以下の評と続く画像を見ただけで具眼の士は皆、私の解の正しさに気がつくはずである。
反差別国際運動(IMADR)役員一覧&2010年5月!「韓国併合」100年日韓知識人共同声明
注;!を入れている理由は、読者諸氏はご存知のように2001年に韓国政府は自分達の嘘である韓国併合無効論を世界に認めさせようと画策して3度も国際会議を開催した。
最後はハーバード大学に当該の分野で世界の権威を集めて行った。
この会議で韓国の嘘は完璧に一蹴され韓国代表団は悄然と肩を落として会議場を後にしたのである。
韓国は、正に学問等から遥に遠い地平に在る国である事を露呈して終わったのであるが…
学問の世界では嘘も100回言ったら真実になる等と言う事はない事を思い知らされたのだが…
それで懲りるような「底知れぬ悪」と「まことしやか嘘の国」韓国ではなかったわけである。
韓国人だけの話ならまだしも!である…
2010年の5月に和田春樹等と言う日本人の大半が知らなかった学者…
初めて写真を見れば朝鮮半島人とそっくりの風貌をした御仁である…
彼が主導して日韓知識人…知識人の名前が聞いて呆れるが…
例によって、本当にどうしようもない大馬鹿野郎の似非モラリストというか左翼小児病の代表選手である大江健三郎がいそいそと著名している代物は…
図らずも、この100人は全員が中国共産党の日本分断化に加担し続けて来た人間達である事を自ら証明しているのである。
言える事は彼らが同調している中国なら即刻全員拘束&重罪…首謀者は死刑だろう。
北朝鮮なら全員公開処刑…
韓国ならカメラの放列の前に引き出され群衆から罵声を浴びた後、重罪で収監。
以下の外人は全員中国共産党や韓国政府の息のかかった者達とみて間違いないだろう。
反差別国際運動(IMADR)役員一覧
共同代表理事
ニマルカ・フェルナンド 弁護士
武者小路公秀 国際政治学者
副代表理事
マリオ・ホルヘ・ユーツィス 元国連人種差別撤廃委員会委員
ベルナデット・エティエ 人種主義に反対し諸民族の友好をめざす運動(MRAP)共同代表
組坂繁之 解放同盟中央執行委員長
専務理事
西島藤彦 事務局長、解放同盟中央書記長
理事
ロマニ・ローゼ ドイツ・スィンティ・ロマ中央委員会議長
ロドルフォ・スターベンハーゲン メキシコ大学院大学教授/元先住民に関する国連特別報告者
テオ・ファン・ボーベン マーストリヒト大学教授
ブルナド・ファティマ・ナティサン 農村教育開発協会(SRED)顧問
ドゥルガ・ソブ フェミニスト・ダリット協会(FEDO)創設代表
マイケル・シャープ ニューヨーク市立大学ヨーク校助教授
加藤忠 公益社団法人北海道アイヌ協会理事長
稲葉奈々子 上智大学教授、移住労働者と連帯する全国ネットワーク
奥田均 解放人権研究所
岡島真砂樹 日本教職員組合中央執行委員長
草野龍子 『同和問題』にとりくむ宗教教団連帯会議議長、真宗大谷派
金秀一 かながわみんとうれん事務局長
申惠丰 青山学院大学教授
岩根孝尚 東京人権啓発企業連絡会理事長
三輪敦子 一般財団法人アジア・太平洋人権情報センター所長
監事
赤井隆史 解放同盟中央財務委員長
窪誠 大阪産業大学教授
顧問
エレーヌ・ザックスタイン ジェンダーと子どもの保護専門家
ペンダ・ムボウ シェイク・アンタ・ディオプ・ダカール大学教授
林陽子 弁護士、国連女性差別撤廃委員会委員長
友永健三 解放・人権研究所名誉理事
松本龍 元環境大臣
事務局体制
小森恵 事務局長代行
和田献一 事務局次長、解放同盟中央執行委員
カトリーヌ・カドゥ 事務局次長、日本研究家
金子マーティン 事務局次長、日本女子大学教授
寺田正寛 事務局次長、『同和問題』にとりくむ宗教教団連帯会議事務局長
高橋亨輔 事務局次長、同和問題に取り組む全国企業連絡会
小松泰介 事務局次長、ジュネーブ事務所
スタッフ
神成文子 東京事務所
以下の評と続く画像を見ただけで具眼の士は皆、私の解の正しさに気がつくはずである。
反差別国際運動(IMADR)役員一覧&2010年5月!「韓国併合」100年日韓知識人共同声明
注;!を入れている理由は、読者諸氏はご存知のように2001年に韓国政府は自分達の嘘である韓国併合無効論を世界に認めさせようと画策して3度も国際会議を開催した。
最後はハーバード大学に当該の分野で世界の権威を集めて行った。
この会議で韓国の嘘は完璧に一蹴され韓国代表団は悄然と肩を落として会議場を後にしたのである。
韓国は、正に学問等から遥に遠い地平に在る国である事を露呈して終わったのであるが…
学問の世界では嘘も100回言ったら真実になる等と言う事はない事を思い知らされたのだが…
それで懲りるような「底知れぬ悪」と「まことしやか嘘の国」韓国ではなかったわけである。
韓国人だけの話ならまだしも!である…
2010年の5月に和田春樹等と言う日本人の大半が知らなかった学者…
初めて写真を見れば朝鮮半島人とそっくりの風貌をした御仁である…
彼が主導して日韓知識人…知識人の名前が聞いて呆れるが…
例によって、本当にどうしようもない大馬鹿野郎の似非モラリストというか左翼小児病の代表選手である大江健三郎がいそいそと著名している代物は…
図らずも、この100人は全員が中国共産党の日本分断化に加担し続けて来た人間達である事を自ら証明しているのである。
言える事は彼らが同調している中国なら即刻全員拘束&重罪…首謀者は死刑だろう。
北朝鮮なら全員公開処刑…
韓国ならカメラの放列の前に引き出され群衆から罵声を浴びた後、重罪で収監。
以下の外人は全員中国共産党や韓国政府の息のかかった者達とみて間違いないだろう。
反差別国際運動(IMADR)役員一覧
共同代表理事
ニマルカ・フェルナンド 弁護士
武者小路公秀 国際政治学者
副代表理事
マリオ・ホルヘ・ユーツィス 元国連人種差別撤廃委員会委員
ベルナデット・エティエ 人種主義に反対し諸民族の友好をめざす運動(MRAP)共同代表
組坂繁之 解放同盟中央執行委員長
専務理事
西島藤彦 事務局長、解放同盟中央書記長
理事
ロマニ・ローゼ ドイツ・スィンティ・ロマ中央委員会議長
ロドルフォ・スターベンハーゲン メキシコ大学院大学教授/元先住民に関する国連特別報告者
テオ・ファン・ボーベン マーストリヒト大学教授
ブルナド・ファティマ・ナティサン 農村教育開発協会(SRED)顧問
ドゥルガ・ソブ フェミニスト・ダリット協会(FEDO)創設代表
マイケル・シャープ ニューヨーク市立大学ヨーク校助教授
加藤忠 公益社団法人北海道アイヌ協会理事長
稲葉奈々子 上智大学教授、移住労働者と連帯する全国ネットワーク
奥田均 解放人権研究所
岡島真砂樹 日本教職員組合中央執行委員長
草野龍子 『同和問題』にとりくむ宗教教団連帯会議議長、真宗大谷派
金秀一 かながわみんとうれん事務局長
申惠丰 青山学院大学教授
岩根孝尚 東京人権啓発企業連絡会理事長
三輪敦子 一般財団法人アジア・太平洋人権情報センター所長
監事
赤井隆史 解放同盟中央財務委員長
窪誠 大阪産業大学教授
顧問
エレーヌ・ザックスタイン ジェンダーと子どもの保護専門家
ペンダ・ムボウ シェイク・アンタ・ディオプ・ダカール大学教授
林陽子 弁護士、国連女性差別撤廃委員会委員長
友永健三 解放・人権研究所名誉理事
松本龍 元環境大臣
事務局体制
小森恵 事務局長代行
和田献一 事務局次長、解放同盟中央執行委員
カトリーヌ・カドゥ 事務局次長、日本研究家
金子マーティン 事務局次長、日本女子大学教授
寺田正寛 事務局次長、『同和問題』にとりくむ宗教教団連帯会議事務局長
高橋亨輔 事務局次長、同和問題に取り組む全国企業連絡会
小松泰介 事務局次長、ジュネーブ事務所
スタッフ
神成文子 東京事務所
以下の評と続く画像を見ただけで具眼の士は皆、私の解の正しさに気がつくはずである。
反差別国際運動(IMADR)役員一覧&2010年5月!「韓国併合」100年日韓知識人共同声明
注;!を入れている理由は、読者諸氏はご存知のように2001年に韓国政府は自分達の嘘である韓国併合無効論を世界に認めさせようと画策して3度も国際会議を開催した。
最後はハーバード大学に当該の分野で世界の権威を集めて行った。
この会議で韓国の嘘は完璧に一蹴され韓国代表団は悄然と肩を落として会議場を後にしたのである。
韓国は、正に学問等から遥に遠い地平に在る国である事を露呈して終わったのであるが…
学問の世界では嘘も100回言ったら真実になる等と言う事はない事を思い知らされたのだが…
それで懲りるような「底知れぬ悪」と「まことしやか嘘の国」韓国ではなかったわけである。
韓国人だけの話ならまだしも!である…
2010年の5月に和田春樹等と言う日本人の大半が知らなかった学者…
初めて写真を見れば朝鮮半島人とそっくりの風貌をした御仁である…
彼が主導して日韓知識人…知識人の名前が聞いて呆れるが…
例によって、本当にどうしようもない大馬鹿野郎の似非モラリストというか左翼小児病の代表選手である大江健三郎がいそいそと著名している代物は…
図らずも、この100人は全員が中国共産党の日本分断化に加担し続けて来た人間達である事を自ら証明しているのである。
言える事は彼らが同調している中国なら即刻全員拘束&重罪…首謀者は死刑だろう。
北朝鮮なら全員公開処刑…
韓国ならカメラの放列の前に引き出され群衆から罵声を浴びた後、重罪で収監。
以下の外人は全員中国共産党や韓国政府の息のかかった者達とみて間違いないだろう。
反差別国際運動(IMADR)役員一覧
共同代表理事
ニマルカ・フェルナンド 弁護士
武者小路公秀 国際政治学者
副代表理事
マリオ・ホルヘ・ユーツィス 元国連人種差別撤廃委員会委員
ベルナデット・エティエ 人種主義に反対し諸民族の友好をめざす運動(MRAP)共同代表
組坂繁之 解放同盟中央執行委員長
専務理事
西島藤彦 事務局長、解放同盟中央書記長
理事
ロマニ・ローゼ ドイツ・スィンティ・ロマ中央委員会議長
ロドルフォ・スターベンハーゲン メキシコ大学院大学教授/元先住民に関する国連特別報告者
テオ・ファン・ボーベン マーストリヒト大学教授
ブルナド・ファティマ・ナティサン 農村教育開発協会(SRED)顧問
ドゥルガ・ソブ フェミニスト・ダリット協会(FEDO)創設代表
マイケル・シャープ ニューヨーク市立大学ヨーク校助教授
加藤忠 公益社団法人北海道アイヌ協会理事長
稲葉奈々子 上智大学教授、移住労働者と連帯する全国ネットワーク
奥田均 解放人権研究所
岡島真砂樹 日本教職員組合中央執行委員長
草野龍子 『同和問題』にとりくむ宗教教団連帯会議議長、真宗大谷派
金秀一 かながわみんとうれん事務局長
申惠丰 青山学院大学教授
岩根孝尚 東京人権啓発企業連絡会理事長
三輪敦子 一般財団法人アジア・太平洋人権情報センター所長
監事
赤井隆史 解放同盟中央財務委員長
窪誠 大阪産業大学教授
顧問
エレーヌ・ザックスタイン ジェンダーと子どもの保護専門家
ペンダ・ムボウ シェイク・アンタ・ディオプ・ダカール大学教授
林陽子 弁護士、国連女性差別撤廃委員会委員長
友永健三 解放・人権研究所名誉理事
松本龍 元環境大臣
事務局体制
小森恵 事務局長代行
和田献一 事務局次長、解放同盟中央執行委員
カトリーヌ・カドゥ 事務局次長、日本研究家
金子マーティン 事務局次長、日本女子大学教授
寺田正寛 事務局次長、『同和問題』にとりくむ宗教教団連帯会議事務局長
高橋亨輔 事務局次長、同和問題に取り組む全国企業連絡会
小松泰介 事務局次長、ジュネーブ事務所
スタッフ
神成文子 東京事務所
以下の評と続く画像を見ただけで具眼の士は皆、私の解の正しさに気がつくはずである。
反差別国際運動(IMADR)役員一覧&2010年5月!「韓国併合」100年日韓知識人共同声明
注;!を入れている理由は、読者諸氏はご存知のように2001年に韓国政府は自分達の嘘である韓国併合無効論を世界に認めさせようと画策して3度も国際会議を開催した。
最後はハーバード大学に当該の分野で世界の権威を集めて行った。
この会議で韓国の目論みは完ぺきに一蹴され韓国代表団は悄然と肩を落として会議場を後にしたのである。
韓国は、正に学問等から遥に遠い地平に在る国である事を露呈して終わったのであるが…
学問の世界では嘘も100回言ったら真実になる等と言う事はない事を思い知らされたのだが…
それで懲りるような「底知れぬ悪」と「まことしやか嘘の国」韓国ではなかったわけである。
韓国人だけの話ならまだしも!である…
2010年の5月に和田春樹等と言う日本人の大半が知らなかった学者…
初めて写真を見れば朝鮮半島人とそっくりの風貌をした御仁である…
彼が主導して日韓知識人…知識人の名前が聞いて呆れるが…
例によって、本当にどうしようもない大馬鹿野郎の似非モラリストというか左翼小児病の代表選手である大江健三郎がいそいそと著名している代物は…
図らずも、この100人は全員が中国共産党の日本分断化に加担し続けて来た人間達である事を自ら証明しているのである。
言える事は彼らが同調している中国なら即刻全員拘束&重罪…首謀者は死刑だろう。
北朝鮮なら全員公開処刑…
韓国ならカメラの放列の前に引き出され群衆から罵声を浴びた後、重罪で収監。
以下の外人は全員中国共産党や韓国政府の息のかかった者達とみて間違いないだろう。
反差別国際運動(IMADR)役員一覧
共同代表理事
ニマルカ・フェルナンド 弁護士
武者小路公秀 国際政治学者
副代表理事
マリオ・ホルヘ・ユーツィス 元国連人種差別撤廃委員会委員
ベルナデット・エティエ 人種主義に反対し諸民族の友好をめざす運動(MRAP)共同代表
組坂繁之 解放同盟中央執行委員長
専務理事
西島藤彦 事務局長、解放同盟中央書記長
理事
ロマニ・ローゼ ドイツ・スィンティ・ロマ中央委員会議長
ロドルフォ・スターベンハーゲン メキシコ大学院大学教授/元先住民に関する国連特別報告者
テオ・ファン・ボーベン マーストリヒト大学教授
ブルナド・ファティマ・ナティサン 農村教育開発協会(SRED)顧問
ドゥルガ・ソブ フェミニスト・ダリット協会(FEDO)創設代表
マイケル・シャープ ニューヨーク市立大学ヨーク校助教授
加藤忠 公益社団法人北海道アイヌ協会理事長
稲葉奈々子 上智大学教授、移住労働者と連帯する全国ネットワーク
奥田均 解放人権研究所
岡島真砂樹 日本教職員組合中央執行委員長
草野龍子 『同和問題』にとりくむ宗教教団連帯会議議長、真宗大谷派
金秀一 かながわみんとうれん事務局長
申惠丰 青山学院大学教授
岩根孝尚 東京人権啓発企業連絡会理事長
三輪敦子 一般財団法人アジア・太平洋人権情報センター所長
監事
赤井隆史 解放同盟中央財務委員長
窪誠 大阪産業大学教授
顧問
エレーヌ・ザックスタイン ジェンダーと子どもの保護専門家
ペンダ・ムボウ シェイク・アンタ・ディオプ・ダカール大学教授
林陽子 弁護士、国連女性差別撤廃委員会委員長
友永健三 解放・人権研究所名誉理事
松本龍 元環境大臣
事務局体制
小森恵 事務局長代行
和田献一 事務局次長、解放同盟中央執行委員
カトリーヌ・カドゥ 事務局次長、日本研究家
金子マーティン 事務局次長、日本女子大学教授
寺田正寛 事務局次長、『同和問題』にとりくむ宗教教団連帯会議事務局長
高橋亨輔 事務局次長、同和問題に取り組む全国企業連絡会
小松泰介 事務局次長、ジュネーブ事務所
スタッフ
神成文子 東京事務所
Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.
Il répète le remplacement d'un problème.
La Corée du Sud nie que l'irradiation ne visait pas les avions de patrouille dans le cas d'une irradiation par radar avec l'avion de patrouille des forces d'autodéfense des forces maritimes.
Cette méthode coréenne est également très similaire à l'allégation éditoriale des Asahi concernant le problème des femmes de réconfort.
* C’est ce que pensait tout citoyen japonais, homme de discernement, comme M. Abiru. *
Dans l’éditorial du 12 janvier 1992, "Ne détournez pas les yeux de l’histoire", alors qu’il avait été prédit "être déplacé de force" comme un fait,
Dans l'éditorial du 20 mars 1993, "La morale du Japon est en train d'être mise à l'épreuve", car on lui déplaçait avec force, on s'opposait à la théorie, on le poussait par la force à se retirer, en supposant que cela aurait été fait avec désinvolture.
Le journal Asahi remplaçait le fait que la présence ou non de "mouvements forcés" n'était pas un problème dans l'éditorial du 31 mars 1997 "Ne détournez pas les yeux de l'histoire"
Dans l'éditorial du 21 juin 2014, "Revenir à l'origine de la résolution de problèmes" ne touche pas "être déplacé de force" lui-même.
Puis, dans un journal de première page du 5 août de la même année, il s'agit de se soustraire à la question des droits fondamentaux de la femme.
Au début, il ignorait formellement quel type d'argument ils développaient et leur influence sur les relations entre le Japon et la Corée.
Asahi Shimbun ne devrait-il pas écrire plutôt comme suit dans un article de réflexion plutôt que de critiquer le passé japonais comme les affaires d'un autre peuple?
"À l'origine, le problème des anciennes femmes de réconfort ne se serait pas produit sans le journal Asahi"
(Comité de rédaction et comité de rédaction de la division politique)
以下是前一章的延续。
它重复了问题的替代。
在雷达照射海上自卫队巡逻机的情况下,韩国否认辐射并非针对巡逻机,韩国再次转变了低空巡逻机在困难时成为威胁行为的问题。
这种韩国方法也与朝日关于慰安妇问题的社论指控非常相似。
*这就是每个日本公民都是一个有识之士的人,就像阿比鲁先生一样。 *
在1992年1月12日的社论中“不要把目光从历史上移开”,尽管有人预测“被强行移动”是事实,
在1993年3月20日的社论中“日本的道德正在受到审判”,因为被强行移动理论正在变得越来越不利,被强行移动使其退回到随意的假设。
朝日报纸正在取代1997年3月31日“在被强行移动”的存在与否不是社论中的问题“不要让你的眼睛远离历史”
在2014年6月21日的编辑中,“回到问题解决的起源”并没有触及“被强行移动”本身。
然后,在同年8月5日的头版纸上,它的回避是女性的人权问题。
关于他们自己最初遇到什么问题,他们发展了什么样的论点以及他们如何影响日韩关系,正式被忽略了。
朝日新闻不应该在思考中写下如下而不是像其他人的事一样批评日本的过去吗?
“如果没有朝日新闻报道,前安慰女性的问题最初没有发生”
(编辑委员会和政治司编辑委员会)
다음은 이전 장의 계속입니다.
문제의 대체를 반복합니다.
한국 정부는 해상 자위대 순찰 항공기에 레이더를 조사 할 경우 순찰 항공기를 겨냥한 것이 아니며 낮은 고도의 순찰 항공기가 어려워 질 경우 위협적인 행동으로 다시 바꿨다.
이 한국어 방법은 위안부 문제에 대한 아사히의 논설 혐의와 매우 유사합니다.
* 아비루 씨와 같이 분별있는 모든 일본 시민이 생각한 것입니다. *
1992 년 1 월 12 일 사설에서 '눈을 역사에서 돌리지 마라'는 사실은 '강요당하는'것으로 예측되었지만,
1993 년 3 월 20 일 사설에서 '일본의 도덕적 시도가있다'는 이유로 강요 당하고 강제적으로 이론이 확률에 어긋나고 강제로 움직이면서 우연히 퇴조하게된다.
아사히 신문은 1997 년 3 월 31 일 사설에서 '강제적으로 움직이는 것'의 존재 여부가 '역사에서 눈을 돌리지 마라'
2014 년 6 월 21 일 사설에서 '문제 해결의 기원으로 돌아 가기'는 '강제적으로 움직이는 것'자체를 다루지 않습니다.
그런 다음 8 월 5 일 같은 해 첫 페이지에 여성의 인권 문제에 초점을 맞춰 회피합니다.
처음에는 자신이 무엇을 문제로 만들었는지, 그들이 어떤 종류의 논쟁을 전개했는지, 그리고 그들이 한일 관계에 어떤 영향을 미쳤는가에 대해서는 공식적으로 무시했다.
아사히 신문은 다른 사람들의 일처럼 일본의 과거를 비판하기보다는 다음과 같이 생각해서는 안됩니까?
"원래 위안부 문제는 아사히 신문 보도 없이는 발생하지 않았다."
(정치 부문 편집위원회 및 편집위원회)
Das Folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.
Es wiederholt sich das Ersetzen eines Problems.
Südkorea bestreitet, dass die Bestrahlung nicht auf Patrouillenflugzeuge bei Radarbestrahlung des Patrouillenflugzeugs der Maritime Self - Defence Force abzielte, und Korea wechselte erneut das Problem, dass Patrouillenflugzeuge in geringer Höhe eine Bedrohung waren, als es schwierig wurde.
Diese koreanische Methode ist der asahischen redaktionellen Behauptung über das Trostfrauenproblem sehr ähnlich.
* Dies ist, was jeder japanische Bürger, der ein anspruchsvoller Mann ist, wie Mr. Abiru dachte. *
In dem Leitartikel vom 12. Januar 1992 "wenden Sie Ihre Augen nicht von der Geschichte ab", obwohl vorhergesagt worden war, "gewaltsam bewegt" zu werden.
In dem Leitartikel vom 20. März 1993 "Die Moral Japans wird versucht", denn zwangsweise bewegt sich die Theorie gegen Widerspruch, zwang sich zwangsweise dazu, sich der Annahme zu widersetzen, dass dies zufällig geschehen wird.
Die Zeitung von Asahi löste ab, dass das Vorhandensein oder Nicht-Vorhandensein von „gewaltsamem Bewegen“ in der Redaktion am 31. März 1997 kein Problem darstellt: „Wende dich nicht von der Geschichte ab“.
Im Editorial vom 21. Juni 2014 berührt sich „Rückkehr zum Ursprung der Problemlösung“ nicht, „sich gewaltsam bewegt zu haben“.
Dann, in einem ersten Seitenpapier am 5. August des gleichen Jahres, kommt sie mit dem Fokus auf die Menschenrechtsfrage der Frau.
Über was anfangs ein Problem darstellte und welche Art von Argumenten sie entwickelten und wie sie Einfluss auf die japanisch-koreanischen Beziehungen hatten, wurde formal ignoriert.
Sollte Asahi Shimbun nicht in einem Denkstück eher wie folgt schreiben als die japanische Vergangenheit wie die Angelegenheiten eines anderen Volkes zu kritisieren?
"Das Problem der ehemaligen Trostfrauen war ursprünglich nicht ohne den Asahi-Zeitungsbericht geschehen"
(Redaktionsausschuss und Redaktionsausschuss der Politischen Abteilung)
Quanto segue è la continuazione del capitolo precedente.
Ripete la sostituzione di un problema.
La Corea del Sud nega che l'irradiazione non fosse destinata agli aerei di pattugliamento nel caso di irradiazione radar verso gli aerei di pattuglia Maritime Self-Defense Force, e la Corea ha cambiato il problema che l'aereo da pattuglia a bassa quota era un atto minaccioso quando diventava difficile.
Questo metodo coreano è anche molto simile all'affermazione editoriale di Asahi sul problema delle donne di conforto.
* Questo è ciò che ogni cittadino giapponese che è un uomo esigente ha pensato come il signor Abiru. *
Nell'editoriale del 12 gennaio 1992 "Non distogliere lo sguardo dalla storia", sebbene fosse stato previsto "essere mosso con la forza" come fatto,
Nell'editoriale del 20 marzo 1993 "La morale del Giappone è stata provata", poiché la teoria della forza è spostata con la forza, le divergenze sono contrarie, il fatto di essere spostati con la forza ha fatto sì che si ritirasse alla supposizione che ciò sarebbe stato casuale.
Il quotidiano Asahi stava sostituendo il fatto che la presenza o meno di "essere spostati con la forza" non è un problema nell'editoriale del 31 marzo 1997 "Non distogliere lo sguardo dalla storia"
Nell'editoriale del 21 giugno 2014, "Return to the Origin of Problem Solving" non tocca "essere spostato con la forza" stessa.
Quindi, in un articolo in prima pagina dello stesso anno 5 agosto, viene a mancare con il focus sulla questione dei diritti umani delle donne.
Riguardo a ciò che essi stessi hanno inizialmente creato un problema e al tipo di argomento che hanno sviluppato e al modo in cui hanno influenzato le relazioni Giappone-Corea, formalmente ha ignorato.
Asahi Shimbun non dovrebbe scrivere piuttosto come segue in un pezzo di pensiero piuttosto che criticare il passato giapponese come gli affari di altre persone?
"Il problema delle ex donne di conforto in origine non è accaduto senza il rapporto del giornale Asahi"
(Comitato editoriale e Comitato editoriale della divisione politica)
Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.
En supposant un mauvais article
Asahi a publié un article intitulé 'Comfort Station Army Involvement Document' le 1er janvier 1992, immédiatement avant la visite du Premier ministre Koichi Miyazawa (à l'époque), suivi d'une explication accompagnée de la description suivante qui s'est révélée être une erreur, Ensemble.
«On dit qu’environ 80% était une Coréenne», a-t-elle été entraînée de force sous le nom de volontaire », a-t-on déclaré.« On estime à 80 000 et 200 000 le nombre de personnes ».
Les deux d'entre eux sont des bêtises sans fondement, mais le gouvernement de Miyazawa a fait des excuses sans présenter le fait que le secrétaire du cabinet Koichi Kato (à l'époque) ait donné un discours sur les "excuses et la réflexion".
Il a été rapporté que le gouvernement japonais avait approuvé la force à l'étranger, et le Premier ministre Miyazawa, qui s'est rendu en Corée, s'est excusé à huit reprises.
Alors que le gouvernement s'est excusé pour le mauvais article du journal Asahi, on peut dire que le problème a été établi.
Ce projet continue.
以下是前一章的延续。
假设一篇错误的文章
1992年1月1日,朝日总理Koichi Miyazawa(当时)访问韩国之前,Asahi发表了一篇名为“Comfort Station Army Involvement Document”的文章,接着是对以下描述的解释,证明是错误的。
“据说大约80%是韩国女性,”韩国女性被强行以一名志愿者的名义被夹带,“据说人数为8万和20万”。
他们两个都是没有根据的胡说八道,但动摇的宫泽内阁在没有调查加藤晃一内阁官员(当时)发表关于'道歉和反思'的论述的事实上道歉。
据报道,日本政府强行批准在国外,访问韩国的宫泽总理也八次道歉。
由于政府对朝日报的错误文章的假设表示道歉,可以说这个问题已成为既定事实。
该草案继续进行。
다음은 이전 장의 계속입니다.
잘못된 기사 가정
아사히 총리는 미야자와 코이치 총리가 한국을 방문하기 직전에 1992 년 1 월 1 일에 '위안부 육군 개입 문서'라는 기사를 올린 후 다음과 같은 설명이 함께 나와 함께 오류가있는 것으로 판명되었다.
'한국 여성은 약 80 %가 한국 여성이라고' '한국 여성은 자원 봉사자의 이름으로 강제 동원됐다' '80,000 명과 200,000 명이라고한다.
두 사람 모두 근거가없는 말도 안되지만 미야자와 (宮 澤) 의장은 가토 코이치 (賀 井 一 郞) 관방 장관이 '사과와 반성'에 대한 담화를 밝히지 않고 사과했다.
일본 정부가 해외에서 강제적으로 승인 한 것으로 알려졌으며 미야자와 (宮澤) 총리도 8 회 사과했다.
정부가 아사히 신문의 잘못된 기사를 전제로 사과 한 결과 문제는 이미 확립 된 것으로 볼 수있다.
이 초안은 계속됩니다.
Das Folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.
Annahme eines falschen Artikels
Asahi veröffentlichte am 1. Januar 1992 einen Artikel mit dem Titel "Dokument über die Beteiligung der Armee an der Komfortstation", unmittelbar bevor der damalige Premierminister Koichi Miyazawa Korea besuchte, gefolgt von einer Erklärung mit der folgenden Beschreibung, die sich als falsch herausstellte.
"Es wird gesagt, dass etwa 80% eine Koreanerin waren", "Koreanische Frauen wurden unter dem Namen eines Freiwilligen zwangsweise mitgeschleppt", "Die Zahl der Menschen soll sowohl 80.000 als auch 200.000 sein"
Beide sind Unsinn ohne Basis, aber das schwankende Miyazawa-Kabinett entschuldigte sich, ohne die Tatsache zu untersuchen, dass der damalige Kabinettssekretär von Koichi Kato (damals) einen Vortrag über "Entschuldigung und Nachdenken" hielt.
Es wurde berichtet, dass die japanische Regierung zwangsweise im Ausland gebilligt hatte. Auch Premierminister Miyazawa, der Korea besuchte, entschuldigte sich acht Mal.
Als sich die Regierung bei der Annahme eines falschen Artikels der Zeitung Asahi entschuldigte, kann man sagen, dass das Problem zu einer festen Tatsache geworden ist.
Dieser Entwurf geht weiter.
Quanto segue è la continuazione del capitolo precedente.
Supponendo un articolo sbagliato
Asahi ha pubblicato un articolo intitolato "Comfort Coin Army Documento" il 1 ° gennaio 1992, immediatamente prima che il primo ministro Koichi Miyazawa (allora) visitasse la Corea, seguito da una spiegazione con la seguente descrizione che si è rivelata errata.
"Si dice che circa l'80% fosse una donna coreana", "Le donne coreane sono state trascinate con la forza sotto il nome di un volontario", "Si dice che il numero di persone sia di 80.000 e 200.000"
Entrambi sono assurdamente privi di fondamento, ma il gabinetto Miyazawa si scusò senza indagare sul fatto che il capo gabinetto di Koichi Kato (allora) tenesse un discorso su "scusa e riflessione".
È stato riferito che il governo giapponese ha approvato la forza all'estero, e il primo ministro Miyazawa che ha visitato la Corea si è scusato anche otto volte.
Mentre il governo si scusa per l'ipotesi dell'articolo sbagliato del giornale Asahi, si può dire che il problema è stato reso un fatto accertato.
Questo progetto continua.
Comme je l'ai mentionné à maintes reprises, M. Ryuu Ami est l'un des rares journalistes ayant la meilleure perspicacité au Japon en tant que journaliste = journaliste actif.
Ce qui suit est tiré de son article publié hier dans Sankei Shimbun.
Une méthode pour ressembler de près aux Asahi Shimbun et à la Corée du Sud
J'ai admiré que c'était un jeu coopératif incroyable.
Il s'agit d'Asahi Shimbun et de la Corée.
Asahi a déclaré dans un commentaire de l'édition du matin de l'édition du 23e matin "Comprendre de l'un!" À propos du «mouvement pour l'indépendance des trois et un» né en 1919 à la suite de la résistance au règne de la péninsule coréenne au Japon.
Lancer et attaque
"À l'origine, le problème des anciennes travailleuses et des femmes de réconfort ne s'était pas posé sans la domination japonaise"
Ensuite, le journal coréen JoongAng Ilbo version japonaise, le 25, intitulé 'Asahi Newspaper' Without Japan's Rule ', traite les travailleuses et les femmes de réconfort, il n'a pas eu de problème' qui a extrait l'article du journal Asahi comprenant cette partie. J'ai distribué le titre des articles.
J'ai entrevu une scène où la Corée attaquera proprement le volleyball bien lancé par le journal Asahi.
Les deux parties se renforcent mutuellement en créant un problème entre elles et en renforçant les critiques de la Corée du Sud contre le Japon selon lesquelles le Japon est mauvais.
Mais est-ce vraiment le cas?
Il y a quelques années, j'ai écrit une parodie de la poésie japonaise d'Ariwara no Narihira et j'ai essayé d'écrire une telle chanson.
S'il n'y a aucun Asahi Shimbun dans ce monde, la relation entre le Japon et la Corée sera pacifique.
Il remplace «Sakura» de la chanson principale en tant que «Asahi» et «Spring Heart» par «relation Japon-Corée», mais en fait, il le pense sérieusement.
La raison pour laquelle les relations entre le Japon et la Corée du Sud se sont détériorées jusqu’à présent s’explique par le fait que M. Yoshida Seiji a faussement prétendu qu'il avait forcé les femmes à réconforter les femmes de la péninsule coréenne. les Asahi Shimbun qui se sont répandus dans le monde devraient être formidables.
Ce projet continue.