英語でのタイトルにしてみましたが、昨夜帰宅しました。
今朝は、久しぶりに自宅のパソコンの前に座り、ブログの更新をしています。
There is no place like home!は「家ほどの場所はない」という意味ですが、『オズの魔法使い』で主人公のドロシーが最後に言う言葉がこれです。
「我が家ほど素敵は場所はない」あるいは、「埴生の我が家…」といった意味あいです。
オーストラリアのことについては写真も含めてまた更新しますが、とりあえずは、出張中にたまった仕事との、しかも旧学期の仕事の片付けや新学期の新しい仕事との格闘です。
ひとまず、無事に帰国した報告まで。
今朝は、久しぶりに自宅のパソコンの前に座り、ブログの更新をしています。
There is no place like home!は「家ほどの場所はない」という意味ですが、『オズの魔法使い』で主人公のドロシーが最後に言う言葉がこれです。
「我が家ほど素敵は場所はない」あるいは、「埴生の我が家…」といった意味あいです。
オーストラリアのことについては写真も含めてまた更新しますが、とりあえずは、出張中にたまった仕事との、しかも旧学期の仕事の片付けや新学期の新しい仕事との格闘です。
ひとまず、無事に帰国した報告まで。