見えるものを表現するということの意味

2011年05月05日 19時18分38秒 | 自分の意見の陳述
I think that....と難しいことを考えなくても、自分の眼の前に見えるものがあるという現実は否定できません。その否定できない眼に見える対象を言葉で表現するということが、ひとつの勉強法としてあるでしょう。すべての言語表現の基本にあるものは、目に見えるものを表現するという行為です。画家がスケッチをするように、言葉の従事者も風景をスケッチすべきなのです。
その時、基本になる英語表現パターンは、私の場合には、
I can see A.....
There is a A.....の形です。
たとえば、

Now I can see Matsuyama Castle on top of a hill. The hill is a kind of small mountain and is now covered with a lot of fresh green. We are now in early May, a good season . On the foot of the hill is located Ehime Prefectural office building. We are going through the road beside the hill's foot. On my left side there are plenty of azaleas blooming beautifully on the moat's bank. I really enjoyed a good driving today.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

見えるものをそのまま表現する

2011年05月04日 15時46分35秒 | 自分の意見の陳述
I can see many vehicles on the street. Some are coming up the road and others are going down the road. I am now riding on a bicycle.

結構鍛えらるるものです。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

見たものを即英語で表現

2011年05月01日 10時50分10秒 | 自分の意見の陳述
英語の勉強の仕方として、遊びながらやるというのがあります。というか、生活の中で見聞きするものをそのまま、英語で表現するという方法です。たとえばスパーマーケットでみる食材を片っ端から英語にしていくわけです。またそとで食事をしている時など:
これは最近のことである。
①テレビをみていたら、「時空ジャーナリスト」という言葉がでてきた。「時空」がわからない、spatial までは出るのだが、後で帰って辞書しらべると、temporal という言葉があり、a temporal,spatial journalist とでもしておけばいいのかなとおもう。言葉の完成度としては低いけれども、それはそれとして「時空」がわからないというのが気に食わないわけです。そのことに気づかせてくれるのはそんなときである。
②若鳥と野菜あんかけ・・・・あんかけがわからない。
きけばあんかけとは、片栗粉で作るらしい。
すると、chicken and vegetables with ankake soup,or startch soup でたぶんいいだろうとわかる。
もし、あんかけ、を無視すれば、chicken and vegetables くらいは言える。

料理に関しては、食材を押さえていればだいたい表現が可能である。
たとえば、「ぬた」。これを表現する場合は、

I don't know how to say it in English. But we call it nuta in Japanese. The ingredients are vegetables and seafood like octopus seasoned with miso, soy sauce, sugar and vinegar.

むかしは、「ぬた」という野菜があるのかと思っていた。

うどudo, ふき butterbur,ふきのとうbutterbur sprout,たらの芽fatsia sprouts, ぜんまいroyal fern,
わらび bracken, つくしhorsetail などはインターネットで調べるとどこかに載っています。

最近の店頭を見ていると新しい品種がでてきています、これを一つ一つ覚えるのは時間の無駄と思われます。
そこで私の対処法は、もし葉野菜なら、 newly developed leaf vegetable called ABC と表現しようとおもいます。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする