スーパーマーケットで面白いカットメロンが売られていました。
注目すべきは名前の「ハネージュメロン」。
店によっては「ハネジューメロン」と表記している時もあります。
この時期売られるので、毎年見つけてはみなさんに紹介していますが
これは正しいメロンの名前ではありません。
英語で書くと「HONEY DEW」。
つまり「蜜のしずく」という素敵な名前です。
甘いメロンの特徴をあらわした素敵な名前で
カタカナで読みがなをもし書くとしたら「ハニーデュー」です。
どっからどう間違ってハネージュになってしまったのでしょう。
注目すべきは名前の「ハネージュメロン」。
店によっては「ハネジューメロン」と表記している時もあります。
この時期売られるので、毎年見つけてはみなさんに紹介していますが
これは正しいメロンの名前ではありません。
英語で書くと「HONEY DEW」。
つまり「蜜のしずく」という素敵な名前です。
甘いメロンの特徴をあらわした素敵な名前で
カタカナで読みがなをもし書くとしたら「ハニーデュー」です。
どっからどう間違ってハネージュになってしまったのでしょう。