文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Tämä lehti on epäröinyt jo kauan sitten kertomaan Megumi: sta

2017年12月20日 09時33分21秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya.

Halaman depan pada tarikh yang sama nota ini juga ditangani dalam tajuk kecil "Megumi-san" tidak.

Akhbar ini telah teragak-agak sejak lama untuk melaporkan tentang Megumi.

Apabila penculikan Megumi menjadi fakta umum pada pertengahan 1990-an,

Asahi menulis 'Terdapat banyak halangan seperti isu penculikan, tetapi lebih penting untuk menormalkan Jepun dan Korea Utara' (1999).

Apabila lima mangsa penculik kembali ke Jepun dan Megumi bercakap dari mulut mereka, Asahi menderita sebagai 'kita tidak seharusnya menutup rundingan normalisasi dengan dalih masalah penculikan' (2002).

Alasannya adalah 'Apology for colonial rule'.

Yang lebih penting daripada pandangan sejarah pasca perang, Asahi tidak keberatan sama ada orang Jepun yang buruk akan diculik.

Pelarian nuklear Korea Utara juga berpendapat bahawa 'Jepun tidak harus menimbulkan rasa krisis, dan operasi pemenggal kepala adalah mustahil.

Minta dialog dengannya boleh memberitahu dengan bercakap.

Kemudian, apa jenis dialog yang ada di masa lalu?

Asahi melaporkan perbincangan merah antara Jepun dan Korea pada bulan Ogos 2002 apabila penculik kembali.

Apabila pasukan Jepun layak menangkap pemain lain,

'Korea Utara dihantui. Tetapi sebaik sahaja ia mendapat nama Taguchi Yaeko pada mesyuarat terdahulu, tidak ada apa-apa suasana yang bermusuhan apabila mereka berpisah dan merampas kerusi itu. '

Di bumi, sejauh mana, adakah Asahi Shimbun berkata sederhana di Jepun?

Draf ini berterusan.


หนังสือพิมพ์ฉบั

2017年12月20日 09時32分45秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า

หน้าแรกในวันเดียวกันนี้ทราบว่าได้รับการจัดการในพาดหัวข่าวขนาดเล็ก "Megumi-san" ไม่ใช่

หนังสือพิมพ์ฉบับนี้ลังเลที่จะรายงาน Megumi เมื่อนานมาแล้ว

เมื่อการลักพาตัวเมกุมิกลายเป็นความจริงในช่วงกลางทศวรรษที่ 1990,

อาซาฮีเขียนว่า "มีอุปสรรคหลายอย่างเช่นปัญหาการลักพาตัว แต่สำคัญกว่านั้นคือทำให้ญี่ปุ่นและเกาหลีเหนือเป็นไปอย่างปกติ (2542)

เมื่อห้าผู้ที่ตกเป็นเหยื่อถูกลักพาตัวกลับมายังประเทศญี่ปุ่นและ Megumi พูดออกมาจากปากของพวกเขา Asahi ก็โผล่ขึ้นมาว่า "เราไม่ควรปิดหน้าต่างการเจรจาเรื่อง normalization ด้วยข้ออ้างเรื่องการลักพาตัว '(2002)

เหตุผลก็คือ 'ขอโทษสำหรับการปกครองอาณานิคมของเกาหลี'

มีความสำคัญยิ่งกว่าความคิดเห็นในประวัติศาสตร์ที่หลังสงครามอาซาฮีไม่คิดว่าญี่ปุ่นจะถูกลักพาตัวหรือไม่

ผู้ลี้ภัยนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือยังอ้างว่า "ญี่ปุ่นไม่ควรปลุกระดมความรู้สึกของวิกฤตและการดำเนินการหัวหัวก็เป็นไปไม่ได้

ขอให้มีการพูดคุยด้วยการพูดคุย

แล้วบทสนทนาอะไรในอดีต?

