台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

「火車」に関する表現

2006年12月22日 | こう言うんだ!~リアルな中国語
◎指令:切符の手配。台北から花蓮へ移動するあなた友人二人で、往復チケットの手配をする。往きは明日午前9時の自強号で、帰りはオープンで。
客:明天到花蓮(huan1 lian2)上午9点的自強号(zi4 qiang2 hao4)、還有位子{口馬}?
窓口:幾位?
客:両位。
窓口:{口恩}~、明天9点的只剰下(sheng4 xia4)一個人的位子了。
客:那前一班{口尼}?
窓口:前一班客満(ke4 man3)。下一班還有位子。
客:下一班幾点?
窓口:9点半。
客:那9点半的好了。
窓口:単程(dan1 cheng2)還是来回?
客:来回。回程我要坐再訂好了。請問回程有効(you3 xiao4)到什{ノム}時候?
窓口:両個礼拝之内(zhi1 nei4)。好、那一共1千6百4(1640元)。

客:明日午前9時、花蓮往きの自強号まだ空いてますか?
窓口:何名様?
客:2名。
窓口:9時でしたら、一人の席しかありません。(二人座りがない)
客:じゃ、一本前のは?
窓口:一本前は満席で、一本後のはまだ空席があります。
客:「一本後」は何時の?
窓口:9時半。
客:じゃ、それで。
窓口:片道それとも往復で?
客:往復で。復路は乗るときに予約するんで。すいません、復路の有効期限は?
窓口:2週間以内。はい、料金は1680元。

 列車に限らず、チケットの購入「現場」は、テキスト通りの丁寧なやり取りが「ない!」と思ったほうがいい。客はともかく、窓口の人まで要点だけチャッチャッと伝えるのがほとんど。コミュニケーションのコツは、上記会話に出た単語をしっかり耳で口で練習すること。あと、なるべく手元には時刻表と筆談に役立つメモ帳を用意すること。



中国語教室のお申込みは台湾人による中国語教室「T-Chinese」
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする