12月13日(金)
9℃ 2℃
感情を伝える
馬とめぐる大自然
最近 ワクワク したことは?
休暇でスペインに帰ったとき
久しぶりに 実家のプールで泳いだの
リラックスして たくさん食べて
とても充実した時間だった (マンディ)
数週間前に バイクの免許を取ったんだけど
日本のバイク試験に なんと 一発合格
バイクも買っちゃった (二キタ)
僕はアパートのリフォームを自分でやったんだ
自転車の修理もね (オスメル)
フランスとの国境近く、ブロート渓谷の町。
イザベルは牧場オーナーで乗馬ガイドのアンヘルを訪ねました。
イザベルは馬とともに人生を歩む 青年のもとに
馬に乗ってゆっくりと渓谷の美しい景色を楽しみます。
ホーストレッキングをします
ロケ情報
アンヘルは馬とともに働いて12年。
最初は馬好きのいとこと 一緒にこの牧場に来て乗馬を始めたのが
きっかけで、やがて乗馬ガイドに誘われたそうです
今や、馬は喜びと幸せを与えてくれると、語ってくれました
馬に初めて触れたのは いつですか?
小さい頃の誕生日 それが定番で
馬の好きな いとこと一緒によくここに来て
こんなふうに 馬乗りをしていたよ
僕は全然好きじゃなかったけど 来るしかなかった
匂いがダメでね 家にいる牛やヤギのほうが好きだった
アンヘルさん:さて、イザベルさん、このすばらしい一帯を
ご案内しましょう。
イザベル: ワクワクします! ¡ Estoy emocionada
行きましょうか?
はい!
とてもいい感じです。
それで、この土地は何に使われているんですか?
ここは、春と秋に牛や羊を放牧する牧草地です
夏には牧草を刈り取って干し草にして、冬の間の餌にします
今、牛や羊はどこにいるんですか?
もうすぐ夏なので、彼らはもっと高い山に登って、ブハルエロ渓谷の高い
山に登っているよ
標高2000メートルとか、2500メートルまでね
それって、すごく高いですよね。
でも夏には涼しい場所を求めていく必要があるんです
幸運にも高い山々が あります この山を利用してね
昔からのしきたりをちゃんと守りながらね
馬に乗る秘訣を教えてください
その秘けつはね・・・
自信を持つこと 人生すべてにも云えるけど
自分の意思を 馬にはっきり伝えること
「鉄の手を 絹の手袋に包んで」
強い意志を持つ必要があるんですね
確固たる意志 そして強さと繊細さ
馬には態度を変えず でも優しく
常に 馬の行動を気遣うことだね
すてきな森ですね 緑がいっぱい
そう ここは僕のお気に入り
静かで すがすがしい
木々のおかげで いつも涼しい
実際 立ち止まってくつろぐ 居心地がいいんだね
地面も違いますね
都会人にとっては歩きにくいけど
馬にとっては 最高の道だよ
馬は石や土の道が好きで かたい道を嫌がる
ここの方が ずっと歩きやすいんだ
最も美しい場所の1つを案内するよ
アラ川の岸辺 心に残る風景だよ
アラ川に着いたよ
きれい !
もう 最高だね!
この川は ほとんど人の手が入っていない
この地方の生命線とも呼べる川で
すべての町や村に 恵みをもたらしてきた
いろんな景色が見られるんですね
楽しいー! ¡ Que divertido !
すばらしい場所を案内してくれて 本当にありがとう
景色に魅了され 楽しいひとときでした
こちらこそ
今週のキーフレーズ
① ¡ Estoy emocionada ! ワクワクします!
Estou.....~の状態にある・いる.....動詞.....estar
emocionada......感激させられた....動詞....emocionar.....過去分詞女性単数形
⁂ こんな発音です!
● estoy [エストイ] :「エス・トイ」と2拍で発音します。 toy にアクセントがあります。
● emocionada [エモシオナダ] : cio の個所は、スペインの標準的発音では、上下の
歯で舌を軽く挟んで発音します。
⁂ こんな意味です!