อาซาฮีรายงานการเจรจาข้ามแดงระหว่างญี่ปุ่นกับเกาหลีในเดือนสิงหาคม 2545 เมื่อผู้ถูกลักพาตัวกลับมา

เมื่อฝั่งญี่ปุ่นมีคุณสมบัติ abductees อื่น ๆ ,

'เกาหลีเหนือผลักดัน แต่ทันทีที่มีชื่อ Taguchi Yaeko ในที่ประชุมก่อนหน้านี้ไม่มีบรรยากาศที่เป็นมิตรเช่นที่พวกเขายากจนขึ้นและยึดที่นั่ง '

Asahi Shimbun พูดในญี่ปุ่นอย่างสุภาพหรือไม่?

ร่างนี้ยังคงดำเนินต่อไป


Denna tidning har tvekat för länge sedan för att rapportera om Megumi om

2017年12月20日 09時32分11秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel.

Första sidan samma dag var denna notis också hanterad i små rubriker "Megumi-san" var det inte.

Denna tidning har tvekat för länge sedan för att rapportera om Megumi om.

När bortförandet av Megumi blev ett offentligt faktum i mitten av 1990-talet,

Asahi skrev "Det finns många hinder som bortföringsproblemet, men det är viktigare att normalisera Japan och Nordkorea" (1999).

När fem bortförda offer återvände till Japan och Megumi talar ur munnen, rasade Asahi som "vi borde inte stänga fönstret för normaliseringsförhandlingar med förevändning om bortförande" (2002).

Anledningen är "ursäkt för koreanska kolonialstyrelsen".

Vad som är viktigare än efterkrigstidens historiska åsikter, Asahi bryr sig inte om huruvida dåliga japanska kommer att kidnappas.

Nordkoreas kärnvapenstridighet hävdade också att "Japan borde inte uppmana en känsla av kris, och hushållning är omöjligt.

Be om dialog med det kan berätta genom att prata.

Då, vilken typ av dialog var det tidigare?

Asahi rapporterade de röda korsförhandlingarna mellan Japan och Korea i augusti 2002 när den bortförda kom tillbaka.

När den japanska sidan kvalificerar andra bortförda,

"Nordkorea trängt. Men så snart det blev namnet Taguchi Yaeko vid föregående möte fanns det ingen sådan fientlig atmosfär som de bröt upp och grep sätet. "

På jorden, i vilken utsträckning säger Asahi Shimbun blygsamt i Japan?

Detta utkast fortsätter.


Koran ini sempat ragu sejak lama untuk melaporkan Megumi

2017年12月20日 09時31分36秒 | 日記

Berikut ini adalah kelanjutan dari bab sebelumnya.

Halaman depan pada tanggal yang sama catatan ini juga ditangani dalam headline kecil "Megumi-san" tidak.

Koran ini sempat ragu sejak lama untuk melaporkan Megumi.

Saat penculikan Megumi menjadi fakta umum pada pertengahan tahun 1990an,

Asahi menulis 'Ada banyak hambatan seperti masalah penculikan, tapi lebih penting untuk menormalisasi Jepang dan Korea Utara' (1999).

Ketika lima korban penculikan kembali ke Jepang dan Megumi berbicara dari mulut mereka, Asahi mengamuk karena 'kita seharusnya tidak menutup jendela negosiasi normalisasi dengan dalih masalah penculikan' (2002).

Alasannya adalah 'Permintaan maaf untuk pemerintahan kolonial Korea'.

Yang lebih penting dari pandangan sejarah pascaperang, Asahi tidak keberatan apakah Jepang yang buruk akan diculik.

Pelarian nuklir Korea Utara juga berpendapat bahwa 'Jepang seharusnya tidak memicu rasa krisis, dan operasi pemancungan tidak mungkin dilakukan.

Minta dialog dengannya bisa diceritakan dengan berbicara.

Lalu, dialog seperti apa yang ada di masa lalu?

Asahi melaporkan perundingan merah antara Jepang dan Korea pada Agustus 2002 saat korban penculikan kembali.

Ketika pihak Jepang memenuhi syarat untuk menculik orang lain,

"Korea Utara terdorong. Tapi begitu mendapat nama Taguchi Yaeko pada pertemuan sebelumnya, tidak ada atmosfer yang bermusuhan saat mereka putus dan merebut tempat duduknya. '

Di bumi, sampai sejauh mana, apakah Asahi Shimbun mengatakan dengan sederhana di Jepang?

Draft ini berlanjut.


Questo giornale ha esitato da molto tempo fa a riferire di Megumi

2017年12月20日 09時30分50秒 | 日記

Quanto segue è la continuazione del capitolo precedente.

Prima pagina nella stessa data in cui questa nota era anche gestita in piccoli titoli "Megumi-san" non lo era.

Questo giornale ha esitato da molto tempo fa a riferire di Megumi.

Quando il rapimento di Megumi divenne un fatto pubblico a metà degli anni '90,

L'Asahi ha scritto: "Ci sono molti ostacoli come il problema dei rapimenti, ma è più importante normalizzare il Giappone e la Corea del Nord" (1999).

Quando cinque vittime di rapimenti sono tornate in Giappone e Megumi parla dalla loro bocca, l'Asahi ha infuriato come "non dovremmo chiudere la finestra dei negoziati di normalizzazione con il pretesto del problema dei rapimenti" (2002).

La ragione è "Scusa per il dominio coloniale coreano".

Ciò che è più importante delle vedute storiche del dopoguerra, l'Asahi non si preoccupa se il cattivo giapponese verrà rapito.

La fuga nucleare della Corea del Nord ha anche sostenuto che "il Giappone non dovrebbe incitare un senso di crisi e l'operazione di decapitazione è impossibile.

Chiedere il dialogo con esso può dire parlando.

Allora, che tipo di dialogo c'era in passato?

Asahi ha riportato i colloqui a croce rossa tra Giappone e Corea nell'agosto 2002, quando il rapito è tornato.

Quando la parte giapponese qualifica altri rapiti,

'La Corea del Nord ha spinto. Ma non appena ha preso il nome di Taguchi Yaeko nel precedente incontro, non c'era un'atmosfera così ostile quando si sono lasciati e hanno preso il posto. "

Sulla terra, in che misura l'Asahi Shimbun dice modestamente in Giappone?

Questo progetto continua.


Même s'ils ne peuvent pas tout comprendre,

2017年12月20日 09時02分09秒 | 日記

Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.

Les Etats-Unis ont promis que "le Japon serait fermé en quatre îles et détruit" (Franklin Delano Roosevelt) aux pays européens qui ont perdu leurs colonies à la suite des Japonais.

Même si les Japonais abusés par la Chine ou la Corée, l'Europe et l'Amérique pensaient à le faire plus, et ils avaient été libérés.

Même si Yokota et sa femme racontent l'histoire de Megumi, Clinton, Bush et Obama n'ont rien remarqué.

C'était exactement la même chose que l'article 9 Société.

Cependant, Xi Jinping a fait exploser la puissance d'un pays puissant, et quand la Corée du Nord a tiré un missile, l'air a changé un peu.

Trump a sérieusement entendu l'histoire de Megumi pour la première fois.

À l'Assemblée générale des Nations Unies, il a poursuivi le monde en disant: «Une jolie fille japonaise de 13 ans a été enlevée.

Sakie Yokota a remercié «le vent soufflait».

Cela suggère que la position du «Japon devrait être détruite» a radicalement changé.

On peut dire que c'est le premier changement majeur en 70 ans après la guerre.

Même s'ils ne peuvent pas tout saisir, les journaux peuvent avoir l'intuition que c'est une bonne nouvelle,

Ils ont écrit les mots de Trump en grosses lettres le 20 septembre.

Le journal de Sankei, le journal de Yomiuri et le journal de Nikkei ont également traité en grande partie.

Mais l'Asahi Shimbun était différent.

Ce projet continue.


Incluso si no pueden captar tanto,

2017年12月20日 09時01分30秒 | 日記

La siguiente es la continuación del capítulo anterior.

Estados Unidos prometió que "Japón se cerró en cuatro islas y se destruyó" (Franklin Delano Roosevelt) a los países europeos que perdieron sus colonias a raíz de los japoneses.

Incluso si los japoneses abusaban de China o Corea, Europa y Estados Unidos pensaban hacerlo más, y habían sido liberados.

A pesar de que Yokota y su esposa cuentan la historia de Megumi, Clinton, Bush y Obama no se dieron por enterados.

Era exactamente lo mismo que Artículo 9 Sociedad.

Sin embargo, el crudo Xi Jinping sopló el poder de un país poderoso, y cuando Corea del Norte disparó un misil, el aire cambió un poco.

Trump escuchó seriamente la historia de Megumi por primera vez.

En la Asamblea General de las Naciones Unidas, demandó al mundo, diciendo: 'Una linda chica de 13 años de Japón fue secuestrada'.

Sakie Yokota agradeció 'el viento soplaba'.

Esto sugiere que la posición de "Japón debería ser destruido" ha cambiado drásticamente.

Se puede decir que es el primer gran cambio en 70 años después de la guerra.

Incluso si no pueden captar tanto, los periódicos podrían tener la intuición de que esta es una gran noticia,

Escribieron las palabras de Trump en letras grandes el 20 de septiembre.

El periódico Sankei, el periódico Yomiuri y el periódico Nikkei también trataron en gran medida.

Pero el Asahi Shimbun era diferente.

Este borrador continúa.


Selbst wenn sie nicht so viel begreifen können

2017年12月20日 09時00分51秒 | 日記

Das Folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.

Die Vereinigten Staaten versprachen "Japan wird in vier Inseln geschlossen und zerstört" (Franklin Delano Roosevelt) zu europäischen Ländern, die ihre Kolonien im Kielwasser der Japaner verloren.

Selbst wenn die Japaner von China oder Korea missbraucht wurden, dachten Europa und Amerika daran, es mehr zu tun, und sie waren entlassen worden.

Obwohl Yokota und seine Frau Megumis Geschichte erzählen, haben Clinton, Bush und Obama keine Notiz davon genommen.

Es war genau dasselbe wie Artikel 9 der Gesellschaft.

Doch Roh Xi Jinping hat die Macht eines mächtigen Landes in die Luft gejagt, und als Nordkorea eine Rakete abgeschossen hat, hat sich die Luft ein wenig verändert.

Trump hörte Megumis Geschichte zum ersten Mal.

Auf der Generalversammlung der Vereinten Nationen verklagte er die Welt: "Ein süßes 13-jähriges Mädchen aus Japan wurde entführt."

Sakie Yokota dankte "der Wind wehte".

Dies deutet darauf hin, dass sich die Position von "Japan sollte zerstört werden" drastisch geändert hat.

Man kann sagen, dass dies die erste große Veränderung in 70 Jahren nach dem Krieg ist.

Selbst wenn sie nicht so viel begreifen können, könnten Zeitungen die Intuition haben, dass dies eine gute Nachricht ist,

Sie schrieben am 20. September in großen Buchstaben die Worte von Trump.

Sankei Zeitung, Yomiuri Zeitung und Nikkei Zeitung auch weitgehend behandelt.

Aber der Asahi Shimbun war anders.

Dieser Entwurf wird fortgesetzt.


Mesmo que não consigam entender isso

2017年12月20日 09時00分13秒 | 日記

O seguinte é a continuação do capítulo anterior.

Os Estados Unidos prometeram que "o Japão é fechado em quatro ilhas e destruiu" (Franklin Delano Roosevelt) para países europeus que perderam suas colônias na sequência dos japoneses.

Mesmo que os japoneses abusados pela China ou a Coréia, Europa e América pensassem em fazê-lo mais, e eles haviam sido libertados.

Embora Yokota e sua esposa contenham a história de Megumi, Clinton, Bush e Obama não tomaram conhecimento.

Era exatamente o mesmo que o Artigo 9 da Sociedade.

No entanto, o crucifico Xi Jinping soprou o poder de um país poderoso e, quando a Coréia do Norte disparou contra um míssil, o ar mudou um pouco.

Trump ouviu gravemente a história de Megumi pela primeira vez.

Na Assembléia Geral das Nações Unidas, ele processou o mundo, dizendo: "Uma menina de 13 anos de idade do Japão foi seqüestrada".

Sakie Yokota agradeceu "o vento estava soprando".

Isso sugere que a posição de "Japão deveria ser destruída" mudou drasticamente.

Pode-se dizer que é a primeira grande mudança em 70 anos após a guerra.

Mesmo que não consigam entender isso, os jornais podem ter a intuição de que esta é uma ótima notícia,

Eles escreveram as palavras de Trump em grandes letras no dia 20 de setembro.

O jornal Sankei, o jornal Yomiuri e o jornal Nikkei também responderam em grande parte.

Mas o Asahi Shimbun era diferente.

Este rascunho continua.


即使他们不能领悟,报纸也可以直觉这是一个好消息

2017年12月20日 08時59分38秒 | 日記

以下是前一章的延续。

美国承诺“日本被关闭成四岛,摧毁”(富兰克林·德拉诺·罗斯福),欧洲国家在日本人之后失去了殖民地。

即使被中国或韩国,欧美等国所虐待的日本人也在考虑更多的做法,并被释放。

即使横田和他的妻子告诉惠美的故事,克林顿,布什和奥巴马都没有注意到。

这与第9条社团完全一样。

然而粗野的习近平吹起了一个强大的国家的力量,当朝鲜开枪的时候,空气发生了一点变化。

特朗普第一次认真听取了惠的故事。

在联合国大会上,他起诉了世界,说:“来自日本的一个可爱的13岁女孩被绑架了。

横田横田感谢“风在吹”。

这表明“日本应该被摧毁”的立场发生了巨大的变化。

可以说,这是战后70年来的第一次重大变革。

即使他们不能领悟,报纸也可以直觉这是一个好消息,

他们在9月20日的大字中写下了特朗普的话。

产经新闻,读卖新闻和日经报也大体上处理。

但是朝日新闻是不同的。

这个草案继续。


그들이 그렇게 많이

2017年12月20日 08時58分40秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속입니다.

미국은 '일본이 4 개의 섬으로 폐쇄되어 일본인의 후유증으로 식민지를 잃은 유럽 국가들에게'(프랭클린 델라 노 루스벨트)를 파괴하겠다고 약속했다.

중국이나 한국에 의해 학대받는 일본인들조차도 유럽과 미국은 더 많은 일을하려고 생각하고 있었고 석방되었다.

요코타와 그의 부인이 메구미의 이야기를 들려 주지만 클린턴, 부시, 오바마는 아무런 통고도하지 않았다.

그것은 제 9 조 사회와 정확히 동일합니다.

그러나 시진 (Xinping)의 원유는 강력한 국가의 힘을 불어 넣었고, 북한이 미사일을 발사했을 때 공기가 조금씩 바뀌었다.

트럼프는 메구미의 이야기를 처음으로 심각하게 들었다.

그는 유엔 총회에서 '13 세의 귀여운 일본 소녀가 납치됐다'고 세상을 고소했다.

요코타 사키 씨는 '바람이 불고있다'고 고맙다.

이는 '일본을 파괴해야한다'는 입장이 크게 바뀌 었다는 것을 의미한다.

그것은 전쟁 후 70 년 만에 처음으로 큰 변화라고 말할 수 있습니다.

그들이 그렇게 많이 이해할 수는 없어도 신문은 위대한 소식이라는 직감을 가질 수 있습니다.

그들은 9 월 20 일에 큰 편지로 트럼프의 글을 썼다.

산케이 신문, 요미우리 신문, 니케이 신문도 크게 다루었 다.

그러나 아사히 신문은 달랐다.

이 초안은 계속됩니다.


以下は昨日の検索数ベスト1~40である。

2017年12月20日 08時58分30秒 | 日記

順位

ページ名

1

私が彼から聞いた言葉の中で一番良い言葉だった。

2

Era um pilar importante da visão da história de Asahi de que "os japoneses são ruins"

3

Lay Down Your Weary Tune WRITTEN BY: BOB DYLAN

4

Needless to say, neither I nor the beaten father was a good feeling.

5

彼らが…400万人の命を犬死にしてしまっている当人達が、又、全員一斉に、終戦記念日云々を始めるのかと思うと嫌になる

6

C'était un pilier important de la vision de l'histoire des Asahis que «les Japonais sont mauvais»

7

Es war eine wichtige Säule der Sicht der Asahi auf die Geschichte, dass "die Japaner schlecht sind".

8

Fue un pilar importante de la visión de la historia de Asahi que 'los japoneses son malos'

9

以下は昨日の検索数1~34である。

10

Это было важным

11

朝日的历史观是“日本人不好”的重要支柱,

12

아사히의 역사관에서

13

埼玉県立浦和第一女子高等学校、法政大学社会学部心理学科卒業後、広告代理店、出版社勤務を経て、1967年

14

Когда один человек говорит

15

この国のマスコミが正義感の大合唱をやっている時は危ない、非常に危険なのだ。間違っているのだと言う事を

16

Quando una persona dice assurdità, molte persone nel mondo la diffonderanno come reali

17

トップページ

18

Quand une personne dit des bêtises, beaucoup

19

Ia merupakan tonggak utama sejarah Asahi

20

Det var en vigtig søjle i Asahis syn på historien, at 'de japanske er dårlige'

21

Se oli Asahin historian tärkeä pilari, jonka mukaan "japanilaiset ovat huonoja"

22

Wenn eine Person Unsinn sagt, werden viele Menschen in der Welt es als real verbreiten

23

Cuando una persona dice tonterías, mucha gente en el mundo la difundirá como real

24

かつては日本共産党の党員であり、大学卒業後に共産党系の通信社「ジャパンプレスサービス」(JPS)に入社した

25

こんなことに本当に意味が在るのだろうか? つまり、こんな事が本当に犯罪なのだろうか?

26

När en person säger nonsens kommer många människor i världen att sprida det som verkligt

27

Når en person siger noget, vil mange mennesker i verden sprede det som ægte

28

世界で唯一、2,600年間の継続した伝統を持ち、世界有数の文化の伝統を持つ日本の過去を第二次大戦前と戦中だけで

29

มันเป็นเสาที่สำคั

30

한 사람이 말도 안되면

31

Bila seseorang mengatakan omong

32

Det var en viktig pelare i Asahis syn på historien att "japanerna är dåliga"

33

当一个人说废话时,世界上很多人都会把它当作真实的东西来传播

34

Quando uma pessoa diz absurdo, muitas pessoas no mundo irão espalhá-las como reais

35

「ノーベル賞を受賞したイシグロさんの、日本の過去についての発言、重たいですね」、とのコメントを言わせて締め括るNHKの

36

Kun yksi henkilö sanoo hölynpölyä, monet ihmiset maailmassa levittävät sitä todellisiksi

37

Era un pilastro importante della

38

Itu adalah pilar penting pandangan Asahi tentang sejarah bahwa 'orang Jepang itu buruk'

39

Apabila seseorang mengatakan karut,

40

เมื่อคน ๆ หนึ่งกล่า

 


Даже если они

2017年12月20日 08時58分05秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы.

Соединенные Штаты обещали: «Япония закрыта на четыре острова и уничтожена» (Франклин Делано Рузвельт) в европейских странах, которые потеряли свои колонии после японцев.

Даже если японцы злоупотребляли Китаем или Кореей, Европа и Америка думали сделать это больше, и они были освобождены.

Хотя Йокота и его жена рассказывают историю Мегуми, Клинтон, Буш и Обама не обратили внимания.

Это было точно так же, как и статья 9.

Однако сырой Си Цзиньпин взорвал мощь могущественной страны, и когда Северная Корея расстреляла ракету, воздух немного изменился.

Трамп впервые услышал историю Мегуми.

На Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций он подал в суд на мир, сказав: «Была похищена милая 13-летняя девочка из Японии».

Саки Йокота поблагодарил «ветер дул».

Это говорит о том, что положение «Японии должно быть уничтожено» резко изменилось.

Можно сказать, что это первое крупное изменение за 70 лет после войны.

Даже если они не могут этого понять, газеты могут иметь интуицию, что это отличная новость,

20 сентября они написали слова Трампа большими буквами.

Газета «Санкей», газета «Йомиури» и газета «Никкеи» также в значительной степени касались.

Но Асахи Симбун был другим.

Этот проект продолжается.


Sekalipun mereka tidak

2017年12月20日 08時57分31秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya.

Amerika Syarikat menjanjikan 'Jepun ditutup ke empat pulau dan dimusnahkan' (Franklin Delano Roosevelt) ke negara-negara Eropah yang kehilangan koloni mereka berawal dari orang Jepun.

Walaupun orang Jepun disalahgunakan oleh China atau Korea, Eropah dan Amerika sedang memikirkan untuk melakukan lebih banyak lagi, dan mereka telah dibebaskan.

Walaupun Yokota dan isterinya memberitahu cerita Megumi, Clinton, Bush dan Obama kedua-duanya tidak mengambil notis.

Ia sama persis dengan Persatuan Artikel 9.

Namun Xi Jinping mentah meletupkan kuasa sebuah negara yang berkuasa, dan apabila Korea Utara menembak peluru berpandu, udara berubah sedikit.

Trump serius mendengar cerita Megumi buat kali pertama.

Di Perhimpunan Agung Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, dia menyaman dunia, berkata, 'Gadis berusia 13 tahun dari Jepun diculik.'

Sakie Yokota mengucapkan terima kasih kepada 'angin bertiup'.

Ini menunjukkan bahawa kedudukan 'Jepun harus dimusnahkan' telah berubah secara drastik.

Ia boleh dikatakan bahawa ia adalah perubahan besar pertama dalam 70 tahun selepas perang.

Walaupun mereka tidak dapat memahami apa-apa, akhbar-akhbar itu mungkin mempunyai intuisi bahawa ini adalah berita hebat,

Mereka menulis perkataan Trump dalam huruf besar pada 20 September.

Akhbar Sankei, akhbar Yomiuri dan akhbar Nikkei juga banyak ditangani.

Tetapi Asahi Shimbun berbeza.

Draf ini berterusan.


Vaikka he eivät voi ymmärtää

2017年12月20日 08時56分56秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko.

Yhdysvallat lupasi "Japani suljetaan neljään saarekkeeseen ja tuhoutui" (Franklin Delano Roosevelt) Euroopan maihin, jotka menettivät siirtokuntansa Japanin jälkeen.

Vaikka Kiina ja Korea väärinkäyttivät japanilaiset, Eurooppa ja Amerikka ajattelivat sen tekemistä enemmän, ja heidät oli vapautettu.

Vaikka Yokota ja hänen vaimonsa kertovat Megumin tarinan, Clinton, Bush ja Obama eivät ole huomanneet.

Se oli täsmälleen sama kuin 9 artikla Yhteiskunta.

Raaka Xi Jinping kuitenkin puhalsi voimakkaan maan voiman ja kun Pohjois-Korea ampui ohjuksen, ilma muuttui hieman.

Trump kuunteli vakavasti Megumin tarinaa ensimmäistä kertaa.

Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksessa hän haastoi maailmaa, sanoen: "Söpö 13-vuotiaan tytön Japanista siepattiin."

Sakie Yokota kiitti "tuuli puhalsi".

Tämä viittaa siihen, että "Japanin tuhoaminen" on muuttunut dramaattisesti.

Voidaan sanoa, että se on ensimmäinen suuri muutos 70 vuoden kuluttua sodasta.

Vaikka he eivät voi ymmärtää niin paljon, sanomalehdillä voisi olla intuitiota, että tämä on hieno uutinen,

He kirjoitti Trumpin sanat suurilla kirjaimilla 20. syyskuuta.

Sankei-sanomalehti, Yomiuri-lehti ja Nikkei -lehti käsittelivät myös suurelta osin.

Mutta Asahi Shimbun oli erilainen.

Tämä luonnos jatkuu.