参考記事
当ブログ 2015年4月28日記事
例の詐欺メールを受け取った方からメールが来ました。これから先どうなるの?
昨日、以下のメールが届きました。サイバー犯罪の詐欺団が送りつけて来たメールということが判明したわけです。
調子こいて、先に進むと詐欺に加担させられることになります。
21:26
差出人: | Yasuhiro ●●●● (yasuhiro●●●●@kza.biglobe.ne.jp) |
送信日時: | 2015年9月16日 21:26:48 |
宛先: | '山本 隆雄' (nichikon3@infoseek.jp) |
金融機関のサーバーにハッキングで侵入して、
他人のID、パスワード等使い、お金を引き出して、善意の第三者に送金して、
善意の第三者に対してWestern Unionを使用して、3~4箇所に送金させます。
要するに、相手に不正な金であることを疑わせないで、マネイロンダリングを行うわけです。
善意の第三者には、複雑な代理店契約書を作成して、
正規な送金であると思わせ、その口座に送金して、更にWestern Unionを
通じて、更に海外の3~4人に送金させます。
From:山本隆雄 [mailto:nichikon3@infoseek.jp]
Sent: Wednesday, September 16, 2015 8:25 PM
To: Yasuhiro ●●●●
Subject: RE: 貴方のブログを拝見しました。
詳しく教えて下さい。
RE: 貴方のブログを拝見しました。
差出人: | Yasuhiro 〇〇〇〇 (yasuhiro〇〇〇〇@kza.biglobe.ne.jp) |
送信日時: | 2015年9月15日 18:13:55 |
宛先: | '山本 隆雄' (nichikon3@infoseek.jp) |
山本様
結果的にはサイバー犯罪の詐欺グループでした。
関係者にお知らせください。
〇〇
From:山本隆雄 [mailto:nichikon3@infoseek.jp]
Sent: Tuesday, June 30, 2015 9:35 PM
To: Yasuhiro 〇〇〇〇
Subject: RE: 貴方のブログを拝見しました。
こちらこそよろしくお願いします。
山本隆雄 080-3766-1101
From: yasuhiro●●●●@kza.biglobe.ne.jp
To: nichikon3@infoseek.jp
Subject: RE: 貴方のブログを拝見しました。
Date: Tue, 30 Jun 2015 18:36:44 +0900
山本様
返信ありがとうございます。
こちらからも、何かありましたら情報提供させていただきます。
今後共情報ありましたらよろしくお願いします。
〇〇
東京都杉並区
From:山本隆雄 [mailto:nichikon3@infoseek.jp]
Sent: Tuesday, June 30, 2015 6:14 PM
To: Yasuhiro ●●●●
Subject: RE: 貴方のブログを拝見しました。
詐欺かどうは断定できませんが、同じ文面が少なくとも4名に届いています。
私のブログを見て、2名の方から同じメールが届いたというメールが来ました。
どういう基準で抽出されているのか不明です。中には、社内用のメールで、公開されていないメールアドレスに届いていた人もいました。
行きつく先は何なのか。先に進んだ人からの情報が欲しいものです。
From: yasuhiro〇〇〇〇@kza.biglobe.ne.jp
To: nichikon3@infoseek.jp
Subject: 貴方のブログを拝見しました。
Date: Tue, 30 Jun 2015 15:23:48 +0900
山本隆雄さま、
貴方のブログを拝見しました。
Mr. Daniel Kovack, Miss Isra Lundinより貴方へのメールと同じものが1-2ヶ月前に
来ており、仕事を始めようと思いましたが、詐欺メールのようですね。
忠告お願いします。
〇〇
携帯080-〇〇〇〇-〇〇〇〇
差出人: |
Daniel Kovach (daniel.kovach@bestcons.ch) |
|
送信日時: |
2015年4月21日 14:30:08 |
|
宛先: |
差出人:
Daniel Kovach (daniel.kovach@bestcons.ch)
送信日時:
2015年4月21日 14:30:08
添付ファイル:
4 個の添付ファイル | ZIP 形式ですべてをダウンロード (952.2 KB)
screen_no_1_JP.tif (471.1 KB) , screen_no_2_JP.tiff (357.4 KB) , TRAINING CONTRACT ENG.doc (46.8 KB) オンラインで表示 , TRAINING CONTRACT. jp.doc (65.3 KB) オンラインで表示
安全確保のため、メッセージの一部がブロックされました。
すべて表示|daniel.kovach@bestcons.ch からのコンテンツを信頼して常に表示する
こんばんは。
日本で信頼できるパートナーを求めて私が送信い たしました。
私はBest Consultingでリクルーターとして働いています。
最も優れたカウンセリングが世界中で認められて います。
当社は販売市場分析、コスト最適化と大規模事業 開発に焦点を当てています。
1,000人以上の高度な資格を有する専門家が当社で働いています。
当社の支社は数々の国々で操業しています。当社 の本社はスイスのチューリッヒにあります。
当社のウェブサイト上に支社の住所やその他の詳 細情報があります。
このレターにはいくつかのドキュメントが添付さ れています。画面1、 画面2 – パー トナー契約の詳細。
情報を慎重に読んでください。何か質問がある場 合は、メールでお問い合わせください。
1営業日以内に返信いたします。
携帯電話番号を忘れずに送信してください。迅速 なご返信をお待ちしております。
Good evening!
It was me who sent you information about searching for reliable partners in Japan.
I work for Best Consulting as a recruiter. Best Consulting is a recognised globally.
We are focused on sales market analysis, cost optimization and big business projects development.
There are more than 1,000 highly qualified specialists working in for company.
Our branches operate in dozens of countries. Our central office is in Zurich, Switzerland.
You can find addresses of our branches and more details about the company on our website.
The attachment to this letter contains some documents. Screen1, Screen2 – partnership agreement details.
Please, read the information carefully. Should you have any questions, email them to me.
You shall receive a response within 1 business day.
Please, don’t forget to send me your cell number. We are looking forward for your prompt answer.
Daniel Kovach