● estoy は「私は~の状態だ」。estar [エスタル ] : 「~の状態だ ;~にいる・ある」
の現在形です。
● emocionada は emocionar 「感動させるの過去分詞女性単数形。
主語(=「私」)が女性のとき、この形になります。
文全体では「私は感激させられたじょうたいです」、つまり「ワクワクします」。
estar 「~の状態だ;~にいる・あるの現在形の活用はつぎのようになります。
主語 estar の活用形 主語 estar の活用形
yo (私) estoy nosotros(私たち) estamos
tu (君) estas vosotros(君たち) estais
usted(あなた) esta ustedes (あなた方) estan
el (彼) esta qllos (彼ら) estan
ella (彼女) esta ellas (彼女ら) estan
⁂ こんなふうに使います!
― Te voy a mostrar este maravilloso entorno .
このすばらしい一帯をお見せしましょう。
ー ¡ Estoy emocionad!
ワクワクします!
⁂ こんな表現もあります!
① Estoy muy emocionado .
僕はとてもワクワクしています。(話し相手は男性)
② Esty contenta .
私は満足しています。(話し相手は女性)
③ ¿Estas triste ?
君、悲しいの?
④ Estamos cansados .
私たちは疲れています。
● 「estar + 過去分詞または形容詞」という形で、さまざまな感情や体調を表現できます。
②の コンテント、-あは「満足した、うれしい」。
③の triste は「悲しい」。この単語は男性形、女性形の区別がありません。
④ のcansado, - a は「着かれた」。
● ①の話し手は男性なので、「ワクワクする」はemocionado と(男性)になっています。
また、②の contenta は(女性)、④のcansados は(男性)になっています。
② ¡ Que divertido ! 楽しいー!
ケ ディベルティド
Que.....なんて
divertido......人を楽しませてくれる
⁂ こんな発音です!
● que [ケ] : e の上にアクセント記号がついているのは、同じ発音の別の単語 que [ケ]
(関係代名詞、接続詞)と区別するためです。
● divertido [ディベルティド] : v の文字は同じくバ行音を表します。ですから、 ver は
「ヴエル」ではなく「ベル」と発音します。
⁂ こんな意味です!
● que は「なんて(~だろう)」という感嘆の表現。
● divertido は「(人を)楽しませてくれる、おもしろがらせてくれる」を表す形容詞。
リポートTRでは、¡ Que divertido !は「この乗馬体験はなんと楽しませてくれるのだろう!
という意味でつかわれています。
divertido は「私が馬に乗って渓谷をめぐること」という句に対応しています。
このような場合は、 -o で終わる基本形(男性単数形)になります。
キーフレーズ①の¡ Estoy emocinada ! 「ワクワクします!」とは異なり、形容詞の形と
話し相手の性別は関係ありません。
さあ、会話しましょう!
A : Estamos en un bosque precioso . ステキな森にやって来ましたよ。
B : ¡ Si,que divertido ! はい、すごく楽しいー!
会話を豊かに!便利な表現
① ー¡ Que divertido es montar a caballo ! 馬に乗るって、楽しい― ?
ー Si, ¿verdad ? そうでしょう?
② ー Mano de hierro en guante de seda . 「鉄の手を絹の手袋に包んで」
―¿Es el truco para montar a caballo ? ¡ Que interesante !
それが乗馬のコツですか? すごく興味深いです!
● ②の mana de hierro は「鉄の手」。
guante de seda は「絹の手袋」。
この文は「あくまで優しく、しかし内面では確個たる意志を持って」という、馬を扱う
心得を表します。
リポートVTR に登場する Angel (アンヘル)の口から出る。 珠玉のひと言です。
● ② の interesante は「(知的に興味深い」。
divertido 「(感傷的に)おもしろい、楽しい」と区別して使いましょう。
アンヘルの言葉や生き方を どう思いましたか?
アンヘルは 周りの人にしあわせを運んでくれる人だよね
すべてに 愛を注ぐ人
名前のとおり まさに「天使」 angei そのものだ
接するもの 目にするもの すべてに愛情を注いでいる
私がすごいと思ったのは 彼の考え方
最初は 馬は好きでなかったのに
少しずつ好きになって
世話をしながら一緒に暮らす中で 大切な何かを見つけた
新しいことを始めるとき 最初は苦手でも
あらためて向き合ってみたら
好きになったり それが人生を変えることだってあるよね
「鉄の手を 絹の手袋に包んで」
スペインのことわざ
「酢よりも蜂蜜のほうが 多くのハエを捕らえられる」
たとえば 職場で
上司がきつい命令口調で指示を出すより
時には 優しく柔らかいトーンで話しかける
そうすることで 周りの人も思いどおりに動いてくれる
9℃ 2℃
感情を伝える
馬とめぐる大自然
最近 ワクワク したことは?
休暇でスペインに帰ったとき
久しぶりに 実家のプールで泳いだの
リラックスして たくさん食べて
とても充実した時間だった (マンディ)
数週間前に バイクの免許を取ったんだけど
日本のバイク試験に なんと 一発合格
バイクも買っちゃった (二キタ)
僕はアパートのリフォームを自分でやったんだ
自転車の修理もね (オスメル)
フランスとの国境近く、ブロート渓谷の町。
イザベルは牧場オーナーで乗馬ガイドのアンヘルを訪ねました。
イザベルは馬とともに人生を歩む 青年のもとに
馬に乗ってゆっくりと渓谷の美しい景色を楽しみます。
ホーストレッキングをします
ロケ情報
アンヘルは馬とともに働いて12年。
最初は馬好きのいとこと 一緒にこの牧場に来て乗馬を始めたのが
きっかけで、やがて乗馬ガイドに誘われたそうです
今や、馬は喜びと幸せを与えてくれると、語ってくれました
馬に初めて触れたのは いつですか?
小さい頃の誕生日 それが定番で
馬の好きな いとこと一緒によくここに来て
こんなふうに 馬乗りをしていたよ
僕は全然好きじゃなかったけど 来るしかなかった
匂いがダメでね 家にいる牛やヤギのほうが好きだった
アンヘルさん:さて、イザベルさん、このすばらしい一帯を
ご案内しましょう。
イザベル: ワクワクします! ¡ Estoy emocionada
行きましょうか?
はい!
とてもいい感じです。
それで、この土地は何に使われているんですか?
ここは、春と秋に牛や羊を放牧する牧草地です
夏には牧草を刈り取って干し草にして、冬の間の餌にします
今、牛や羊はどこにいるんですか?
もうすぐ夏なので、彼らはもっと高い山に登って、ブハルエロ渓谷の高い
山に登っているよ
標高2000メートルとか、2500メートルまでね
それって、すごく高いですよね。
でも夏には涼しい場所を求めていく必要があるんです
幸運にも高い山々が あります この山を利用してね
昔からのしきたりをちゃんと守りながらね
馬に乗る秘訣を教えてください
その秘けつはね・・・
自信を持つこと 人生すべてにも云えるけど
自分の意思を 馬にはっきり伝えること
「鉄の手を 絹の手袋に包んで」
強い意志を持つ必要があるんですね
確固たる意志 そして強さと繊細さ
馬には態度を変えず でも優しく
常に 馬の行動を気遣うことだね
すてきな森ですね 緑がいっぱい
そう ここは僕のお気に入り
静かで すがすがしい
木々のおかげで いつも涼しい
実際 立ち止まってくつろぐ 居心地がいいんだね
地面も違いますね
都会人にとっては歩きにくいけど
馬にとっては 最高の道だよ
馬は石や土の道が好きで かたい道を嫌がる
ここの方が ずっと歩きやすいんだ
最も美しい場所の1つを案内するよ
アラ川の岸辺 心に残る風景だよ
アラ川に着いたよ
きれい !
もう 最高だね!
この川は ほとんど人の手が入っていない
この地方の生命線とも呼べる川で
すべての町や村に 恵みをもたらしてきた
いろんな景色が見られるんですね
楽しいー! ¡ Que divertido !
すばらしい場所を案内してくれて 本当にありがとう
景色に魅了され 楽しいひとときでした
こちらこそ
今週のキーフレーズ
① ¡ Estoy emocionada ! ワクワクします!
Estou.....~の状態にある・いる.....動詞.....estar
emocionada......感激させられた....動詞....emocionar.....過去分詞女性単数形
⁂ こんな発音です!
● estoy [エストイ] :「エス・トイ」と2拍で発音します。 toy にアクセントがあります。
● emocionada [エモシオナダ] : cio の個所は、スペインの標準的発音では、上下の
歯で舌を軽く挟んで発音します。
⁂ こんな意味です!
● estoy は「私は~の状態だ」。estar [エスタル ] : 「~の状態だ ;~にいる・ある」
の現在形です。
● emocionada は emocionar 「感動させるの過去分詞女性単数形。
主語(=「私」)が女性のとき、この形になります。
文全体では「私は感激させられたじょうたいです」、つまり「ワクワクします」。
estar 「~の状態だ;~にいる・あるの現在形の活用はつぎのようになります。
主語 estar の活用形 主語 estar の活用形
yo (私) estoy nosotros(私たち) estamos
tu (君) estas vosotros(君たち) estais
usted(あなた) esta ustedes (あなた方) estan
el (彼) esta qllos (彼ら) estan
ella (彼女) esta ellas (彼女ら) estan
⁂ こんなふうに使います!
― Te voy a mostrar este maravilloso entorno .
このすばらしい一帯をお見せしましょう。
ー ¡ Estoy emocionad!
ワクワクします!
⁂ こんな表現もあります!
① Estoy muy emocionado .
僕はとてもワクワクしています。(話し相手は男性)
② Esty contenta .
私は満足しています。(話し相手は女性)
③ ¿Estas triste ?
君、悲しいの?
④ Estamos cansados .
私たちは疲れています。
● 「estar + 過去分詞または形容詞」という形で、さまざまな感情や体調を表現できます。
②の コンテント、-あは「満足した、うれしい」。
③の triste は「悲しい」。この単語は男性形、女性形の区別がありません。
④ のcansado, - a は「着かれた」。
● ①の話し手は男性なので、「ワクワクする」はemocionado と(男性)になっています。
また、②の contenta は(女性)、④のcansados は(男性)になっています。
② ¡ Que divertido ! 楽しいー!
ケ ディベルティド
Que.....なんて
divertido......人を楽しませてくれる
⁂ こんな発音です!
● que [ケ] : e の上にアクセント記号がついているのは、同じ発音の別の単語 que [ケ]
(関係代名詞、接続詞)と区別するためです。
● divertido [ディベルティド] : v の文字は同じくバ行音を表します。ですから、 ver は
「ヴエル」ではなく「ベル」と発音します。
⁂ こんな意味です!
● que は「なんて(~だろう)」という感嘆の表現。
● divertido は「(人を)楽しませてくれる、おもしろがらせてくれる」を表す形容詞。
リポートTRでは、¡ Que divertido !は「この乗馬体験はなんと楽しませてくれるのだろう!
という意味でつかわれています。
divertido は「私が馬に乗って渓谷をめぐること」という句に対応しています。
このような場合は、 -o で終わる基本形(男性単数形)になります。
キーフレーズ①の¡ Estoy emocinada ! 「ワクワクします!」とは異なり、形容詞の形と
話し相手の性別は関係ありません。
さあ、会話しましょう!
A : Estamos en un bosque precioso . ステキな森にやって来ましたよ。
B : ¡ Si,que divertido ! はい、すごく楽しいー!
会話を豊かに!便利な表現
① ー¡ Que divertido es montar a caballo ! 馬に乗るって、楽しい― ?
ー Si, ¿verdad ? そうでしょう?
② ー Mano de hierro en guante de seda . 「鉄の手を絹の手袋に包んで」
―¿Es el truco para montar a caballo ? ¡ Que interesante !
それが乗馬のコツですか? すごく興味深いです!
● ②の mana de hierro は「鉄の手」。
guante de seda は「絹の手袋」。
この文は「あくまで優しく、しかし内面では確個たる意志を持って」という、馬を扱う
心得を表します。
リポートVTR に登場する Angel (アンヘル)の口から出る。 珠玉のひと言です。
● ② の interesante は「(知的に興味深い」。
divertido 「(感傷的に)おもしろい、楽しい」と区別して使いましょう。
アンヘルの言葉や生き方を どう思いましたか?
アンヘルは 周りの人にしあわせを運んでくれる人だよね
すべてに 愛を注ぐ人
名前のとおり まさに「天使」 angei そのものだ
接するもの 目にするもの すべてに愛情を注いでいる
私がすごいと思ったのは 彼の考え方
最初は 馬は好きでなかったのに
少しずつ好きになって
世話をしながら一緒に暮らす中で 大切な何かを見つけた
新しいことを始めるとき 最初は苦手でも
あらためて向き合ってみたら
好きになったり それが人生を変えることだってあるよね
「鉄の手を 絹の手袋に包んで」
スペインのことわざ
「酢よりも蜂蜜のほうが 多くのハエを捕らえられる」
たとえば 職場で
上司がきつい命令口調で指示を出すより
時には 優しく柔らかいトーンで話しかける
そうすることで 周りの人も思いどおりに動いてくれる