Eテレ 旅するためのイタリア語(19) 名物を知る(3) cucina イカの詰め物 

2022-08-17 07:59:08 | イタリア語 学ぼう
       8月17日(水)

        31℃   26℃ 曇りのち雨


      「名物を知る (3) “何という名前ですか?” 」


  今月の学習

   何という名前ですか?

       今月のテーマは「名物を知る」。
       今回は「この○○は何という名前ですか?」など、旅先で知らないものを尋ねる
       表現を学びます。
     
      maritozzo..........マリトッツォ
       cannolo..........  カンノーロ
       coda di aragosta........コーダ・ディ アラゴスタ.........伊勢海老のしっぽ
       bombolone........ ボンボローネ
       sfogliatella........ スフォリアテッラ
       tiramisu.......   ティラミス
          ナポリの典型的なお菓子です   E un dolce tipico di Napoli.

   今回のフレーズ
     Come si chiama questo dolce?     このお菓子は何という名前ですか?

     Si chiama sfoliatella.       スフォリアテッラというなまえです
 


   Come si chiama questo dolce?    このお菓子は何という名前ですか?
    chiama......キアーマ
   Come si chiama questo ponte?    この橋は何という名前ですか?
    ponte....ポンテ
   Come si chiama questa chiesa?    この教会は何という名前ですか?
    chiesa.......キエーザ

     Chiesa di San Marco      聖マルコ教会  ラティーナの守護聖人
     Dove ?      どこですか?
      ラティーナ.........Latina

  菓子店篇
    Buongiorno!       こんにちは!
    Che buon profumo!    なんていい香り!
    Come si chiama questo dolce? このお菓子は何という名前ですか?
      Si chiama cannolo.    カンノーロという名前です
    Molto buono.       とても美味しい
    Prendo questo.      これにします
      Va bene.       わかりました
      Quanti?        いくつ?
      Uno,due,tre,quattro.....
    Dieci.          10
      Li mangia tutti da sola? 1人で全部食べるんですか?
     1人でたべるよ      


 今回のフレーズ
   Come si chiama questo dplce?     このお菓子は何という名前ですか?

   名前を尋ねる表現です。come は疑問詞で「どのように」という意味。
   名前を尋ねたいものが明らかな場合は、Come si chiama? だけでも使えます

   Come si chiama questo dolce?    このお菓子は何という名前ですか?
   ーSi chiama sfogliatella.       スフォリアテッラという名前です
    ★スフォリアテッラ:貝殻の形をしたナポリの名物のお菓子です。
     パイの中にリコッタチーズやカスタードクリームが入っている。
   Come si chiama questo ponte?    この橋は何という名前ですか?
   ーSi chiama Ponte Vecchio.     ヴェッキオ橋といいます

      ーーーさらに もう一歩ーーー
     人の名前を言う表現
   Mi chiamo Saori.         私は早織という名前です
   Come ti chiami?         君は何という名前?
   Come si chiama (Lei)?      あなたは何という名前ですか?
   (Lui) si chiama Matteo.     彼はマッテオという名前です
   (Lei) si chiama Eva.       彼女はエヴァという名前です

      ーーー覚えておくと便利な表現ーーー
    Ci penso io!       私に任せて!
     
      ーーー一緒に覚えよう!ーーー
     piatto.......ピアット   料理
     formaggio....フォルマッジョ  チーズ
     verdura...... ヴェルドゥーラ  野菜
     frutta......  フルッタ     果物
     liquore...... リクオーレ    リキュール
     pane.....  パーネ      パン
   



       過去のイタリア旅紹介は、街中のバールで名物を注文したり、
       お手洗いを借りる表現に挑戦します。

     ① 「カッフェコレット」を注文する
        カッフェコレットをお願いします Un caffe corretto,per favore.
          何と?           Con che cosa?
          リキュールとそれからブランデー
          クリーム入りウイスキー
        クリーム入りウイスキー  お願いします   Pre favore.
        写真を撮ってもいいですか?    Posso fare una foto?
           どうぞ           Prego,signore.
         うぁー クリーム入りにウイスキーが入っています
        これは何ですか?      Che cose questo?
            これはパレルモの
            名物菓子です
        なんという名前ですか?   Come si chiama?
          マルトラーナ    La martorana.
    

     ② 名物菓子
       「フルッタマルトラ―ナ」を注文する
       これをお願いします     Questa,per favore. 
       このフルッタマルトラーナをお願いします Questa frutta martorana,per favore.
       結構固いんだな フルーツみたいで可愛らしい
       甘すぎず食後のおやつみたい 


     ③ トイレはどこですか?     Dove il bagno?
       In fondo a destra.     突き当りを右に
         トイレ........Toilette......発音は....トゥワレット
        ありました
       
          とても素晴らしい!     Bravissimo!



       イタリア語のレシピに挑戦するコーナーでは、イカの詰め物を  作ります。

          In cuccina con Saori
       Calamari ripieni    イカの詰め物

       今月のポイント
        mollica......パンの柔らかい部分

     イカの詰め物     Calamari ripieni
  材料2人分
   イカ         2杯        ニンニク        2片
   パンの柔らかい部分   80g      白ワイン        1カップ
   アンチョビ       2切れ     イタリアンパセリ    1束 
   パルミジャーノチーズ  20g      ケッパー        大さじ1
   黒オリーブ(種抜き)  20g      エキストラバージン   適量
   卵           1個      塩 コショウ      適量

  作り方
   1 イかを下処理する。足は5mm幅に切り分けてオイル、ニンニク1片、みじん切りにした
     アンチョビとともにフライパンで炒める。(ニンニクを取り出し)半カップの白ワイン
     で風味付けする。 
   2 あらかじめミキサーにかけておいたパンと、みじん切りにしたイタリアンパセリ半分、
     みじん切りにしたケッパーとオリーブを加える。
     塩、こしょうで味付けし、数分間炒める。
   3 2をボウルに移し、卵とパルミジャーノを加えてよく混ぜる。
   4 イかの3/4まで3の具を詰め、楊枝でとめる。
   5 フライパンでオイルとニンニク1片を熱し、イかを焼く。
   6 イかが膨らみはじめたら(ニンニクを取り出し)残りの白ワインで風味付けし、フタを
     してときどき裏返しながら10分程焼く。
   7 焼き終える数分前にフタをとり、ひとつまみの塩・こしょうと残りのイタリアンパセリ
     をふり、水気を飛ばす。
   8 皿によそい、オイルを少量かけて出来上がりました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

\(^o^)/ キウイフルーツ (^_-)-☆

2022-08-16 09:14:04 | Weblog
       8月16日(火)

       36℃   28℃ 暑い あつい 猛暑です

       熱中症危険アラート がでています  

       朝から30度もあります

     



     家のUちゃんが ぎっくり腰やってしまいました。

     寝て横になっても仰向けになっても痛いのです。

     どんな姿勢をとっても痛い日が数日続いています。

     それでも何もできない、私の世話をしてくれていました

       ありがとうございます。 感謝 感謝です。

 



      その間に、応募していたキウイが当たり、
      クックパッドさんから沢山送られてきました。
      ゼスプリのグリーンキウイ、サンゴールドキウイ 1箱ずつ。
          すごーい!!! です。
      どちらもちょうど食べごろで甘酸っぱく美味しい。



      それを使ってレシピを投稿しなければななりません。
      体調も良くなってきたので

      キウイでドレッシングを作り蒸し鶏のかけてみました。
      爽やかな緑、甘酸っぱいドレッシングは想像以上に美味しかったです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ 旅するためのスペイン語(18)色鮮やかな民族衣装

2022-08-14 08:11:29 | 想い出 スペイン
      8月14日(日)

      32℃   24℃ 台風8号の去ったあと 小雨 曇り




      「 グアテマラ 色鮮やかな民族衣装 」

      ラテンアメリカの文化と生きた言葉を、現地感あふれる映像で一挙ご紹介。

      会話の上達を目標に、伊原六花さんと一緒に文化とスペイン語の多様性を体感
      していきましょう!

