ハイジ(125)
———————【125】———————————
Nun beschrieb Heidi den Felsenberg mit
den zwei hohen Türmen genau so, wie
sie ihn gesehen hatte, und der Großvater
sagte wohlgefällig: „ Recht so, den kenn'
ich, der heißt Falkniß. Hast du noch
einen gesehen ? “
.————————(訳)————————————
さてそこでハイジはちょうど自分の見たとお
りの2つの高い塔のある岩山を描いた.そして
おじいさんは満足そうに言った.「ああ、まさに
これなら、知っているさ.これはファルクニス
山だよ.まだ他にも見たのかい?」
————————《語句》——————————————
beschrieb:(過去) < beschreiben
beschreiben:…⁴を描写する
der Felsenberg:[-es/-e] 岩山
mit:(前)[3格支配]~といっしょに、
を持って、~をつけた、~付きの
hoh-:格語尾付帯形 < hoch (形) 高い
hohen:en は(弱複3)(形) 高い
der Turm:[-(e)s/-Türme] 塔、タワー
den Türmen:(男複3) 塔、タワー
wohlgefällig:(形) 満足そうな、
[文語] 満足のいく、快い
Falkniß:辞書不掲載語、訳本の対応する箇所
はそのまま「ファルクニス山」として
いた.訳さないと休み時間抜きと脅さ
れたら「ハヤブサスゴモリ山」.
でたらめですよ.なにしろ辞書不掲載.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます