オバマは忘れないで、ことばを継いだ。
尖閣諸島が日米安保の適用範囲だと明言した。
しかし同時に、安倍さんに行動に注意してほしいと注文を付けた。
しかし、この後半言葉を日本のメディアで伝えたのは、毎日新聞だけ。
NHKも7時のニュースでは意図的にこのことを落とした。
アメリカのメディアは、CNNと New York Timesと Washington Postが明確に紹介した。
①
安倍さんの対中姿勢について、「事態がエスカレートし続けるのは正しくない。日中は信頼醸成措置をとるべきだ」との立場を鮮明にした。毎日新聞4・25
②
状況を悪化させず、修辞の言動に走らず、挑発的な行動を控えて日中間の協力的な行動を試みる意義を安倍首相と共に強調したいと述べた。
その上で、日中両国に対話を通じた平和的な解決方法の模索を要請。CNN4.25
③
But Mr. Obama stopped short of siding with Japan in the dispute over who has sovereignty over the islands, “urging both sides to refrain from provocations” and emphasizing that the United States was determined to cultivate good relations with Beijing. ニューヨークタイムズ 4・25
日中両国が、挑発的な行動を控えるように、安倍さんにうながした。
アメリカは中國との良好な関係を醸成していく。(投稿者訳)
④
Obama said, he has told Abe directly “that it would be a profound mistake to continue to see escalation around this issue rather than dialogue and confidence-building measures between Japan and China.”
Washington Post4・25
オバマは、「日中で信頼を確立するのが当たり前なのに、問題を拡大しようとし続けるのは重大な間違いだ」と安倍さん直接言った。(投稿者訳)
こうして日本のメディアの報道を見ると、日本の政府に都合がいいところだけを報じて、オバマのコメントの重要な部分を割愛した。
こうしたことが日常茶飯事で起きていると考えると、恐ろしいことだ