7月31日(金)
ひさしぶりに、Sの森公園へ行った。
▲ 平日だから、散歩者もポチポチと。
▲ 噴水が三つ並んでいるのだが
うん?
▲ よーく見ると・・
可笑しいでしょ?
▲ ほら、重なって・・
▲ 一つでも・・
こんな風に見えるとは、知らなかった。
▲ 中央の池
▲ 家族連れも、いつものように
我が町は、まだ夏休みではないから、未就学児童だろう。
▲ 時間が来たので、クルマへ戻らなくては
▲ せっかく晴れてきたのにな。
ま、少しはお勉強もしなくては。
▲ Zoom を使っての英語シネマサークル
今日は6名の参加。みんなは自宅からだろう、外で散歩がてらはボクだけ。
ウン、「カタカナ英語」が今日のテーマか。
ピアスとはイヤリングではないよ
ナイーブといったら、アホのことだよ
これって、菅官房長官ご推奨の ワーケーション(ワーク+ヴァケーション)? いや働いてないから 単に テレケーション(テレホン+ヴァケーション)かな。(どーでもいいよ)
明日から、関東もうまくいったら梅雨明けかもしれない。
日曜日以降はズラッと晴れマークが並んだもんね。
やっとか。
うれしいね。
夏は矢張り水辺が良いですね、散歩の途中でプライべ-ト部屋でお勉強流石ですね、邪魔されるものがなくよく勉強できますね、大阪も梅雨が明けたようです、
からっきし英語に弱いんですが、ナイ-ブはアホと言うんだとは知りませんでした、むしろ良い意味にとらえてました、これからは気を付けよう、ナイ-ブな私でした(笑) ピアスとイヤリングの違いは分かります。
はい、人生は勉強です。なんちゃって。ちょっと勉強して、いい散歩が簡単にできるという環境は最高ですね。このあと、もう1周ウォーキングをやって、疲れて、クルマの中で一寝入りしてしまいました(笑)。
>これからは気を付けよう、ナイ-ブな私でした(笑) ~
はい、それが正しい使い方です。純真無垢というより、何も知らないアホという意味合いが強いです。
そう、ピアスしてイヤリングするという使い方しか原語にはありません。
今日は、こちらも明けそうですね(^^)。