第三ニーファイ10:14 let him understand について 2016-10-06 23:03:06 | 聖書 タイトルの「読む者は理解しなさい」のように、英訳聖書のletを用いた文はヘブライ語、ギリシャ語とも命令形の訳であることが調べて解った。(Facebook のあるグループに書き込んだのと同じ主旨。そこでlet は「その意志・希望のある人に・・させる」という自発的意味が含まれるように訳すのが正しくて、命令の表現は不適切ではないか、という意見が出たのでその逆であることを確認したもの)。 . . . 本文を読む