my way of translation (3) 6/30

2022年06月30日 07時35分18秒 | 翻訳・通訳
病める現代の処方箋
Prescription for ailing modern times

欲を離れること、誠を貫くこと、人に尽くすこと。それこそ、病める現代の処方箋である。これは、人間が正しく生きていくための哲学であり、真の道徳といえる。
To get away from greed, stick to be honest, and devote yourself to others. These are prescription for ailing modern society. This is also philosophy and a real morality for us to live our life in the right way as a human.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 6/30

2022年06月30日 07時28分36秒 | 翻訳・通訳
従業員が百人いれば百人の心配を背負うのが社長の役目。辛く苦しいがそこに生きがいがある。(社長の役目)(松下幸之助の言葉から)
If there are as many as one hindered employees, who cares about that numbered people is the president. The role is hard and difficult, but at the same time, the reason for being the president resides there. ( the role of the president )
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 6/30

2022年06月29日 07時07分40秒 | 翻訳・通訳
自分が今日一日やったことは成功か失敗か、よく考えてみよう。決して平穏無事な一日ではなかったはずだ。(反省)(松下幸之助の言葉から)
You should ponder over what you did today was success or failure. The day should not have been peaceful and quiet at all.
(reflection)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 6/29

2022年06月29日 07時07分40秒 | 翻訳・通訳
リーダーの使命
Missions of leaders:

指導的立場にあるリーダーと呼ばれる人々は、自らの言動が人間として恥ずべきところが少しでもないか、常に厳しく自問していくべきではないでしょうか。あらゆる分野でリーダーーと呼ばれる人々を先頭に、一人ひとりが人間として正しいことを追求するようになってはじめて、社会全体のモラルが向上し、健全な社会が築かれていくのだと思います。
The persons who are called leaders playing a leading role in each area should always ask themselves in a severe way whether there is anything shameful in their own behaviors or not. Only when each of us gets to seek the right thing as a human with the guy called a leader in each area at the front, morality in the whole society will improve, and a healthy community will be established.
That is my candid opinion.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 6/29

2022年06月29日 06時53分55秒 | 翻訳・通訳
打つべきときは打つ、いたわるべきときはいたわる。寛厳よろしく導いていくところに、人間は人間として健全に成長する。
(人を育てる)
You should scold your disciples when you should do, and console them when you should do. When you instruct your disciples in a good way, that is, kindly at a time and strictly at another time, they could grow as a good-balanced human.
(raise people as a good human)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする