9月7日(土)
34℃ 25℃
朝早くは涼しい 秋の虫も鳴く すずむしかしら
大丈夫です! ¡No pasa nada!
pasa...起きる..動詞..pasar
nada...何も~ない
マルタさんは ガルシア文化の象徴である
陶磁器工場に来ました
中に入って見てみたいとおもいます
こんにちは 私たちの工場へようこそ デザインディレクター Saraさん
きょうは磁器の製造工程をお見せします
カオリン caolin
カオリンが発見されたことにさかのぼります
庶民の生活にとけこんで ガルシアの人々に愛され続けられています
こちらが カオリンを溶かした磁器の原料
この液体を形に流しこみ固まったら 形からはずします
こうしてできた パーツを取り付けていきます
乾燥に一日ほどかけ 更に8時間程焼きます
焼き上がったものに装飾を手作業で職人がします
とても丁寧な仕事ですね
そうです とても難しいです
挑戦してみますか
いいですか?
このブラシを使って 水に溶かした塗料で
この持ち手を塗ります
キーフレーズ
¿Hay algun truco para decorar? 何か装飾のコツはあるのですか?
難しいですが手首をしっかり固定して
一気にラインを引くことです
やってみましょう
初めての体験! 大丈夫?
器用ですね
簡単ではないですね
どうでしょうか?
初めてにしては上出来です
装飾を施された商品は色が落ちないように
特殊な液体につけられました
そして1400℃の窯で約6時間かけて焼きます
これが完成品です
例えばこのティーポットのような食器もあります
特にコバルトブルーが気に入りました
ガリシアの海を思い起こさせます
伝統の磁器づくり
伝統の陶磁器工場で製造工程を見学!
¿ Hay algun truco para decorar? 何か装飾のコツはあるのですか?
アイアルグントゥルコ パラデコラ―ル
¿Hay....~はありますか?
algun....何らかの
truco....コツ....名詞
para decorar......装飾するための....動詞(不定詞)
alguno ... 何らかの
algun + 男性名詞 単数 alguna + 女性名詞単数
algunos + 男性名詞 複数 algunas + 女性名詞複数
このあたりに何か店はありますか? ¿Hay alguna tienda por aqui?
どこにその八百屋がありますか? ¿Donde esta la verduleria?
何かアイデアはありますか? ¿Tienes alguna idea?
⁂ ガリシアを象徴する磁器
ガリシアの名産品の1つがサルガデロスの磁器。
サルガデロスとはもともとルーゴ県の地名ですが、ここでは創業した磁器メーカーの
名前として、スペイン国内はもちろん世界中で親しまれています。
その歴史は古く、19世紀初めにサルガデロスで磁器の原料となる良質のカオリン(粘土
の一種)が発見されたのがきっかけでした。
濃い藍色描かれたガリシア伝統の模様が印象的です。
今回はサルガデロスの工場を訪れ、その工程を見せてもらいました。
ガリシアの海を思わせる藍色と伝統の模様が印象的。
⁂ 美しい磁器ができるまで
まず原料を型の中に流し込んで形を作り、固まったら注意深く型から外します。
こうしてできたパーツをすべて取り付けて、製品の形が完成します。
1日かけて乾燥室で保管し、炉で8時間ほど素焼きします。
これに職人が手作業で塗料を塗ってデコレーションしていきます。
その後、色が落ちないように特殊な液体につけたあと、1400度前後の窯で約6時間
かけて焼いたら印象深い藍色の磁器の完成です。
食器、置物のほか、ペンダントなど装飾品も。さまざまな製品が、ガリシア人に
愛されています。
マルタさんも絵付けに挑戦!
キーフレーズを使ってみよう!
¿ Hay algun truco oara decorar ? 何か装飾のコツはあるのですか?
⁂ ¿Hay~?「~がありますか?」「~がいますか?」
● hay は「~がある」という意味なので、¿Hay~?で「~がありますか?」「~がいます
か?」という意味です。
● Hay~.と肯定文で使うと、「~がありますか?」「~がいます」という意味です。
¿ Hay servicios por aqui? このあたりにトイレ(servicios)はありますか?
servicios....セルビスィオス
¿Hay alguien ? 誰かいますか?
alguien....アルギエン
● ただし、聞き手も話し手も知っている物や人がどこにある、いるかを訪ねる場合は、
estar を用います。
¿ Josw esta ahi ? ホセはそこにいますか?
⁺ 聞き手もホセのことは知っていて、その人がそこにいるかどうかを尋ねているので、
「〇〇にいる」という意味の動詞 estar をつかいます。
⁂ algun truco 「何らかのコツ」
● algun は「何らかの〇〇」「ある〇〇」という意味の単語です。男性名詞単数形の前で
使う形です。
● truco は「コツ」で、男性名詞単数形です。
algun libro 何らかの本
algun dia いつか
algun lugar 何らかの場所(=どこか)
キーフレーズ
¿Hay algun truco para decorar ? 何か装飾のコツはあるのですか?
⁂ Hay の使い方
● hay は「不特定の人や物が)いる、ある」という意味で使われます。「(いる)人」や
「(ある)物」が単数でも複数でも常に hay という形です。
● 実は同士aber の3人称単数形の1つですが、そのことは気にしないで、この意味で使う
場合、「現在形では常に hay と覚えましょう。
● hay の後ろには、不定詞や数詞などを伴った名詞(句)、または冠詞を伴わない名詞
(句)がきます。
大まかには以下のような組み合わせです。
不定冠詞 + 単数名詞 例) Hay un libro. 本があります。
数量を表す語 + 複数の名詞. 例)Hay muchas/ tres manzanas .
沢山の/3つのリンゴがあります。
不可算名詞...名詞. 例)hay agua . 水があります。
⁂ para decoar 「装飾するための」
● oara は前置詞です。para + 名詞や代名詞で「~のための、~用の」という意味に
なります。
例) un libro para ninos 子どものための本
● para + 不定詞で、「(~する)ための」という意味になります。
例) Compre un libro para estudiar espanol .私はスペイン語を勉強するためにある本
を買った。
例) Busco una aplicacion para descargar videos.
私は動画をダウンロードするためのアプリを探している。
⁂ alguno 「何らかの〇〇」「ある〇〇」の使い方
● 「algun + 男性名詞単数」または「alguna + 女性名詞単数」で「何らかの〇〇」「ある
〇〇」という意味です。辞書にはlguno/alguna という形で掲載されている。
例) ¿Hay algun libro interesante sobre el Camino de Santiago ?
サンチアゴ巡礼路について何か面白い本はありますか?
● 名詞が複数なら、「algunos +男性名詞複数」「algunas +女性名詞複数」となります。
複数形の場合、「いくつかの」「何人かの」という意味になります。
例)oy a cpmprar algunos libros en la Libreria Central.
私は、セントラル書店で何冊か本を買うつもりです。
単数名詞の前で 複数名詞の前で
男性 女性 男性 女性
algun alguna algunos algunas
● ninguno は「1つの~何もない」という意味です。alguno と同様に後ろに続く名詞の
性と数に一致しますが、通常は単数形の名詞とともに使います。
例)No hay ningun problema . 何の問題もない。(problema 「問題」は男性名詞)
No hay ninguna taza limpia . きれいなカップは1つもない。
ガリシア州の町パドロンではガリシア最大級の青空市場を満喫!
日曜日の青空市場 毎週日曜日の午前中に、ガリシア最大の市場が開催される。
パドロンの特産品は? ガリシア特産のトウモロコシパン。
Pan と書かれたこの袋、ずばりパンの保存のためのもの。
パドロンの特産はピーマン。
パドロンに来たらピーマンを味わ泣い手はありません
調理法は極めてシンプル。オリーブオイルで揚げて粗塩をふっただけで
最高のおいしさ!
マルタも実食!
34℃ 25℃
朝早くは涼しい 秋の虫も鳴く すずむしかしら
大丈夫です! ¡No pasa nada!
pasa...起きる..動詞..pasar
nada...何も~ない
マルタさんは ガルシア文化の象徴である
陶磁器工場に来ました
中に入って見てみたいとおもいます
こんにちは 私たちの工場へようこそ デザインディレクター Saraさん
きょうは磁器の製造工程をお見せします
カオリン caolin
カオリンが発見されたことにさかのぼります
庶民の生活にとけこんで ガルシアの人々に愛され続けられています
こちらが カオリンを溶かした磁器の原料
この液体を形に流しこみ固まったら 形からはずします
こうしてできた パーツを取り付けていきます
乾燥に一日ほどかけ 更に8時間程焼きます
焼き上がったものに装飾を手作業で職人がします
とても丁寧な仕事ですね
そうです とても難しいです
挑戦してみますか
いいですか?
このブラシを使って 水に溶かした塗料で
この持ち手を塗ります
キーフレーズ
¿Hay algun truco para decorar? 何か装飾のコツはあるのですか?
難しいですが手首をしっかり固定して
一気にラインを引くことです
やってみましょう
初めての体験! 大丈夫?
器用ですね
簡単ではないですね
どうでしょうか?
初めてにしては上出来です
装飾を施された商品は色が落ちないように
特殊な液体につけられました
そして1400℃の窯で約6時間かけて焼きます
これが完成品です
例えばこのティーポットのような食器もあります
特にコバルトブルーが気に入りました
ガリシアの海を思い起こさせます
伝統の磁器づくり
伝統の陶磁器工場で製造工程を見学!
¿ Hay algun truco para decorar? 何か装飾のコツはあるのですか?
アイアルグントゥルコ パラデコラ―ル
¿Hay....~はありますか?
algun....何らかの
truco....コツ....名詞
para decorar......装飾するための....動詞(不定詞)
alguno ... 何らかの
algun + 男性名詞 単数 alguna + 女性名詞単数
algunos + 男性名詞 複数 algunas + 女性名詞複数
このあたりに何か店はありますか? ¿Hay alguna tienda por aqui?
どこにその八百屋がありますか? ¿Donde esta la verduleria?
何かアイデアはありますか? ¿Tienes alguna idea?
⁂ ガリシアを象徴する磁器
ガリシアの名産品の1つがサルガデロスの磁器。
サルガデロスとはもともとルーゴ県の地名ですが、ここでは創業した磁器メーカーの
名前として、スペイン国内はもちろん世界中で親しまれています。
その歴史は古く、19世紀初めにサルガデロスで磁器の原料となる良質のカオリン(粘土
の一種)が発見されたのがきっかけでした。
濃い藍色描かれたガリシア伝統の模様が印象的です。
今回はサルガデロスの工場を訪れ、その工程を見せてもらいました。
ガリシアの海を思わせる藍色と伝統の模様が印象的。
⁂ 美しい磁器ができるまで
まず原料を型の中に流し込んで形を作り、固まったら注意深く型から外します。
こうしてできたパーツをすべて取り付けて、製品の形が完成します。
1日かけて乾燥室で保管し、炉で8時間ほど素焼きします。
これに職人が手作業で塗料を塗ってデコレーションしていきます。
その後、色が落ちないように特殊な液体につけたあと、1400度前後の窯で約6時間
かけて焼いたら印象深い藍色の磁器の完成です。
食器、置物のほか、ペンダントなど装飾品も。さまざまな製品が、ガリシア人に
愛されています。
マルタさんも絵付けに挑戦!
キーフレーズを使ってみよう!
¿ Hay algun truco oara decorar ? 何か装飾のコツはあるのですか?
⁂ ¿Hay~?「~がありますか?」「~がいますか?」
● hay は「~がある」という意味なので、¿Hay~?で「~がありますか?」「~がいます
か?」という意味です。
● Hay~.と肯定文で使うと、「~がありますか?」「~がいます」という意味です。
¿ Hay servicios por aqui? このあたりにトイレ(servicios)はありますか?
servicios....セルビスィオス
¿Hay alguien ? 誰かいますか?
alguien....アルギエン
● ただし、聞き手も話し手も知っている物や人がどこにある、いるかを訪ねる場合は、
estar を用います。
¿ Josw esta ahi ? ホセはそこにいますか?
⁺ 聞き手もホセのことは知っていて、その人がそこにいるかどうかを尋ねているので、
「〇〇にいる」という意味の動詞 estar をつかいます。
⁂ algun truco 「何らかのコツ」
● algun は「何らかの〇〇」「ある〇〇」という意味の単語です。男性名詞単数形の前で
使う形です。
● truco は「コツ」で、男性名詞単数形です。
algun libro 何らかの本
algun dia いつか
algun lugar 何らかの場所(=どこか)
キーフレーズ
¿Hay algun truco para decorar ? 何か装飾のコツはあるのですか?
⁂ Hay の使い方
● hay は「不特定の人や物が)いる、ある」という意味で使われます。「(いる)人」や
「(ある)物」が単数でも複数でも常に hay という形です。
● 実は同士aber の3人称単数形の1つですが、そのことは気にしないで、この意味で使う
場合、「現在形では常に hay と覚えましょう。
● hay の後ろには、不定詞や数詞などを伴った名詞(句)、または冠詞を伴わない名詞
(句)がきます。
大まかには以下のような組み合わせです。
不定冠詞 + 単数名詞 例) Hay un libro. 本があります。
数量を表す語 + 複数の名詞. 例)Hay muchas/ tres manzanas .
沢山の/3つのリンゴがあります。
不可算名詞...名詞. 例)hay agua . 水があります。
⁂ para decoar 「装飾するための」
● oara は前置詞です。para + 名詞や代名詞で「~のための、~用の」という意味に
なります。
例) un libro para ninos 子どものための本
● para + 不定詞で、「(~する)ための」という意味になります。
例) Compre un libro para estudiar espanol .私はスペイン語を勉強するためにある本
を買った。
例) Busco una aplicacion para descargar videos.
私は動画をダウンロードするためのアプリを探している。
⁂ alguno 「何らかの〇〇」「ある〇〇」の使い方
● 「algun + 男性名詞単数」または「alguna + 女性名詞単数」で「何らかの〇〇」「ある
〇〇」という意味です。辞書にはlguno/alguna という形で掲載されている。
例) ¿Hay algun libro interesante sobre el Camino de Santiago ?
サンチアゴ巡礼路について何か面白い本はありますか?
● 名詞が複数なら、「algunos +男性名詞複数」「algunas +女性名詞複数」となります。
複数形の場合、「いくつかの」「何人かの」という意味になります。
例)oy a cpmprar algunos libros en la Libreria Central.
私は、セントラル書店で何冊か本を買うつもりです。
単数名詞の前で 複数名詞の前で
男性 女性 男性 女性
algun alguna algunos algunas
● ninguno は「1つの~何もない」という意味です。alguno と同様に後ろに続く名詞の
性と数に一致しますが、通常は単数形の名詞とともに使います。
例)No hay ningun problema . 何の問題もない。(problema 「問題」は男性名詞)
No hay ninguna taza limpia . きれいなカップは1つもない。
ガリシア州の町パドロンではガリシア最大級の青空市場を満喫!
日曜日の青空市場 毎週日曜日の午前中に、ガリシア最大の市場が開催される。
パドロンの特産品は? ガリシア特産のトウモロコシパン。
Pan と書かれたこの袋、ずばりパンの保存のためのもの。
パドロンの特産はピーマン。
パドロンに来たらピーマンを味わ泣い手はありません
調理法は極めてシンプル。オリーブオイルで揚げて粗塩をふっただけで
最高のおいしさ!
マルタも実食!