オサンポ walk - 都会の初梅to see a Japanese plum first time in Tokyo

2018年01月21日 | 日記
初梅に
出会える都会
良しとする

I met the Japanese plum in Tokyo
It's the first time for 2018
It's "good"

何回かこの木のそばを通っていたと思うのですが、その木が梅の木で、花も咲いていて…ということにその日まで気付いていませんでした。反省せねば!

I walked by the tree a few time before I noticed that the tree was Japanese plum and it has been having flowers... until that day! I should have seen the tree!


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スズメ見なくね?35 we haven't seen many sparrows

2018年01月20日 | 日記
50円
ハガキにスズメ
だったのだ

It's a ¥50 postal card
stopped selling
I didn't know that

今やハガキは62円ですね。デザインはお花たち。往復ハガキは、何故かタンチョウでした。(ここで初めて知りました。「タンチョウ」なんですね。「タンチョウツル」って名前だと思ってました…)

It now costs us ¥62. The designs for stamps are flowers. The design of double postal card is Japanese crane.


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - コトリ birdie

2018年01月19日 | 日記
怒りに
耳目塞がり
鳥も見えず

When I'm furious
I cannot see and hear anything
So I cannot see any birds, neither

怒り…というほどでもないですが、クサクサした気分の時は感覚がウチにこもってしまい、外からの刺激に上手く反応出来ないこと、あります…よね? 今朝の気分で、ツイツイと名前の分からない小鳥のさえずりを聴いても、気分が上がらずにいたんですが、その声の主と同じ鳥かは分からないですが、普段は見ない薄茶色っぽい小鳥が、ピョっと車の影から出てきました。あら。目が合った感じ、ありました。頭を数回傾げながら数歩ステップ踏んでまた車の影に戻って行ってしまったので、ほんの数秒の出会いでしたが、小鳥さん、グッド! です。ピョっとでパッと気分変わりました。キートス!(サンキュー) それにしても、何鳥さんだったのかしら。渡り鳥?
(すみません、写真は関係ないスキマ草です。ホラ、小鳥の写真を撮るのは難しいですから…)

It wouldn't be furious but when I'm not feeling well, my senses get inside in my mind, it becomes difficult to respond to something coming from outsides. My feelings at the morning, was not good, even I heard a bird's songs. I'm not sure if this bird that appeared from behind the car was the same as the singing bird, it was lovely hazel colour that I haven't seen it usually. The bird cocked a few times at the same time, she(he?) stepped a few. I thought we caught our eyes each other. After that, she stepped away. It's just a second but she gave me a full of happiness moment. Thank you! What's your name? Are you a migrant bird?
(Sorry, the photo is just Sukima-soh. It's really difficult to take them...)


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 昨日の雨 raining yesterday

2018年01月18日 | 日記
雨の夜
翌朝晴れて
清らかな

Raining at night
It's fine in the morning
Purity

冬の雨は寒く、ましてや夜の雨なんか寂しさも加わってもう本当にちべたい…ですが、翌朝に晴れ上がってしまえば何という爽やかさ! で寒さ寂しさ払拭! です(ね?)。昨日雨だったことを忘れてしまうくらい…。よってこれは朝露ではなく、雨粒。夜雨の置き土産…。

When it's raining during winter, it's getting cold, if it's night, colder and more feeling sad. But if, next morning, the raining stops, sky clears up, the air is so fresh, we can forget about yesterday! Those are not morning dew, rain drops from last night...


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 冬日暮れ an evening of winter

2018年01月17日 | 日記
冬日暮れ
何を残して
何を残さず

The evening of winter
Is there anything left behind
Isn't there anything left behind

冬の暮れ間際に目にする太陽の残光が、いや「残」では無いのかも知れません。この夕陽は誰かの朝陽、と考えれば、これからこれから、何事もこれから、と言うことも出来ます。ね。

I see that kind of evening sunlight sometimes in the evening during winter. It seems, a remain of sunlight... but it wouldn't be "remain". It would be also a sunrising for someone. So, it seems, let's start, let's start. We could say like that.


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 万両 coral bush(?)

2018年01月16日 | 日記
万両の
紅い色
冬の色彩

It's coral bush
It has coral colour
It's one of colourful winters


(奥に黄色い万両(?)も写っています)
色彩の乏しい季節、とにかくこの「紅」がいいですね。常緑の葉の下に、小さな紅い実が鈴なりになっている様子、も何とも何とも…ですね。オサンポ中に出会えると気分も紅く(?)なります。

You can find a yellow coral bush behind the coral one.
Nowadays, we can see less colourful worlds, its colour, coral is good to see. It has evergreen leaves on the head, under that, there are lovely tiny coral berries hanging. When I see them, my feelings get better(colourful, coral).


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - サクラソウ Primrose(?)

2018年01月15日 | 日記
サクラソウ
冬の中に
咲いている

It's a Primrose, isn't it?
It's winter now
It's blooming

寒くても咲きます、と言っているようでした。咲いている花があると、蝶や蜂のように寄せて行ってしまいますね。色が少なくなっているこの時期に出会える“明るさ”は、格別のような気がします。

I bloom even if it's cold outside. When I find blooming flowers, I get close to them like butterflies and bees. There are less colours now. So, it's really good to see their colourful flowers.


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 次は節分 next is Setsubun

2018年01月14日 | 日記
お正月
終われば次は
節分

Osho-gatsu (New Year days) is finished
Next is...
Setsubun
(throw away beans for good luck on 3rd Feb)

関西だとまだ松の内、らしいですが、関東だとまあそれが七日までとかで、まあおせち料理の宣伝が終わった瞬間に、恵方巻きの宣伝を見たりとか、まあまあ、なんと言いますか、余韻がもう少しあってもいいような気がする今日この頃です…。

Here, Kantoh region, until 7th, it's new year's days. In Kansai, it's until 15th. We saw many advertisements of Osechi (dishes) before Christmas, stopped then started to see many advertisements of Eho-maki(a big rolling sushi for fortunes, we eat it on 3rd of March) I feel it's too early they started to advertise it. I'd like to feel something from the new year's days...


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スズメ見なくね?34 we haven't seen many sparrows

2018年01月13日 | 日記
オイラたち
スズメだよ
エサ探しここで

We are
Sparrow
Eating something here

スズメの鳴き声(とらしきもの?)をキャッチ出来るようになって来たかも知れません。が、その姿を捉えるのは本当に難しい…。
蛇足ですが、この近くの電線には一羽のカラスが居てカァカァ鳴いていたんですが、スズメたちは動じることなくエサ探しに没頭していました。むしろニンゲンの気配の方に注意を向けている様子で…(…そんな時哀しみは私の胸に、止めようもなく広がるのだ…これは誰かの詩?みたいな)。

I could recently catch songs of sparrow. But, it's very difficult to take their photos...
More details about that, there was a crow on the telegraph wire near them, the one was singing (calling his/her group). The sparrows didn't care the one, looking for their foods on the ground. They only paid attentions to a human, me. ... ( my chest is filling up by sadness...like never stop )—-it's like someone's poem.


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 初梅と鳩 to see a Japanese plum & a dove first time in the year

2018年01月12日 | 日記
初梅と
鳩が居て
平和平和

First time in the year I see the Japanese plum
And a dove
There is peace, peace

平和が一番です…ね。朝は冷え込んで手がかじかんで、でも手袋があって、仕事はやるせないことが多いけど、行けばまあお金になる。だからやっぱり、平和が一番です…ね。

The most important thing is that we have got peace. It's now winter, my hands become ice but I've got a pair of glove, I'm not feeling well with my work(I mean, one of my colleagues is unkind) but I go to work, I will be able to get wage. So, the most important one is that we've got peace...


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする