goo

BRUCE SPRINGSTEEN「JUNGLELAND」を和訳しました

BRUCE SPRINGSTEEN & THE E STREET BAND 「JUNGLELAND」を和訳しました。和訳をするのが大変でした。
ブルース・スプリングスティーンとEストリート・バンドの最高傑作だと僕は思います。ブルースの歌詞と壮大な曲。ダイナミックに歌うブルースと支えるEストリート・バンド。そしてクラレンス・クレモンスのサックス・ソロ。凄いです。
和訳するのが大変だったと言っても公式な訳詞をまねさせていただいた所もあります。すみません。
ブルース・スプリングスティーンが精魂込めて作り上げた凄い作品です。
僕がブルース・スプリングスティーンの曲を1曲ずつ和訳する試みを始めて、アルバム「BORN TO RUN」を全曲和訳出来ました。よくやったと思います。次は「DARKNESS ON THE EDGE OF TOWN」へ行きます。

JUNGLELAND
Album version
________________________________________
The rangers had a homecoming in Harlem late last night
And the Magic Rat drove his sleek machine over the Jersey state line
Barefoot girl sitting on the hood of a Dodge drinking warm beer in the soft summer rain
The Rat pulls into town rolls up his pants, together they take a stab at romance and disappear down Flamingo Lane

Well the Maximum Lawman run down Flamingo chasing the Rat and the barefoot girl
And the kids 'round here look just like shadows, always quiet, holding hands
From the churches to the jails tonight all is silence in the world
As we take our stand down in Jungleland

The midnight gang's assembled and picked a rendezvous for the night
They'll meet 'neath that giant Exxon sign that brings this fair city light
Man, there's an opera out on the Turnpike, there's a ballet being fought out in the alley
Until the local cops, Cherry Tops, rips this holy night

The street's alive as secret debts are paid, contacts made, they vanished unseen
Kids flash guitars just like switch-blades hustling for the record machine
The hungry and the hunted explode into rock and roll bands
They faced off against each other out in the street down in Jungleland

In the parking lot the visionaries dress in the latest rage
Inside the backstreet girls are dancing to the records that the deejay plays
Lonely-hearted lovers struggle in dark corners desperate as the night moves on
Just one look and a whisper, they're gone

Beneath the city two hearts beat, soul engines running through a night so tender
In a bedroom locked, in whispers of soft refusal and then surrender
In the tunnels uptown, the Rat's own dream guns him down as shots echo down them hallways in the night
No one watches when the ambulance pulls away or as the girl shuts out the bedroom light

Outside the street's on fire in a real death waltz between what's flesh and what's fantasy
And the poets down here don't write nothing at all, they just stand back and let it all be
And in the quick of the night they reach for their moment and try to make an honest stand
But they wind up wounded, not even dead, tonight in Jungleland



レンジャーズが昨夜遅くホームカミング・パーティーをハーレムで開いた
マジックラットがいかした車でニュージャージーの州境を超えた
裸足の少女がドッジのボンネットに座って柔らかい夏の雨の中ぬるくなったビールを飲んでいる
ラットが街に入りズボンをまくり上げる
二人はロマンスに落ちフラミンゴレーンに消えて行く

マキシマムの警官がラットと裸足の少女を追いかけてフラミンゴレーンへ消えて行く
この辺りのキッズは影のよう、いつも静かで腕を組んでいる
教会から刑務所まで今夜は世界中が静まり返っている
俺達がジャングルランドに構えているから

真夜中のギャングが集まった、今夜の集まる場所を決める
大きなエクソンのサインの下に、この公平な街に明かりを灯している
高速のターンパイクではオペラが行われ、小路ではバレエが演じられる
地元の警察、チェリートップスがこの神聖な夜を引き裂くまで

通りは生き返っている、秘密の借りは返された、接触が図られ、見えなく消えて行く
キッズは飛び出しナイフのようにギターをきらめかせる、レコードの音に反応して
飢えた追われた者達がロックンロール・バンドに爆発する
お互い顔をそむけて通りで、このジャングルランドで

駐車場では幻想的な者たちが最新の流行の服を着て
裏通りでは少女達がDJのかけるレコードで踊っている
孤独な心の恋人達が暗闇でもだえる、夜がふけるにつれどうにも絶望的になり
じっと見つめ合い、ささやき、そしていなくなる


夜の街、二つの鼓動が鳴る、魂のエンジンが夜の街を優しく通り抜ける
鍵のかけられたベッドルーム、やさしくこばむささやき、そして許す
アップタウンのトンネルの中ではラットが自分の夢で自分を撃つ、銃声が夜のホールに鳴り響く
誰も救急車が出て行くのを見ていない、そして少女がベッドルームの灯りを消すのも見ていない

外は炎のストリート、本物の死のワルツの中
実際の肉体とファンタジーの幻想の間
ここでは詩人達は何も書かない
ただ後ろに立ってなすがままにさせている
そして夜の一瞬に、彼らは瞬間に近づこうとする、正直になろうと
でも傷ついて終わる死ぬことは出来ずに
今夜ジャングルランドで


演奏はこちら

https://youtu.be/2mPAASyy6iM

コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )