文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

In April, 2003, the family of the deceased of both ensigns filed a suit about the

2015年11月26日 21時31分17秒 | 日記

The following is a continuation of the previous chapter.

The sentences of *-* are me.

Asami Kazuo continues a reporter in the Mainichi Newspapers after the war, too, is promoted and after reaching the mandatory retirement age, when known as the Japan-China friendship advocates, it is disgusted.

Being more disgusted happened.

In April, 2003, the family of the deceased of both ensigns filed a suit about the Mainichi Newspapers, Asahi Shimbun, KASHIWASHOBO Publishing, Katsuichi Honda if supposing that it took on the calumny about "beheaded 100 people" report, but it uttered that the Tokyo District Court was frivolous with "it isn't possible to prove "that it was not" about the happening 70 years before" and so on and rejected the claim of the plaintiff.

The presiding judge in this case is Doi Akio, and the judge is Tanaka Toshio and Furuichi Fumitaka.

* The last person would be the father of Furuichi, yesterday, I mentioned commentators who have appeared in the "news station" of TV Asahi, it was no longer that there is no choice but to described as "stupid youngster who", but in one of them is Furuichi*

In the next day, Mainichi Newspapers, Co., Ltd.'s public relations releases frolicking talk such as "our claim was admitted".

Honda Katsuichi, the "judgment is quite natural result. That plaintiffs be to deny this fact, tried to deny the Nanjing genocide and invasion of China itself, rather historical fact was solidified with lawsuit there is also one side should be grateful. However, I get angry to kill time with a trivial business" to say, he had a disgusted comment.

*In the recentness to have read the article to have argued with the previous University of Tokyo professor, on the weekly Bunshun, and that I knew what person Katsuichi Honda is for the first time and that I represented is as that this was rascal but for the last part of his comment to be proving the thing that seeing into me was right completely.*

It says that the judgment of the Tokyo high court of the second trial, too, "cannot admit that it is untruth at all" and it rejects a suit. The presiding judge in this case is Ishikawa Yoshinori. The judge is Inoue Shigenori and Kono Hiroyoshi.

Then, even the Supreme Court had rejected an appellant. The presiding judge in this case is Isao Imai and the judge is Osamu Tsuno, Nakagawa Ryoji, Furuta Yuki.

This article continues.


To read this suicide note, every Japanese would be moved to tears.

2015年11月26日 20時19分57秒 | 日記

* ~ * of the sentence it is me.

When the trial began in a military court of Nanjing, both ensign family met with Asami Kazuo who wrote the article, it asked desperately him to testify that that article was bullshit.

However, Asami Kazuo is "in the story that I heard from both Ensign, I have not witnessed the scene," Just say, had finally escaped to the last.

Therefore both lieutenant but it had been to death, prior to execution Mukai lieutenant has left such as the following suicide note.

"I swear by heaven and earth I did not do to kill any prisoner’s residents at all. The crime of Nanjing genocide, and so on, there is no at all. I think the death is destiny, it becomes respectable to Chinese soil as Japan boys. However my soul will return to Japan. Left grudge flow of bitter cup of the Second Sino-Japanese War eight years with my death, if it is to proceed with the goodwill of Japan and the Republic of China and the peace of Orient, I will be willing riprap, I hope. It wishes for Shina's strenuous efforts, it wishes for the gallant fight in Japan, In His Majesty the Emperor banzai, in Japan banzai, in China banzai, there is death and I become the Oni of the defense of the country."

http://www.geocities.co.jp/Bookend-Yasunari/7517/nenpyo/yougo/hyakunin_giri.html

* To read this suicide note, every Japanese would be moved to tears.

Around the world, anyone who had a decent brain should be pierce them to the heart in the same way as us.*


This article can be seen soon as bullshit, the following points and so on.

2015年11月26日 18時52分50秒 | 日記

Before Nanjin capture in 1937, it reported that the Osaka Mainichi Newspapers and Tokyo Nichinichi Shimbun (the Mainichi Newspapers  present) "Infantry ninth regiment Mukai Toshiaki Ensign (Third battalion infantry gun platoon leader) and Takeshi Noda Ensign (third battalion adjutant) were competing which is to achieve  beheading 100 people earlier, when the Japanese military were being advanced from Wuxi for Nanjin ".

As a result, two of second lieutenant after the war, is charged in Nanjing military court in 1948 (1948), it was executed in response to the death sentence.

Although this incident had been forgotten for a long time, it has evolved into a major controversy because Honda Katsuichi which is a reporter in Asahi Shimbun in 1971 took up by the serialization, "the travel in China".

Critic Mr. Yamamoto Shichihei with battlefield experience, "there is no reason to behead even of human hundred people in samurai sword. Such as "To behead hundred people" is legendary" and countered with, it attracted public attention.

Although this controversy was the landslide victory of Mr. Yamamoto, it is the article of what and that Tokyo Nichinichi Shimbun that Katsuichi Honda let out to being disgusted, saying "that it showed evidence".

The contents of the article is here, Asami Kazuo, the reporter wrote that.

This article can be seen soon as bullshit, the following points and so on.

Always it must have beside the captain because "adjutant", it is not possible to assault with a sword against the enemy to jump out on the battlefield,  ("lieutenants" in the article has become a "○ officer". In order to conceal Military information that it had to turned letters)

Mukai second lieutenant in the "infantry gun platoon leader.” officer shoot the cannon does not, such as assault by brandishing a sword.

Controversy it was with easily settled, but Honda Katsuichi began to paraphrase with, "they were killing civilians rather than turned the enemy soldiers on the battlefield,"

*This last year, while Asahi Shimbun is acknowledging that the comfort women news is a false report, to make something referred to as third-party committee, in wartime, as human rights violations against women, it was definitely, when being one completely together with the logic to have paraphrased as above mentioned, all readers with intelligence should notice. Well, whether it was the tradition of the Asahi Shimbun.*

This article continues


like China or say it to the countries of human rights violations that there is plenty in the world,

2015年11月26日 15時33分17秒 | 日記

Even so, it is one of the moderator Kishii Shigetada is really terrible. That is too horrible.

Kishii Shigetada last night was proving that that Takayama Masayuki was criticizing Kishii severely when insight wasn't adequate was a complete fact vividly.

"It is called basic human right, it is the fact to be the most valuable problem for the United Nations, and we had better know." and so on, exactly he was to speak.

Be Kishii, and it be possible to say it to the country like China or say it to the countries of human rights violations that there is plenty in the world, and say it after making expel those states from the United Nations.


Because it came not to make take the responsibility to have made them grow impudent

2015年11月26日 15時01分55秒 | 日記

The following is a continuation of the previous chapter.

What they've been doing to Japan and the Japanese people.

It is using a forged article at the beginning, from China, a one-party dictatorship of the Communist Party, Japan was charged an exorbitant amount of money...such as the 30 trillion yen...It is a huge amount of aid to other countries of human history's largest,

Because it came not to make take the responsibility to have made them grow impudent as the military power as the maximum menace for the human race to the Mainichi Newspaper which is Tokyo Broadcasting System's parent company and Asahi Newspaper which is the parent company of TV-Asahi, they continue to report coolly still like yesterday evening.

Alternatively, we continue to forgive where 99 percent of the Japanese citizen do not know at all, it is with them close cooperation play, it continues to permit the activity of the human beings who are thinking only of removing the value and the honor of Japan and the Japanese people day and night.

When it should notice that they are doing is the important crime to the Japanese citizen and Japan which is not the liberty of the expression, it comes ready.

All of the politicians, and of course, it is a Japanese citizen,

It keeps the honor and the value of Japan and the Japanese citizen,

It heads the world as well as the U.S. and it should go,

"The Turntable of Civilization ", If however, know that it is Japan which is the country to be traveling around,

In the New Year, if the National Assembly were opening, summoning them in the Diet, it goes without saying about their sources of funding, it have to ascertain how matters stand.

It is what a pressing issue is as the Japanese politicians, to develop The Turntable of Civilization, bring peace and stability in the world, is the only way, and Japanese politicians must know that it is your reason for existing.


Il ne semble pas comprendre une situation placé

2015年11月26日 13時47分12秒 | 日記

Ce qui suit est une continuation du chapitre précédent.

Les Japonais sont, il doit se réveiller de l'obsession de "la théorie de la bonne nature humaine".

Dans ce moment de la parade militaire, Secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a également pris part.

Il ne semble pas comprendre une situation placé comme d'habitude à propos de cette personne, aussi.

Le Yoshihide Suga secrétaire général du gouvernement critiqué pour "les Nations Unies devrait être neutre" "il est très désolé" à la participation de la personne Ban mais la personne Ban a rétorqué "qu'il semblait qu'il y avait malentendu que le Secrétaire général de l'ONU et les États- organisation des Nations sont neutres dans la partie "sur ce point dans l'interview de CCTV.

M. Ban, populaire en Corée du Sud est également élevé, car il se dit également candidats à la présidentielle, dans un sens, ça va être difficile d'aller des relations Japon-Corée dans un proche avenir.

Cependant, il ne peut pas empêcher de dire que la demande de cette personne Ban "est juste".

Parce que, l'Organisation des Nations Unies fait parce qu'il est jamais une organisation neutre depuis l'établissement.

L'Organisation des Nations Unies est après tout l'organisation qui a été complétée par «le pays vainqueur" devenir un centre après la Seconde Guerre mondiale et est l'organisation biaisée car elle laisse "la clause de l'ennemi" de supposer que le Japon et l'Allemagne sont un "ennemi" en continu la charte jusqu'à aujourd'hui.

Néanmoins, les Japonais après la guerre crut égoïstement quand ils ont dit une organisation internationale que et tout était équitable et était égale, ils ont honoré l'Organisation des Nations Unies aveuglément nominalement dans le respect et croyaient profondément.

Si faisant Anglais "Nations Unies" ordinairement dans la traduction en japonais, "il est Puissances alliées".

Mots qui signifient «international» est pas.

Le nom "Nations Unies" serait contresens intentionnelle.

Par ailleurs, la traduction, "l'héritage de la mémoire du monde", aussi, est étrange.

Il n'y a pas des mots tels que "l'héritage" dans "Memories of the World".

Cet article poursuit.


Non sembrava di capire una situazione posta

2015年11月26日 13時46分46秒 | 日記

Quanto segue è una continuazione del capitolo precedente.

I giapponesi sono, dovrebbe svegliarsi da l'ossessione di "teoria del bene natura umana".

In questo momento della parata militare, il segretario generale dell'Onu Ban Ki-moon ha anche preso parte.

Non sembrava di capire una situazione posta come al solito su questa persona, anche.

Il Yoshihide Suga capo di gabinetto ha criticato per "le Nazioni Unite dovrebbero essere neutrale" "E 'molto dispiaciuto" per la partecipazione della persona Ban ma la persona Ban rispose "che sembrava che c'era malinteso che il Segretario generale delle Nazioni Unite e gli Stati Organizzazione delle Nazioni sono neutri nella parte "a questa nell'intervista di telecamere a circuito chiuso.

Ban Ki-moon, popolare in Corea del Sud è anche alto, perché si dice candidati presidenziali anche, in un certo senso, che sta per essere difficile andare di Giappone-Corea nel prossimo futuro.

Tuttavia, non può fare a dire che l'affermazione di questa persona Ban "è giusto".

Perché, le Nazioni Unite fa perché non è mai una organizzazione neutrale da stabilire.

Le Nazioni Unite sono, dopo tutto l'organizzazione che è stata completata con "il paese vittorioso" di diventare un centro di dopo la seconda guerra mondiale ed è l'organizzazione di parte in quanto lascia "la clausola nemico" supporre che il Giappone e la Germania sono un "nemico" in continuo la carta fino ad oggi.

Tuttavia, i giapponesi dopo la guerra recarci egoisticamente quando hanno detto solo un'organizzazione internazionale e tutto era giusto ed è pari, ci hanno onorato le Nazioni Unite ciecamente nominalmente nella onorare e credeva profondamente.

Se facendo inglese "delle Nazioni Unite", di solito nella traduzione giapponese, "è potenze alleate".

Parole che significano "internazionale" non è.

Il nome "Nazioni Unite" sarebbe cattiva traduzione intenzionale.

Tra l'altro, la traduzione, "l'eredità della memoria mondo", troppo, è strano.

Non ci sono parole come "l'eredità" in "Memorie del Mondo".

Questo articolo continua.


No parecía entender una situación coloca como

2015年11月26日 13時46分19秒 | 日記

La siguiente es una continuación del capítulo anterior.

Los japoneses son, debería despertar de la obsesión de "la teoría de la buena naturaleza humana".

En esta época del desfile militar, el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon, también participó.

No parecía entender una situación coloca como de costumbre sobre esta persona, también.

El Yoshihide Suga secretario jefe del gabinete criticado por "las Naciones Unidas deben ser neutrales" que "es muy triste" para la participación de la persona Ban pero la persona Ban replicó "que parecía que no había malentendido que el Secretario General de la ONU y los Estados organización de las Naciones son neutrales en la parte "a esto en la entrevista de circuito cerrado de televisión.

Sr. Ban, popular en Corea del Sur también es alta, ya que se rumorea candidatos presidenciales también, en cierto sentido, que va a ser difícil ir de las relaciones entre Japón y Corea en el futuro cercano.

Sin embargo, no puede dejar de decir que la pretensión de esta persona Ban "está bien".

Porque, las Naciones Unidas hace porque nunca es una organización neutral desde el establecimiento.

Las Naciones Unidas son, después de todo la organización que se completó con "el país victorioso" convertirse en un centro después de la Segunda Guerra Mundial y es la organización sesgada, ya que deja "la cláusula enemigo" asumir que Japón y Alemania son un "enemigo" de forma continua en la carta hasta hoy.

Sin embargo, los japoneses después de la guerra apetecía egoístamente cuando dijeron una organización internacional sólo y todo estaba justo y fue igual, honraron las Naciones Unidas ciegamente nominalmente en el homenaje y creían profundamente.

Si haciendo ingleses "Naciones Unidas", habitual en la traducción al japonés, "es Allied Powers".

Las palabras que significan "internacional" no lo es.

El nombre de "Naciones Unidas" sería mala traducción intencional.

Por cierto, la traducción, "la herencia de la memoria del mundo", también, es extraño.

No hay palabras tales como "la herencia" en "Memorias del Mundo".

Este artículo continúa.


Es schien nicht, um eine Situation gegeben wie

2015年11月26日 13時45分51秒 | 日記

Das Folgende ist eine Fortsetzung des vorhergehenden Kapitels.

Die Japaner sind, sollte es sich von der Obsession "die Theorie des guten menschlichen Natur" zu wecken.

In dieser Zeit der Militärparade, UN-Generalsekretär Ban Ki-moon teilnahmen.

Es schien nicht, um eine Situation gegeben wie üblich zu dieser Person zu verstehen, zu.

Die Yoshihide Suga Chefkabinettsekretär kritisiert für "die Vereinten Nationen sollten neutral sein": "Es ist sehr traurig", um die Beteiligung der Ban Person, sondern der Ban Person entgegnete ", dass es schien, dass es Missverständnis, dass der Generalsekretär der Vereinten Nationen und den Vereinigten Organisation Nationen neutral sind in dem Teil ", um diese in dem Interview von CCTV.

Ban Ki-moon, in Südkorea beliebten ist ebenfalls hoch, weil es Präsidentschaftskandidaten auch gemunkelt, in gewissem Sinne, es wird schwer sein, werde von Japan-Korea Relations in der nahen Zukunft.

Es kann jedoch nicht umhin zu sagen, dass der Anspruch des Ban Person "stimmt".

Da tut der Vereinten Nationen, weil es nie eine neutrale Organisation seit Gründung.

Die Vereinten Nationen sind nach all der Organisation, die mit "der siegreiche Land" zu einem Zentrum nach dem Krieg beendet war und ist die vorgespannte Organisation beim Verlassen "den Feind Klausel" anzunehmen, dass Japan und Deutschland sind ein "Feind" kontinuierlich in die Charta bis heute.

Die Vereinten Nationen Trotzdem die Japaner nach dem Krieg bildete selbstsüchtig, als sie sagte, nur eine internationale Organisation, und alles war fair und gleich war, ehrte sie blind nominell in der Ehrung und glaubte, es tief.

Wenn dabei Englisch "United Nations" gewöhnlich in der japanischen Übersetzung, "es ist Alliierten Mächte".

Worte, die "international" bedeuten, ist es nicht.

Der Name "United Nations" würde vorsätzliche Fehlübersetzung werden.

By the way, die Übersetzung, "die Welt Speicher Vererbung" Auch das ist seltsam.

Es gibt keine Wörter wie "das Erbe" in "Memories of the World".

Dieser Artikel setzt.


Ele não parecem compreender a situação colocada

2015年11月26日 13時45分20秒 | 日記

O seguinte é uma continuação do capítulo anterior.

Os japoneses são, ele deve acordar do obsessão de "a teoria da boa natureza humana".

Neste momento do desfile militar, o secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon também participou.

Ele não parecem compreender a situação colocada como de costume sobre esta pessoa, também.

O Yoshihide Suga chefe de gabinete criticado por "Organização das Nações Unidas deve ser neutro" "é muito triste" com a participação da pessoa Ban mas a pessoa Ban respondeu "que parecia que não foi mal-entendido que o Secretário-Geral das Nações Unidas e os Estados organização Unidas são neutros na parte "para isto na entrevista de CCTV.

Ban Ki-moon, popular na Coréia do Sul também é alta, porque há boatos de candidatos presidenciais também, em certo sentido, isso vai ser difícil ir de relações Japão-Coreia no futuro próximo.

No entanto, não se pode deixar de dizer que a alegação desta pessoa Ban "é certo".

Porque, a ONU faz porque nunca é uma organização neutra desde o estabelecimento.

As Nações Unidas é, afinal, a organização que foi concluída com "o país vitorioso" tornar-se um centro após a Segunda Guerra Mundial e é a organização tendenciosa como ele deixa "a cláusula inimigo" supor que o Japão ea Alemanha são um "inimigo" continuamente em a carta até hoje.

No entanto, os japoneses depois da guerra imaginou egoisticamente quando disseram uma organização internacional só e tudo era justo e igual, eles honraram as Nações Unidas cegamente nominalmente na honrar e acredita-profundamente.

Se fazendo de inglês de "Nações Unidas" ordinariamente na tradução para o japonês, "é Potências Aliadas".

Palavras que significam "internacional" não é.

O nome "Nações Unidas" seria má tradução intencional.

By the way, a tradução, "a herança de memória mundo", também, é estranho.

Não há palavras tais como "a herança" em "Memórias do Mundo".

Este artigo continua.


它似乎沒有明白一個放置情況如常這個人,

2015年11月26日 13時44分41秒 | 日記

下面是一個延續了以往的篇章。

日本人,就應該從“良好的人性理論”的痴迷醒來。

在閱兵儀式的這個時候,聯合國秘書長潘基文也參加了會議。

它似乎沒有明白一個放置情況如常這個人了。

在菅義偉內閣官房長官批評為“聯合國應該是中立的”,“這是非常遺憾”禁令者的參與,但禁令的人反駁道“,它似乎有誤解,聯合國秘書長和聯合國聯合國機構是中立的在央視的訪談部分“這一點。

潘基文先生,在韓國人氣也很高,因為它被傳言總統候選人也,從某種意義上說,這將是很難在不久的將來將日韓關係。

然而,這不能不說這一禁令的人聲稱“是正確的”。

因為,聯合國不會因為它是永遠不會,因為建立一個中立的組織。

聯合國是所有與“勝利國”成為第二次世界大戰後中心建成後的組織,是有偏見的組織,因為它離開“敵人條款”,認為日本和國是一個“敵人”連續包機直到今天。

儘管如此,日本在戰後幻想自私時,他們只說了一個國際組織,一切都公平,等於,他們榮獲聯合國盲目名義上的敬重,相信它深刻。

如果做英文的“聯合國”通常在日本的翻譯,“這是聯盟的力量”。

詞意味著“國際化”是沒有的。

命名為“聯合國”是故意的誤譯。

順便說一句,翻譯,“世界記憶遺產”,也很奇怪。

有沒有的話,如“秋之回憶的世界”“繼承”。

本文將繼續。


它似乎没有明白一个放置情况如常这个人,

2015年11月26日 13時44分09秒 | 日記

下面是一个延续了以往的篇章。

日本人,就应该从“良好的人性理论”的痴迷醒来。

在阅兵仪式的这个时候,联合国秘书长潘基文也参加了会议。

它似乎没有明白一个放置情况如常这个人了。

在菅义伟内阁官房长官批评为“联合国应该是中立的”,“这是非常遗憾”禁令者的参与,但禁令的人反驳道“,它似乎有误解,联合国秘书长和联合国联合国机构是中立的在央视的访谈部分“这一点。

潘基文先生,在韩国人气也很高,因为它被传言总统候选人也,从某种意义上说,这将是很难在不久的将来将日韩关系。

然而,这不能不说这一禁令的人声称“是正确的”。

因为,联合国不会因为它是永远不会,因为建立一个中立的组织。

联合国是所有与“胜利国”成为第二次世界大战后中心建成后的组织,是有偏见的组织,因为它离开“敌人条款”,认为日本和国是一个“敌人”连续包机直到今天。

尽管如此,日本在战后幻想自私时,他们只说了一个国际组织,一切都公平,等于,他们荣获联合国盲目名义上的敬重,相信它深刻。

如果做英文的“联合国”通常在日本的翻译,“这是联盟的力量”。

词意味着“国际化”是没有的。

命名为“联合国”是故意的误译。

顺便说一句,翻译,“世界记忆遗产”,也很奇怪。

有没有的话,如“秋之回忆的世界”“继承”。

本文将继续。


그것은이

2015年11月26日 13時43分37秒 | 日記

다음은 이전 장의 연속이다.

일본은 "좋은 인간 본성의 이론"의 강박 관념에서 깨어 있어야합니다.

군사 퍼레이드의이 시간에, 반기문 유엔 사무 총장도 참여했다.

너무,이 사람에 대해 평소와 같이 배치 상황을 이해하는 것 같지 않았어요.

스가 요시히 데 관방 장관은 매우 유감이다 ""유엔은 중립적이어야한다 "비판 거기 오해되었다 듯"금지 사람의 참여하지만 반 사람에 반박 "그 유엔 사무 총장과 미국 국가 조직은 CCTV의 인터뷰에서 이에 대한 부분 "중립입니다.

그것은 어떤 의미에서, 그것은 가까운 장래에 일본 - 한국 관계의가는 어려운 것, 대통령 후보도 소문이 때문에 한국에서 인기 반기문 사무 총장은 또한 높다.

그러나이 금지 사람의 주장이 "맞다"고 말을 도울 수 없어요.

이 수립 이후 중립적 인 조직 적이 없기 때문에 때문에, 유엔은 않습니다.

유엔은 "승리 한 나라가"차 세계 대전 이후 중심이되고 완료 한 모든 조직 후이며 일본과 독일이 "적"이라고 가정하는 "적 절을"떠날 때 지속적으로 바이어스 조직 오늘까지 전세.

그들은 국제기구 만 말했다 모든 공정했다 평등 때 그럼에도 불구하고, 전쟁 후 일본은 이기적 상상, 그들은 기리는 맹목적으로 명목상 유엔 영광과 깊이를 믿었다.

일본어 번역에 일반적으로 영어 "유엔"일 경우 "그것은 연합군입니다".

"국제"를 의미 말은하지 않습니다.

이름은 "유엔은"의도적 오역이 될 것이다.

그런데, 번역, "세계 메모리 상속"역시 이상하다.

이러한 "세계의 기억"에서 "상속"같은 말은하지 있습니다.

이 문서는 계속됩니다.


Это не кажется, понимают

2015年11月26日 13時43分11秒 | 日記

Ниже является продолжением предыдущей главе.

Японцы, он должен проснуться от одержимости "теории хорошей человеческой природы".

В это время военного парада, Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун также принял участие.

Это не кажется, понимают размещенного ситуацию, как обычно, об этом человеке, тоже.

Йошихиде Суга генеральный секретарь кабинета министров критике за "Организация Объединенных Наций должна быть нейтральной" "это очень жаль" с участием Пан человека, но о запрещении человека возразил ", что казалось, что это недоразумение, что Генеральный секретарь ООН и Организации Объединенных организация Наций являются нейтральными в части "к этому в интервью CCTV.

Г-н Пан, популярный в Южной Корее также высока, потому что, по слухам, кандидаты в президенты также, в некотором смысле, это будет трудно идти в Япония-Корея отношения в ближайшем будущем.

Тем не менее, он не может не сказать, что претензии этой Пан человека "правильно".

Потому что Организация Объединенных Наций делает, потому что это никогда не является нейтральной организацией, так как установление.

Организация Объединенных Наций является все-таки организации, которая была завершена с "победоносная страна" становится центром после Второй мировой войны и является предвзятым организация, как она оставляет "оговорку врага" предположить, что Япония и Германия являются "враг" непрерывно устав до сегодняшнего дня.

Тем не менее, японцы после войны казалось эгоистично, когда они сказали, только международная организация, и все было справедливо и был равным, они почтили Объединенных Наций слепо номинально в почитании и считает, что глубоко.

Если делать английские "Организация Объединенных Наций" обычно в японском переводе, "это державам союзников".

Слова, которые означают "международное" нет.

Название "Организация Объединенных Наций" будет намеренно неправильный.

Кстати, перевод, "наследство мир памяти", тоже странно.

Есть не такие слова, как "наследство" в "Воспоминания о мире".

Эта статья продолжает.


Nu părea să înțeleagă o situație

2015年11月26日 13時42分44秒 | 日記

Următoarele este o continuare a capitolului anterior.

Japonezii sunt, ar trebui să se trezească din obsesia "teoria bun naturii umane".

În acest timp de la parada militară, Secretarul General al ONU Ban Ki-moon luat parte.

Nu părea să înțeleagă o situație plasat ca de obicei despre această persoană, de asemenea.

Yoshihide Suga Șeful de cabinet Secretarul de criticat pentru "a Organizației Națiunilor Unite ar trebui să fie neutru" "este foarte rău", a participării persoanei Ban, dar persoana Ban replicat "că se pare că a fost neînțelegere că Secretarul General al ONU și Emiratele organizație a Națiunilor sunt neutre în partea "la acest lucru în interviul CCTV.

Dl Ban, popular în Coreea de Sud este, de asemenea mare, deoarece se zvonește candidații la președinție, de asemenea, într-un sens, va fi greu de gând relațiilor Japonia-Coreea, în viitorul apropiat.

Cu toate acestea, nu se poate ajuta spunând că cererea de această persoană Ban "are dreptate".

Pentru că, Organizația Națiunilor Unite nu, pentru că nu este niciodată o organizație neutră de la stabilirea.

Organizația Națiunilor Unite este, după toate organizația care a fost completat cu "țara victorios" devenind un centru de după al doilea război mondial și este organizația partinitoare, deoarece lasă "clauza inamic" să presupunem că Japonia și Germania sunt un "dușman" continuu în Carta până în prezent.

Cu toate acestea, japonezii de după război închipuit egoist atunci când a spus doar o organizație internațională și totul era corect și a fost egal, ei onorat Națiunilor Unite orbește nominal în onorarea și a crezut că profund.

Dacă faci în engleză "Națiunilor Unite" de obicei în traducere japoneză, "este Puterilor Aliate".

Cuvinte care înseamnă "internațională" nu este.

Numele de "a Organizației Națiunilor Unite" ar fi traducere greșită intenționată.

Apropo, traducerea, "moștenirea memorie lume", de asemenea, este ciudat.

Nu sunt cuvinte, cum ar fi "moștenirea" în "Amintiri din lume".

Acest articol continuă.