Eテレ旅するためのイタリア語(22)(2)何時に~しますか?

2023-09-13 13:03:43 | イタリア語 学ぼう
       9月13日 (水)

       34℃   23℃



       「小旅行をする (2) “何時に〜しますか?”」

       今月のテーマは「小旅行をする」。
       今回は「次の電車(バス)は何時に出発しますか?」など、
       乗り物を利用するときに便利な表現を学びます。

   ○ イタリアのバス事情①
     チケットは乗る前に購入
     どこで買うというのは タバコ店/雑貨店  Tabacchi
   ○ イタリアのバス事情②
     バス停に時刻表がない
   ○ イタリアのバス事情③
     降りる場所のアナウンスがない

   ○ 電車に乗るときの表現
     
  今回のフレーズ
   A che ora parte il prossimo treno?  次の電車は何時に出発しますか?
    Alle cinque e venti.       5時20分に

  今回のフレーズ
   A che ora parte il prossimo treno?    次の電車は何時に出発しますか?

   A che ora ( )?
   che は「何」、ora は「時間」。
   文頭の a は前置詞で「~に」という意味なので、A che ora .......?で「何時に~しますか?」
   と相手にたずねることができます。
   parte は動詞 partire 「出発する」の3人称単数形の活用で、この場合の主語はうしろの
   il prossimo treno 「次の電車」です。
   つまり全部合わせて「次の電車は何時に出発しますか?」となります。


     時間を聞く
     答え方も覚えよう


     「何時に~?」と聞く時には、
      前置詞の a を忘れずにつけましょう!

   A che ora parte il treno per Milano? ミラノ行きの電車は何時に出発しますか?
    ーAlle tre e dieci.        3時10分に。 


    ○ イタリア人の時間感覚①
      お店は時間どおりに閉める
    ○ イタリア人の時間感覚②
      分単位の細かい時間はあまり気にしない
    ○ イタリア人の時間感覚③
      家に招かれたら遅れていくのがマナー
   


      ーーー 現在の時間を表す表現 ーーー

   Che ora e? /Che ora sono ?    何時ですか?
   Sono le.......    ~時です 
   A che ora .......? は「何時に~しますか?」という表現ですので、現在の時間を尋ねる際
   にはつかえません。
   「今何時ですか?」と尋ねたいときには、Che ora e ? もしくは Che ora e ? もしくは
   Che ora sono ? を用います。
   答えるときは Sono le のうしろに2以上の数を続けましょう(1時台のときのみE I una.と
   なります)。

   Che ora e?           何時ですか?
   ーSono le tre e venti.      3時20分です。

   Che ora sono ?         何時ですか?
   ーE I una e un quarto.      1時15分です。



      ーーー 覚えておくと便利な表現 ーーー

    permesso ?       失礼、通してもらえますか?

    車内や人混みの中で通してもらいたいときに使える表現です。
     

       過去の旅を紹介

    田辺誠一さんが
    ベルガモに訪れました 
    丘の上の古都を巡ります
       ケーブルカー    funicolare
       上の街       citta alta
       下の街       citta bassa

    ベルガモ観光の
    おすすめの場所はどこですか?
     現在地はここ ゴンビト塔です
     中央にはヴェッキア広場とドゥオーモ広場があります
    いいですね
    音楽家がインスピレーションを受けた街
    「月の光」はベルガモの仮面喜劇や踊り子の情景を描いた
    ヴェルレーヌの詩に影響を受けたドビュッシーの作品

        ライオン    Ieone
    中世の街並み です

       過去のイタリア旅紹介は、ベルガモ。中世の世界にタイムスリップした
       かのような古い街並みでしたね


       「サッカーのイタリア語」では、優れた選手につけられた称号の代表的な
        表現をいくつか見ていきます。
           岩本輝雄    元サッカー日本代表
  
       左足           piede sinistro
       右足           piede destro

       capitano     キャプテン        
          日本の長谷部誠は(1984~)
       il capitano dei capitani キャプテンの中のキャプテン 
          イタリアのファビオ・カンナヴァーロ Fabio Cannavaro(1973~)
       
       giocatore bandiera   チームの顔 / 象徴的な選手 
                         giocatore......選手
                         bandiera.......旗
          日本でいえば福田正博 (1966~)
          イタリアではフランチェスコ・トッティ(1976~)

       regsta   司令塔 / 攻撃の指揮をする選手  
          アンドレア・ピルロ Andrea Pirlo (1979~)
   
       fantasista   驚くべきアイデアや技術を発揮する選手     
          ロベルト・バッジョ  Roberto/Baggio (1967~)
          ジネディ―ヌ・ジダン Zinedine Zidane (1972~)
          ディエゴ・マラドーナ Diego Maradona (1960~2020 ) 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする