque era semelhante a mim mesmo.
É pois a atmosfera para ser criando foi completamente semelhante.
Pendant la traduction japonaise en anglais, en regardant les nouvelles NHK, Le Clézio est sorti.
Ont les personnes concernées par la NHK, aussi, commencent à écouter mon article, cesser de lire seulement le Asahi et ainsi de suite?
Eh bien, pour reprendre le fil de mon discours,
Par Le Clézio, surtout, il a vu le regard qui est interviewé dans le même temps pour la première fois.
Passé avec moi depuis longtemps, au fil des ans, les gens ami proche qui a le temps signé une conversation avec moi, tout le monde, devrait-il pensé.
L'atmosphère est semblable à moi.
I, dit: «Dans ce monde, d'une autre personne qu'il ou elle est présente."
Et je savais que Le Clézio est mon autre personne dans ce monde, le temps d'environ 20 ans, il souscrit à son livre successivement, le fait d'avoir été à la lecture de "L'extase matérielle" dernière, être surpris, puis, il est comme il a écrit auparavant.
Parce qu'il a écrit, je ne dois pas écrire.
C'était bien.
Je devais vivre dans ma vie.
La vie est pas la voile en douceur ou la vie promis à tous et est l'opposition directe.
Il était celui qui a rempli une douleur, mais comme tout le monde sait que je dans tous les cas tided sur la douleur.
Moi aussi, je fus surpris.
Tous mes amis proches auraient dû être surpris.
Il est parce qu'il était semblable à moi vraiment.
Il est parce que l'atmosphère à créer était similaire complètement.
Beim Übersetzen Japanischen ins Englische und beobachtete die NHK Nachrichten, kam Le Clézio aus.
Haben die betroffenen NHK Personen auch damit beginnen, meinen Artikel zu hören, beenden das Lesen nur die Asahi und so weiter?
Nun, um den Faden meiner Rede wieder aufzunehmen,
Le Clézio, vor allem, sah es das Aussehen, die zur gleichen Zeit zum ersten Mal befragt wird.
Mit mir verbrachte eine lange Zeit, im Laufe der Jahre, die Menschen enger Freund, dass die Zeit unterzeichnete ein Gespräch mit mir, jeder sollte es dachte.
Die Atmosphäre ist ähnlich wie mir.
Ich sagte: "In dieser Welt, einer anderen Person er oder sie vorhanden ist."
Und ich wusste, dass Le Clézio ist meine eine andere Person in dieser Welt, die Zeit von etwa 20 Jahre alt, er bekennt sich zu seinem Buch sukzessive die Tatsache gewesen, wenn das Lesen "L'Extase materielle" last, wird überrascht dann haben, ist es wie es geschrieben hat, bevor.
Da schrieb er, habe ich nicht zu schreiben.
Es war gut.
Ich hätte in meinem Leben zu leben.
Das Leben ist nicht glatt Segeln oder zugesagt Leben überhaupt und ist der direkte Opposition.
Es war das eine, die einen Schmerz erfüllt, aber wie jeder weiß, dass ich auf jeden Fall über den Schmerz tided.
Auch ich war überrascht.
Alle meine Freunde sollten überrascht gewesen.
Er ist, weil es ähnlich wie mir richtig.
Es ist wegen der Atmosphäre zu schaffen, ähnlich war vollständig
Al traducir japonés al Inglés, viendo las noticias NHK, Le Clézio salió.
¿Las personas interesadas en la NHK, también, comienzan a escuchar a mi artículo, dejar de leer sólo el Asahi y así sucesivamente?
Bueno, para retomar el hilo de mi discurso,
Por Clézio, sobre todo, que vio la mirada que se entrevistó, al mismo tiempo, por primera vez.
Pasó conmigo mucho tiempo, en los últimos años, la gente amiga cercana que tiene el tiempo firmaron una conversación conmigo, todo el mundo, en caso de que el pensamiento.
El ambiente es similar a mí.
Yo, dijo: "En este mundo, de otra persona que él o ella está presente."
Y yo sabía que Le Clézio es mi otra persona en este mundo, el tiempo de unos 20 años de edad, que se adhiere a su libro, sucesivamente, el hecho de haber sido al leer "L'Extase materielle" último, al ser sorprendidos luego, es como lo escribió antes.
Debido a que él escribió, yo no tengo que escribir.
Estuvo bien.
Debo vivir en mi vida.
La vida no es viento en popa o la vida prometida en absoluto y es la oposición directa.
Era el único que llenaba un dolor, pero como todo el mundo sabe que en cualquier caso tided sobre el dolor.
Yo también me sorprendí.
Todos mis amigos cercanos debería haber sido sorprendido.
Es porque era similar a mí realmente.
Es debido a la atmósfera para ser la creación fue similar por completo.
Mentre la traduzione giapponese in inglese, guardando il telegiornale NHK, Le Clézio è venuto fuori.
Ha fatto gli interessati a NHK, troppo, cominciano ad ascoltare il mio articolo, smettere leggendo solo la Asahi e così via?
Beh, per riprendere il filo del mio discorso,
Con Le Clézio, in particolare, ha visto l'aspetto che è intervistato allo stesso tempo per la prima volta.
Trascorso con me un lungo periodo di tempo, nel corso degli anni, la gente vicino amico che ha il tempo hanno firmato una conversazione con me, tutti, dovrebbe esso pensiero.
L'atmosfera è simile a me.
Io, ha detto, "In questo mondo, di un'altra persona che lui o lei è presente."
E sapevo che Le Clézio è la mia altra persona in questo mondo, il tempo di circa 20 anni, si sottoscrive il suo libro in successione, il fatto di essere stato durante la lettura de "L'Extase materielle" scorso, di essere sorpreso allora, è come ha scritto prima.
Perché ha scritto, io non devo scrivere.
Era buona.
Dovrei vivere nella mia vita.
La vita non è una navigazione tranquilla o vita promessa a tutti ed è l'opposizione diretta.
E 'stato quello che ha riempito un dolore, ma come tutti sanno che io, in ogni caso venivano pulite per il dolore.
Anch'io sono rimasto sorpreso.
Tutti i miei amici più stretti avrebbe dovuto essere sorpreso.
E 'perché era simile a me davvero.
È perché l'atmosfera da creare è simile completamente.
當日語翻譯成英文,看NHK新聞,勒克萊齊奧就出來了。
有沒有相關的NHK的人,也開始聽我的文章,退出只讀取朝日等?
好了,繼續我演講的主題,
通過勒克萊齊奧,尤其是,它認為這是接受採訪的同時,第一次看。
一起度過了我很長一段時間,這些年來,人們有時間密友簽署與我交談,每個人,如果它想。
這裡的氣氛與我相似。
我說,“在這個世界上,另一個人的他或她的存在。”
而且我知道,勒克萊齊奧是我的另外一個人在這個世界上,大約20歲的時候,就訂閱了他的書先後,其實一直閱讀時“L'道情materielle”最後,是吃驚的話,它是像以前寫道。
因為他寫的,我沒有寫。
這很好。
我應該活在我的生活。
生活是不是一帆風順或承諾一生,是直接反對。
這是它填補了痛苦的一個,但大家都知道,我在任何情況下tided過的痛苦。
我也很驚訝。
我所有的親密的朋友應該感到驚訝。
他是因為它是類似於我真的。
這是因為氣氛中創造類似完全。