前半は雨交じり、後半は風が強まった本日のやんばるです。
陽光の乏しい日が続いてる印象です。
まあ、予報を信じるなら、明日はタップリと日差しを浴びられるはずですが…。
風は北のち強め。雨のち曇。
■■
『龍』を英語にするとドラゴン(dragon)ですが、ドラゴンを日本語にすると『竜』と表記することが多いのだとか。
この二つの表し方は、僕にはしっくりきますがどうでしょう。
どちらも伝説上の巨大生物ですが、姿形は大きく違いますよね。
『龍』は、九つの動物と似た部分を持つとされているのだとか。
角は鹿、頭は駱駝、眼は鬼(幽霊)あるいは兎、体は大蛇、腹は蜃(蛟)、背中の鱗は鯉、爪は鷹、掌は虎、耳は牛、なのだそう。
複雑すぎて、納得できるようなできないようなよく解らない感じもしたり。
『ドラゴン』の方は、その言葉が古代ギリシア語の〈大蛇・ワニ・巨大魚〉に由来しているのだそうで、トカゲ系の姿をしていて、悪魔の使いとされていますので、悪魔っぽい羽が生えていることが多いのだとか。
『龍』は古来から神秘的な存在、あるいは尊い存在とされていて、人間に対して友好的な場合が多いといわれているのだそう。
一方『ドラゴン』は、邪悪なもの、倒すべきもの、悪の象徴というイメージなのだとか。
言葉としての繋がりは強い『龍』と『ドラゴン』ですが、形態も性質もまったく異なるようですね。
■■
さて…
〈ヨウジウオ科ヨウジウオ亜科Kyonemichthys属Kyonemichthys rumengani (通称ピグミーシードラゴン) 17年10月17日 沖縄島安和〉
ドラゴンですけど、どちらかと言えばまだ『龍』の方に近いかな…。
■■
ところで…
〈同種別個体 17年10月19日 沖縄島安和〉
日本では通称〈ピグミーシードラゴン〉と呼ばれていますが、海外では〈ピグミーパイプドラゴン(pygmy pipedragon)〉あるいは〈ピグミーパイプホース(pygmy pipehorse)〉とも呼ばれているようです。
pipefish(ヨウジウオ)の一種ですから、これらの方がしっくりくるように思えたりもしますが。
pipeは水道やガスなどの『管』のことですが、〈キセル〉や〈管楽器〉の意味も。
〈管楽器〉の中でもクラリネットやオーボエなどの〈単管楽器〉を指す言葉のようで、『龍』や『ドラゴン』よりも姿形が近いように思えますね。