三セク再建 資産査定へ第三者委 総務省指針 各自治体に設置 再建計画 09年度中に義務付け
The Ministry of Internal Affairs and Communications has decided to launch on new measures for promoting the restructuring of third-sector organizations with management difficulties,some stake of whose each equity a local government has.According to the ministry's idea,for each local government having a third-sector organization which faces a management difficulty,a third-party committee consisting of outside specialists is to be established.The ministry intends to oblige local governments to make such committees asess the assets of the targeted organizations,and to make restructuring plans for them within fiscal 2009. Such organization as now challenged by management dificulties account for about 40% at present of the total third-party otganizations, and are squeezing each local government's finance.
参考:この種の英訳で苦労するのは単数、複数の問題です。総務省は単数です。地方自治体は複数です。各自治体に設置すべき委員会は1、また経営難の組織が仮に1だとすればそれは単数です。けれども全国的な視点にたてば複数となる。
こうした場合、やり方は二つあるらしくて、とにかく全国マクロですべて複数で処理するやり方。もうひとつは単数を交えるというやい方。難しいのは単数の交え方である。
単数を意識した例だとたとえば、
The ministry intends to urge local governments to set up a third-party committee consisting of outside specialsts. となるのでしょう。自治体は1つの委員会しか設置しないのであるからこうなる。だけど、複数で処理することもあるようだ。正確なのは、単数を交えるほうだと思う。
The Ministry of Internal Affairs and Communications has decided to launch on new measures for promoting the restructuring of third-sector organizations with management difficulties,some stake of whose each equity a local government has.According to the ministry's idea,for each local government having a third-sector organization which faces a management difficulty,a third-party committee consisting of outside specialists is to be established.The ministry intends to oblige local governments to make such committees asess the assets of the targeted organizations,and to make restructuring plans for them within fiscal 2009. Such organization as now challenged by management dificulties account for about 40% at present of the total third-party otganizations, and are squeezing each local government's finance.
参考:この種の英訳で苦労するのは単数、複数の問題です。総務省は単数です。地方自治体は複数です。各自治体に設置すべき委員会は1、また経営難の組織が仮に1だとすればそれは単数です。けれども全国的な視点にたてば複数となる。
こうした場合、やり方は二つあるらしくて、とにかく全国マクロですべて複数で処理するやり方。もうひとつは単数を交えるというやい方。難しいのは単数の交え方である。
単数を意識した例だとたとえば、
The ministry intends to urge local governments to set up a third-party committee consisting of outside specialsts. となるのでしょう。自治体は1つの委員会しか設置しないのであるからこうなる。だけど、複数で処理することもあるようだ。正確なのは、単数を交えるほうだと思う。