PHOTO BOOK: OSHILUKO / イワコー IWAKO's erasers

2016年11月24日 | 日記





寒い日は
暖か汁粉で
ホッカホカ
It's a cold day
Shall we have an Oshiluko
For getting warm



とか言いつつ、アイスがトッピングされたあんみつもあると言う…。

The red one is a cold food, Anmitsu with iced cream...



*I'm not sure if my English grammars' are correct.

オサンポ walk - スキマ草 : 壁ぎわ at the edge of the wall

2016年11月24日 | 日記
工事壁
ここに寄り添うか
スキマ草

The wall for the construction
You've been here
Until when

この壁は仮設のモノでいつ撤去になるか分かりません。それを知ってか知らずか…。
でも何処にいても、「ある日突然」は起こりうる、ですね。今日は大忙しで、朝も地震あったり雪が降ったり…はあ…まあ…なんとやら…。

The walls have been built temporarily for the construction. Dose the Sukima-soh know that...?
But anywhere it happens, something happens suddenly, "One day". It's busy day today, we've got a small earthquake in the early morning and now snowing. It's unusual we've got snow in November. Oh..., my..., well...



*I'm not sure if my English grammars' are correct.