「テイクアウト」
客が飲食物を店内から持ち出して自宅へ持ち帰るなどして店外で食べる飲食店のシステムである。
日本では持ち帰りまたはお持ち帰りとの意味でこう呼ばれる。
「テイクアウト」という語の由来は、「外へ出す」「連れ出す」という意味の北アメリカ/フィリピン英語の「takeout」であるが、英語圏では takeout という言葉は店舗で客に対してあまり使われず、従業員から「Stay or go?」、又は「For here or to go?」などと訊かれる。客側がテイクアウトを希望する場合にも「Take away.」、「To go.」あるいは「To eat out.」という表現が一般的。「take out」は和製英語であり通じないと解説する本もあるが、実際には、一般的ではないというだけでほとんどの場合通じる[要出典]。又店側が使用する場合も充分ある。日本でも店舗において客に対しては、「お持ち帰りでしょうか?お召し上がりでしょうか?」のように、「持ち帰り」の語が「テイクアウト」の意で、「召し上がり」の語が「イートイン」の意で、一般に使用されることが多い。
テイクアウトを意味する英語の表現は、英語圏の中でも地域によって異なる。
アメリカ合衆国・スコットランド carry-out
インド・パキスタン parcel
アイルランド・イギリス・オーストラリア・ニュージーランド・香港・南アフリカ take-away
アメリカ合衆国・カナダ・フィリピン take-out、takeout
*Wikipedia より
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます