さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5593番:「椿姫」(17)(デュマ・フィス)

2024-11-21 14:04:33 | 語学


椿姫(17)

アレクサンドル・デュマ・フィス


..——————— 【17】 ———————————
     
  Je  n'en  désirai  que  plus  vivement  péné-
trer  dans  cette  chambre  de  toilette,  revêtu
de  ses  plus  minutieux  détails,  dans  les-
quels  paraissait  s'être  développée  au  plus
haut  point  la  prodigalité  de  la  morte.
  
  
———————— (訳)————————————

 それだけに私はよりいっそうこの化粧部屋に
入ってみたくなった.より細かな装飾品に覆わ
れたこういう部屋の中にこそ、死者の浪費癖が
現れ出ているように思われたのだった.


————————⦅語句⦆————————————
      
n'en désirai que plus + 不定詞:それだけになお
            のこと、私は~してみたかった.
   ne は虚辞で添えているが否定ではない.  
      貴婦人たちが気恥ずかしいと思う場所
      だっただけに、尚いっそうのこと(入っ
      てみたくなった)と言っています.  
revêtu de ~:~で飾られた
      < revêtir (他) を着用する  
minutieux, se:(形) ❶細心な、綿密な、
   詳細にわたる、入念な、
   ❷細かいことにとらわれる
détails:❶細部; ❷小売り、ばら売り
plus minutieux détails:よりこまかな部分
dans lesquels:(関係代名詞) lequels =chambre     
paraissait:(直半過/3単) ~のように思われた
      < paraître   
développer:(他) 成長させる、発育させる、
se développer:(pr) 発育する、発達する、
   発展する、展開する、広がる
s'être développée:現れ出ている
au plus haut point:最大点まで 
prodigalité:(f) ❶浪費癖、❷[複] 浪費
de la morte:死者の
      
 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5592番:さすらいの青春... | トップ | 5594番:11月21日(... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事