文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Il n'y a pas une telle base dans le patriotisme coréen. Il flotte dans l'air.

2017年12月03日 09時47分11秒 | 日記

Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.

D'un autre côté, les Japonais n'expriment pas beaucoup de patriotisme, mais les Japonais adorent se vanter de leur ville natale.

En allant à la conférence dans la région du Japon, ils se vantent de leur ville natale, comme 'Nous avons tellement de saké' 'Il n'y a pas d'autre endroit comme celui-ci tant de paysages'.

Les Japonais vivent toujours avec «je l'entends m'appeler, mon pays natal» dans leur cœur.

C'est l'amour de sa ville natale.

En effet, l'amour de sa ville natale est la base du patriotisme.

Seule cette ancienne base n'est pas perdue.

Il n'y a pas une telle base dans le patriotisme coréen.

Il flotte dans l'air.

Aussi, c'est toujours leur mère qui se souvient de demander le mot «ville natale» n'est-ce pas?

À cet égard, M. Kent pensait que le «patriotisme» était «l'amour de la mère patrie» autant que possible.


No existe tal base en el patriotismo coreano. Está flotando en el aire.

2017年12月03日 09時46分27秒 | 日記

La siguiente es la continuación del capítulo anterior.

Por otro lado, los japoneses no expresan mucho patriotismo, pero a los japoneses les encanta jactarse de su ciudad natal.

Cuando voy a la conferencia en la región de Japón, se jactan de su ciudad natal, como "Tenemos tanto Sake". No hay otro lugar como este, tanto escenario ".

Los japoneses siempre viven con 'Lo escucho llamándome, mi casa de campo' en su corazón.

Es amor por la ciudad de uno.

De hecho, el amor a la ciudad natal es la base del patriotismo.

Solo esta antigua base no se pierde.

No existe tal base en el patriotismo coreano.

Está flotando en el aire.

Además, siempre es su madre la que recuerda preguntar la palabra 'ciudad natal', ¿no es así?

En ese sentido, el Sr. Kent pensó que el "patriotismo" era "amor a la madre patria" tanto como fuera posible.


Es gibt keine solche Basis im koreanischen Patriotismus. Es schwebt in der Luft.

2017年12月03日 09時45分49秒 | 日記

Das Folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.

Auf der anderen Seite drücken Japaner nicht viel Patriotismus aus, aber Japaner lieben, sich über ihre Heimatstadt zu rühmen.

Wenn sie zum Vortragstreffen in der Region von Japan gehen, rühmen sie mich über ihre Heimatstadt hart, wie "Wir haben so viel Sake" "Es gibt keinen anderen Ort so viel Landschaft".

Japaner leben immer in ihrem Herzen mit "Ich höre es mich nennen, mein Land zu Hause".

Es ist die Liebe zu seiner Heimatstadt.

In der Tat ist die Liebe zur eigenen Heimat die Grundlage des Patriotismus.

Nur diese alte Basis ist nicht verloren.

Es gibt keine solche Basis im koreanischen Patriotismus.

Es schwebt in der Luft.

Es ist auch immer ihre Mutter, die sich daran erinnert, das Wort "Heimatstadt" zu fragen, nicht wahr?

In dieser Hinsicht dachte Herr Kent, dass "Patriotismus" soviel wie "Liebe zum Mutterland" sei.


Não há tal base no patriotismo coreano. Está flutuando no ar.

2017年12月03日 09時43分11秒 | 日記

O seguinte é a continuação do capítulo anterior.

Por outro lado, os japoneses não expressam muito patriotismo, mas os japoneses gostam de se gabar de sua cidade natal.

Ao ir para a reunião de conferências na região do Japão, eles me orgulham sobre sua cidade natal, como "Nós temos muito Sake". Não há outro lugar como este, tanto cenário ".

Os japoneses sempre vivem com "Eu ouço isso me chamando, minha casa do país" em seu coração.

É amor da cidade natal.

Na verdade, o amor da cidade natal é a base do patriotismo.

Só essa antiga base não está perdida.

Não há tal base no patriotismo coreano.

Está flutuando no ar.

Além disso, é sempre sua mãe que se lembra de perguntar a palavra "cidade natal" não é?

A esse respeito, o Sr. Kent pensou que o "patriotismo" era "o amor da pátria" tanto quanto possível.


韩国爱国主义没有这样的基础。 它漂浮在空中。

2017年12月03日 09時41分15秒 | 日記

以下是前一章的延续。

另一方面,日本人并不表示出太多的爱国主义,但是日本人喜欢吹嘘自己的家乡。

在日本地区的演讲会上,他们很自豪地告诉我,“我们有这么多的酒”,没有这么多景点。

日本人总是和“我听到它叫我,我的国家”在心里生活在一起。

这是对家乡的爱。

事实上,爱的故乡是爱国主义的基础。

只有这个老基地不会丢失。

韩国爱国主义没有这样的基础。

它漂浮在空中。

而且,回想起“家乡”这个词是不是也是他们的母亲?

在这方面,肯特先生认为“爱国主义”就是尽可能地“爱母国”。


한국의 애국심에는

2017年12月03日 09時39分28秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속입니다.

반면에, 일본인들은 애국심을 많이 표현하지 않지만, 일본인은 고향에 대해 자랑하고 싶어합니다.

일본의 강연회에 다가 가면 '우리는 너무 많은 술을 가지고있다'와 같은 고향에 대해 나에게 자랑 스럽다. 다른 많은 곳이 없다. '

일본인은 항상 '내 나라 집이라고'하는 것을 들었습니다.

고향 사랑.

실제로, 고향 사랑은 애국심의 기초입니다.

이 오래된 기지 만 잃어 버리지 않습니다.

한국의 애국심에는 그러한 기반이 없다.

그것은 공중에 떠 있습니다.

또한 항상 '고향'이라는 단어를 묻는 것이 그들의 어머니입니다.

그 점에서 켄트는 '애국심'은 '모국에 대한 사랑'이 될 수 있다고 생각했다.


В корейском патриотизме

2017年12月03日 09時38分12秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы.

С другой стороны, японцы не выражают большого патриотизма, но японцы любят хвастаться своим родным городом.

Когда вы ходите на лекционную встречу в японском регионе, они очень хвалили меня своим родным городом, например, «У нас так много Саке». Нет такого места, как этот пейзаж ».

Японцы всегда живут с «Я слышал, как он называл меня, мой загородный дом» в их сердце.

Это любовь к родному городу.

Действительно, любовь к родному городу лежит в основе патриотизма.

Только эта старая база не потеряна.

В корейском патриотизме такой базы нет.

Он плывет в воздухе.

Кроме того, всегда их мать вспоминает, спрашивая слово «родной город», не так ли?

В этом отношении г-н Кент считал, что «патриотизм» - это «любовь к материнской стране» как можно больше.


Tidak terdapat asas seperti dalam patriotisme Korea. Ia terapung di udara.

2017年12月03日 09時37分33秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya.

Sebaliknya, Jepun tidak menyatakan banyak patriotisme, tetapi orang Jepun suka bercakap tentang kampung halaman mereka.

Apabila pergi ke mesyuarat kuliah di rantau Jepun, mereka membanggakan saya tentang kampung halaman mereka keras, seperti 'Kami mempunyai banyak Sake' 'Tidak ada tempat lain seperti ini pemandangan yang begitu banyak'.

Jepun sentiasa hidup dengan 'Saya dengar ia memanggil saya, rumah negara saya' di dalam hati mereka.

Ia cintailah kampung halaman seseorang.

Malah, cintakan kampung halaman adalah asas patriotisme.

Hanya asas lama ini tidak hilang.

Tidak terdapat asas seperti dalam patriotisme Korea.

Ia terapung di udara.

Juga, selalu ibu mereka yang mengimbas meminta perkataan 'bandar kediaman' bukan?

Sehubungan itu, Encik Kent berfikir bahawa 'patriotisme' adalah 'cinta negara ibu' sebanyak mungkin.


Korealaisessa patriotismissa ei ole tällaista perusta. Se kelluu ilmassa.

2017年12月03日 09時36分57秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko.

Toisaalta japanilaiset eivät ilmaisse paljon isänmaallisuutta, vaan japanilaista rakkautta ylpeilemään kotikaupungistaan.

Kun he menevät luentokokoukseen Japanin alueella, he ylpeilevät minulle kotikaupunkinsa kovaa, kuten "Meillä on niin paljon Sake". "Ei ole muuta paikkaa kuin tämä niin paljon maisemaa".

Japanilaiset elävät aina "Kuulen, että he kutsuvat minua, kotimaani kotiin" sydämessään.

Se on rakkautta kotikaupungistasi.

Itse asiassa kotikaupungin rakkaus on patriotismin perusta.

Vain tämä vanha perusta ei ole menetetty.

Korealaisessa patriotismissa ei ole tällaista perusta.

Se kelluu ilmassa.

Myös heidän äitinsä on aina muistettava kysyäkseen sanaa "kotikaupunki" eikö olekin?

Kent on sitä mieltä, että "isänmaallisuus" oli "äitinsä rakkautta" mahdollisimman paljon.


Der er ingen sådan base i koreansk patriotisme. Det flyder i luften.

2017年12月03日 09時36分23秒 | 日記

Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel.

På den anden side udtrykker japansk ikke meget patriotisme, men japansk kærlighed til at prale om deres hjemby.

Når de går til foredragsmødet i regionen Japan, praler de mig om deres hjemby hårdt, såsom 'Vi har så meget Sake' 'Der er ikke noget andet sted som dette så meget landskab'.

Japansk lever altid med 'Jeg hører det kalde mig, mit hjemland' i deres hjerte.

Det er kærlighed til ens hjemby.

Faktisk er kærlighed til ens hjemby grundlaget for patriotisme.

Kun denne gamle base går ikke tabt.

Der er ingen sådan base i koreansk patriotisme.

Det flyder i luften.

Det er også altid deres mor, der husker at spørge ordet 'hjemby' er det ikke?

I den henseende mente Kent, at "patriotisme" var "kærlighed til moderlandet" så meget som muligt.


ไม่มีพื้นฐานดังก

2017年12月03日 09時35分48秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า

ในทางกลับกันชาวญี่ปุ่นไม่ได้แสดงความรักชาติมาก แต่ชาวญี่ปุ่นชอบที่จะอวดตัวเองเกี่ยวกับบ้านเกิดของพวกเขา

เมื่อไปที่การบรรยายในภูมิภาคของประเทศญี่ปุ่นพวกเขาก็โอ้อวดเกี่ยวกับบ้านเกิดของพวกเขาอย่างหนักเช่น 'เรามีมากสาเก' 'ไม่มีสถานที่อื่น ๆ เช่นฉากนี้มากนัก

ชาวญี่ปุ่นอาศัยอยู่กับ 'ฉันได้ยินเสียงเรียกฉันว่าบ้านเกิดของฉัน' ในใจ

เป็นความรักของบ้านเกิดของคนหนึ่ง

แท้จริงความรักของบ้านเกิดของคนเป็นพื้นฐานของความรักชาติ

เฉพาะฐานเก่านี้จะไม่สูญหาย

ไม่มีพื้นฐานดังกล่าวในความรักชาติเกาหลี

มันลอยอยู่ในอากาศ

ยังเป็นเสมอแม่ของพวกเขาที่เรียกคืนขอคำว่า 'บ้านเมือง' ไม่ได้หรือไม่

ในแง่นี้นายเคนท์คิดว่า 'รักชาติ' คือ 'ความรักของประเทศแม่' ให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้


Det finns ingen sådan bas i koreansk patriotism. Det flyter i luften.

2017年12月03日 09時35分14秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel.

Å andra sidan uttrycker japaner inte mycket patriotism, men japanska kärlek att skryta om sin hemstad.

När de går till lektionsmötet i Japan, skryter de mig om deras hemstad hårt, som "Vi har så mycket sak" "Det finns ingen annan plats så här så mycket landskap".

Japaner lever alltid med "jag hör det kallar mig, mitt hem hem" i sitt hjärta.

Det är kärlek till en hemstad.

Faktum är att kärleken till en hemstad är grunden till patriotism.

Endast den här gamla basen går inte förlorad.

Det finns ingen sådan bas i koreansk patriotism.

Det flyter i luften.

Det är också alltid deras mamma som påminner om att ordet "hemstad" är det?

I det avseendet ansåg Kent att "patriotism" var "kärlek till moderlandet" så mycket som möjligt.


Tidak ada basis patriotisme Korea. Ini melayang di udara.

2017年12月03日 09時34分39秒 | 日記

Berikut ini adalah kelanjutan dari bab sebelumnya.

Di sisi lain, orang Jepang tidak mengekspresikan banyak patriotisme, tapi orang Jepang suka membual tentang kampung halaman mereka.

Ketika pergi ke pertemuan perkuliahan di wilayah Jepang, mereka membanggakan saya tentang kampung halaman mereka dengan keras, seperti 'Kami memiliki banyak Sake' 'Tidak ada tempat lain seperti ini begitu banyak pemandangan'.

Orang Jepang selalu hidup dengan 'Saya dengar itu memanggil saya, rumah negara saya' di dalam hati mereka.

Itu cinta kampung halamannya.

Memang, cinta kampung halamannya adalah dasar patriotisme.

Hanya basis lama ini yang tidak hilang.

Tidak ada basis patriotisme Korea.

Ini melayang di udara.

Juga, selalu ibu mereka yang mengingat kata "kota asal" bukan?

Dalam hal itu, Kent berpikir bahwa 'patriotisme' adalah 'cinta dari negara ibu' sebanyak mungkin.


Non esiste una tale base nel patriottismo coreano. Sta fluttuando nell'aria.

2017年12月03日 09時34分02秒 | 日記

Quanto segue è la continuazione del capitolo precedente.

D'altra parte, i giapponesi non esprimono molto patriottismo, ma i giapponesi amano vantarsi della loro città natale.

Quando vanno alla conferenza nella regione del Giappone, mi vantano della loro città natale, come "Abbiamo così tanto Sake". "Non c'è nessun altro posto come questo così tanto scenario".

I giapponesi vivono sempre con "Ho sentito chiamarmi, la mia casa di campagna" nel loro cuore.

È l'amore della propria città natale.

In effetti, l'amore per la propria città natale è la base del patriottismo.

Solo questa vecchia base non è persa.

Non esiste una tale base nel patriottismo coreano.

Sta fluttuando nell'aria.

Inoltre, è sempre la loro madre che ricorda di chiedere la parola "città natale", vero?

A tale riguardo, Kent ha pensato che il "patriottismo" fosse "l'amore per la madre patria" il più possibile.


Coréen "patriotique" n'est pas une exagération de dire qu'il y a un objet détesté du Japon d'abord

2017年12月03日 09時18分10秒 | 日記

Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.

O

Je suis arrivé au Japon il y a 34 ans, mais j'ai été surpris que les mots «patriotique» et «patriotisme» aient été pris dans une impression effrayante.

En Corée, ces mots ont été utilisés comme d'habitude.

Quand on disait «patriotique» à cette époque en Corée, il y avait un endroit où les émotions de «anti-Corée du Nord» et «anti-japonais» venaient presque automatiquement.

Et maintenant, les sentiments de «anti-Corée du Nord» ont disparu, seuls les sentiments «anti-japonais» persistent.

Coréen "patriotique" n'est pas une exagération de dire qu'il y a un objet détesté du Japon d'abord, et il est soutenu par celui-ci.

Ce projet continue.