☆ 山田詠美さんの「ソウル・ミュージック ラバーズ・オンリー」(角川文庫)から「WHAT'S GOING ON」を読んだ。
☆ 英語で「粋」ってどういうんだろうか。とても粋な小説だった。
☆ 池波正太郎作品の主人公を女性に代えて、場面を江戸からニューヨーク(?)に変えてって感じかな。
☆ 夜な夜なクラブで男との恋愛ゲームを楽しんでいた女性、今では妻におさまっている。夫婦そろってクラブを訪れた日、彼女は元カレから声をかけられる。
☆ 結構際どいセリフもあるけれど、文中の表現を引用すれば「上品と下品のすれすれの位置で上品を保って」(22頁)いる。
☆ セリフも構成も「粋」だね。
☆ 英語で「粋」ってどういうんだろうか。とても粋な小説だった。
☆ 池波正太郎作品の主人公を女性に代えて、場面を江戸からニューヨーク(?)に変えてって感じかな。
☆ 夜な夜なクラブで男との恋愛ゲームを楽しんでいた女性、今では妻におさまっている。夫婦そろってクラブを訪れた日、彼女は元カレから声をかけられる。
☆ 結構際どいセリフもあるけれど、文中の表現を引用すれば「上品と下品のすれすれの位置で上品を保って」(22頁)いる。
☆ セリフも構成も「粋」だね。