ホンダ 部品調達先 世界で集約 コスト一割削減 新興国にシフト 価格競争にらむ 品質管理も徹底
It is recently learned that Honda Motor Co. has decided to reduce the number of sources of its purchases of automobile components in the world. Under the plan,it is going to integrate its sources of the purchases by item, by up to 50 percent ,by the year 2013. And also it plans to shift its purchase areas, where it will buy the components, from areas of Japan,the U.S. and Europe to emerging countries.
With quantitative effects pursued, it intends to reduce the cost of purchase by 10 percent and at the same time to establish a system for further strengthening its quality control. As automobile markets in emerging countries are now rapidly expanding espacially with low-priced, small-sized vehicles very popular, automobile makers are now forced to reduce its production costs. Under these circumstances, Honda will launch on this deal for aiming at getting competitiveness in terms of prices.
参考:前置詞ofについて:部品調達先をsources of its purchases of automobile components としました。of の数が増えるので気が引けるけれど、これで間違いないといえます。sources of its (automible) component purchases と、簡潔に言おうとすると、私の場合は、頭を使う、つまり、思考行為が伴います。なるべく思考しない。頭を使わないで行こうとすると、前者のように、だらだらと(悪い意味でもない)言葉をつけたしていくこととなる。だらだらと言葉をつけたしていく感覚こそ英語では重要である。・・・今回はさらに、これにthe number がついているので、さらにofが多くなっている。・・・of の使い方は、研究に値します。
It is recently learned that Honda Motor Co. has decided to reduce the number of sources of its purchases of automobile components in the world. Under the plan,it is going to integrate its sources of the purchases by item, by up to 50 percent ,by the year 2013. And also it plans to shift its purchase areas, where it will buy the components, from areas of Japan,the U.S. and Europe to emerging countries.
With quantitative effects pursued, it intends to reduce the cost of purchase by 10 percent and at the same time to establish a system for further strengthening its quality control. As automobile markets in emerging countries are now rapidly expanding espacially with low-priced, small-sized vehicles very popular, automobile makers are now forced to reduce its production costs. Under these circumstances, Honda will launch on this deal for aiming at getting competitiveness in terms of prices.
参考:前置詞ofについて:部品調達先をsources of its purchases of automobile components としました。of の数が増えるので気が引けるけれど、これで間違いないといえます。sources of its (automible) component purchases と、簡潔に言おうとすると、私の場合は、頭を使う、つまり、思考行為が伴います。なるべく思考しない。頭を使わないで行こうとすると、前者のように、だらだらと(悪い意味でもない)言葉をつけたしていくこととなる。だらだらと言葉をつけたしていく感覚こそ英語では重要である。・・・今回はさらに、これにthe number がついているので、さらにofが多くなっている。・・・of の使い方は、研究に値します。