      第18回はマヤ文明の歴史と文化が息づくグアテマラ。    


      人口のおよそ40%がマヤ系先住民で、村ごとに異なる民族衣装が受け継がれています。
      色とりどりの民族衣装でファッションショー
    
  今日のキーフレーズ
   ¿Por que permanece la cultura maya ahi? なぜそこにマヤの文化が残っているんですか?
    Por que....なぜ...ですか
    permanece....残っている
    cultura maya.....マヤ文化
    ahi......   そこ 

   ¿Por que te gusta bailar?    なぜ君は踊るのが好きなんですか?
    porque es divertido.      なぜなら楽しいからです


            スペイン    ラテンアメリカ   
      ここで    aqui        aca
      そこで    ahi         ahi 
      あそこで   alli         alla


  ロールプレイング
   なぜそこにマヤ文化が残っているんですか?¿Por que permanece la cultura maya ahi?
       子孫..........descendientes
     マヤの民族の子孫     descendientes de los mayas
       おじいさん.....abuelo
       祖父母........ abuelos
       両親...... papas
     なぜならマヤ民族の子孫であり先住民の私たちが
     祖父母や両親が教えてくれた文化や伝統を守って生きてきたからです

       民族衣装.........traje tipico
    その民族衣装が好きです     Me gusta el traje tipico
      どうもありがとう5年ほど前に私が作ったものなんです
      グアテマラに来たらお売りしますよ
 

    「カカオ」も「タピオカ」も!?私たちの身近にあった先住民言語が由来の
        スペイン語をご紹介    

    嗜好品にまつわる先住民言語
       mate /ケチュア語
       chocolate / ナワトル語 
       cacao  /  ナワトル語
       quacamole / ナワトル語
       tapioca   / トウピ語
 

      ▼ワークアウトは腕立て伏せを極めます

    ▼マンガdeスペイン語は「ワンピース」。あの有名な「海賊王におれはなる!!!」
      をスペイン語で叫んでみよう!

     ゴムゴムの~!      ガトリング!!!

                 ワンピース
     
       あらゆる冒険を通して味わう感情の数々にも心動かされます
       自分とキャラクターを重ねてみたり自分も冒険に参加した気持ちになったりね
       ルフィーとコビーが出会うシーンはお気に入りです
       「俺がなるって決めたんだからそのために戦って死ぬんなら別にいい」
       人生の目標のためなら命を捧げてもいい それほど強い信念を持つことは
       とても意義深く私たちの人生にも生かすべき教訓でしょう


       
         海賊王におれはなる!!!

       
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ 旅するためのイタリア語(18)名物を知る(2)サッカー

2022-08-10 15:50:58 | イタリア語 学ぼう
       8月10日(水)

       36℃   28℃

       熱中症に警戒


     「 名物を知る (2) “何か名物はありますか?” 」

      名物を聞く時の表現
   今回のフレーズ
      Avete qualcosa di tipico?    何か名物はありますか?    
     

      何か名物はありますか?   

    Avete qualcosa di tipico?      何か名物はありますか?
    Avete...アヴェーテ
    qualcosa.....クアルコーザ 
    Avete qualcosa di tradizionale?   何か伝統的なものはありますか?
    tradizionale.....トラディツィォナーレ   
    Avete qualcosa di bello da regalare? 何かプレゼントに素敵なものはありますか?
    regalare......レガラーレ

  今回のフレーズ
    Avete qualcosa di tipico?      何か名物はありますか?

    Avete(    )?
    お店や施設などで使うと「この店には~はありますか?」「ここには~を置いて
    ありますか?」いいういみになります。 

     今月のテーマは「名物を知る」。
     今回は「何か~なものはありますか?」など、旅先で何か漠然とした不特定なものを
     探すときに使えるフレーズを学びます。

    Avete un asciugacapelli?       ヘアドライヤーはありますか?
    Avete una mappa?          地図はありますか?

     さらにもう一歩
      ーーー「なにか~なもの」という表現ーーー
    qualcpsa + di +( 形容詞)
    qualcosa + da + (動詞)


    Avete qualcosa di tradizionale?    何か伝統的なものはありますか?
    Avete qualcosa da portare via?    何かテイクアウト用のものはありますか?
    Avete qualcosa di fresco?      何か冷たいものはありますか?
    Avete qualcosa di caldo?      何か温かいものはありますか?

       fresco......  冷たい/新鮮な
       caldo.......  温かい/熱い
       interessante.....おもしろい
       tradizionale... 伝統的な


      ーーー覚えておくと便利な表現ーーー
     Non lo so.        知りません。
     Non lo sapevo.      知りませんでした。

      ーーー 一緒に覚えよう! ーーー
     regalare......レガラーレ    プレゼントする
     bere...... ベーレ      飲む
     vedere......ヴィデーレ     見る
     assaggiare...アッサッジャーレ 味見する
     mangiare.....マンジャーレ   食べる
     leggere..... レッジェレ    読む
 
    
     「過去の旅紹介」はシチリア島のラグーザ。
      地元の人たちに名物のお菓子について尋ねます。
     
     この地域に名物のお菓子はありますか?  Ce un dolce tipico in questa zona?
      聞きましょう!          Chiediamo!
     すみまあせん!こんにちは      Scusi! Buongiorno.
     この地域に名物のお菓子はありますか? CE un do;ce tipico in questa zona?
      はい チョコレートです       Ci,cioccolato.
      モディカ モディカの        Modica,a Modica.
     モディカのチョコレート!       Il cioccolato di Modica!
         町.........citta
     モディカのチョコレート!       Il cioccolato di Modica!
     
     このお菓子屋さんは有名ですか?   Questa dolceria e famosa?
        かなり            Abbastanza.
       口の中での食感が全然違うんです
      オレンジ レモン マジョラム ジンジャー カルダモン 
     僕は知っている          Lo conosco.
      僕の母はこれが好きです      A mia mamma piace questo.
      僕の父はしょうがが好きです    A paoa piace lo zenzero.
      僕の父はビールが好きです     A papa piace la birra.

      最高に(おいしい)!       Ottimo!
      とてもおいしい!         Buonissimo!


                      
      
     「サッカーのイタリア語」では選手やチームにまつわる用語を学んでいきます。
     
      選手やチームをイタリア語でどう言うか覚えよう
      calciatore / giocatore di calcio    サッカー選手
      undici calciatori/undici giocatori di calcio  11人の選手
      squadra        チーム
      sette squadre     7チーム
      allenamento      練習
      partita         試合
      allenatore       監督 .......鍛える人/訓練する人 
       ダービー = ライバル同士の試合
        同じ地域に本拠地を持つ チームどうしの試合という意味で使われることが多い
       ダービー......derdy.......イタリア語ではデルビー
       ホームで試合をする    giocare in casa
       アウェーで試合をする   giocare fuori cas

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ 旅するためのスペイン語(17)カレータの村

2022-08-06 14:06:10 | 想い出 スペイン
      8月6日 (土)

      30℃   23℃ 曇り

      今日は涼しい でも歩けない理由がある?


     「 コスタリカ かわいすぎる!カレータの村へ 」

     伊原六花さんと一緒に、ラテンアメリカの文化とスペイン語の多様性を体感しましょう。
     絶景あり、グルメあり、ダンスあり!ネイティブとふれあって会話の上達をめざします。

     Costa Rica
     コスタリカ

     コスタリカ。2頭の牛が引っ張るのは、農作業用とは思えない手の込んだ模様
     が描かれた真っ赤な荷車!なぜこんなにカラフルなのか、100年以上続く歴史を
     ひも解きます

     荷車      carreta
     
今日のキーフレーズ
    カレータはどこで見られますか? ¿Dnde puedo ver una carreta tipica?
                     Donde......どこで
                     puedo ver......見られます
                     carreta tipica.......カレータ 

     ¿~できるところはどこですか?    
   ¿Donde puedo + (動詞の原形 )?
 
     どこでコスタリカ料理を食べることができますか?
                   ¿Donde puedo commer comida costarricense?
                   comer.....食べる


      カレータはどこで見られますか? ¿Donde puedo ver una carreta tipica?

       (カレータは)サルチー中央公園で見られるよ
          世界一のカレータ    高さ5m 長さ14m
      
      模様を描く秘けつはなんですか? ¿Cual es el secreto para pintar los dibujos?

        カレータの絵付けには最低でも3~4年の経験が必要だけどね


      各国によるスペイン語の違いをご紹介!今回は、乗り物に関する単語

      乗り物に関する表現
      ---自動車 ーーー
       スペイン      coche
       ラテンアメリカ   carro
       アルゼンチン    auto
       ウルグアイ      auto

     ーーー 🚌バス ーーー
       スペイン      autobus
       メキシコ      camion
       ペルーなど     omnibus
       キューバ・プエルトリコなど  guagua
       アルゼンチンなど   colectivo micro

     ---運転する ーーー
       スペイン       conducir
       ラテンアメリカ    manejar

     ---駐車する ーーー
        スペイン      aparcar
        ラテンアメリカ   estacionar
                  praquear      


      ▼ワークアウトは腕立て伏せを極めます
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする