うす曇です、時々日が差し込んで来ます
日が差すと一気に暑くなりますねぇ
やっぱりこれもエルニーニョの影響なのか
今年はお天気が不安定ですねぇ
エルニーニョと閏月の影響で季節がずれているんですかね
北部に向かっている熱帯低気圧の動き次第でまた雨が降りそうです
でも、雨季ではないらしいです
今日の写真はCham彫刻のレプリカ
アプサラレストランに飾られているものです
その説明文の覚書
でも僕はこの像の説明というかこの像に関して疑問を持っています
ブロンズ像なんだよね。。。銅の取れないこのベトナムで。。。
顔も他のチャム彫刻とまったく違うしね。。。
----------
The TARA statue was discovered in 1978. It incarnates pity and compassion for the Champa women. It is the biggest statue among the Champa antiques found in Vietnam. It is typically one of the original and most salient art symbols that have shown influences of both India and China on culture of Champa people. A broad shoulder and a well developed breast, contrary to small waist and unsymmetrical arms, are all special features commonly found in Indochinese sculptures. the costumes of the statue are very elegant with two ayers of "skirt" overlapped. The fashion remained popular until 10th century.
The original of the statue is now kept in a museum of Danang City. this replica was handcrafted in traditional village of Hanam Province. Another replica is displayed in the Cham Museum,Danang.
----------
タラ像は1978年に発見されました。 それはチャンパ女性に関するあわれみと同情を表しています。 それはベトナムで見つけられたチャンパ骨董品の中の最も大きい像です。 それは、インドと中国の両方の影響をチャンパの人々の文化に示したオリジナルの、そして、最も顕著な芸術シンボルの1つです。 引き締まった腰のくびれと非対称的な腕とは逆に、広い肩とよく開発された胸は特徴がインドシナの彫刻で一般的に見つけたすべてです。「スカート」のレイヤーが重ね合わせられている状態で、像の服装は非常に上品です。 このファッションは10世紀まで人気があったままで残っていました。
像のオリジナルは現在、ダナン市の博物館に保管されます。このレプリカはHanam省の伝統的な村で手作りでした。 ダナンのCham博物館に別のレプリカが展示されています。