Eテレ カナリア名産 ラム酒を堪能! 指笛! 7課  スペイン語

2019-05-25 07:13:33 | 想い出カナリア島

            5月25日(土)

             31℃   19℃  晴れ



         旅するイタリア語  7課   ラム酒と指笛
         

       ラム酒工場
    ラス・パルマスから車で20分にある町 アルカスにあるヨーロッパ最古のラム酒工場

       ラ・ゴメラ島     伝統文化”指笛”の秘密に迫る
       ガラホナイ国立公園  大自然が多く残る
       深い谷から広がる独特な地形のため 指笛で会話をする文化が生まれた

       サトウキビの収穫
       35年物  高級ラム酒

       (今日のフレーズ)
       今日は空いています              Estoy libre hoy
       うん もちろん                Si claro
       よし! 行こう!               iVenga! iVengas a ir!
       (今日のフレーズ)
       調子はどうですか?              ¿Como estas?
       私は元気です                 Estoy bien

       私は幸せです                 Estoy feliz
          ラム酒          ron
       スペインでは食べるために働かなければならない Para camer,hoy que trabaiar
       やぁ!おはよう                ihola! Buenos dias
       ようこそ  私たちの農園へ!
       私はセサルです(ラム酒工場のガイド)
       サトウキビ収穫の手伝いのためにポロシャツを持ってきた
        働こう!                 iVamos a trabajar!
        これが鉈(なた)だ            machete
        大きい                  grande
       サトウキビの根元を探さないといけない
          ここだ            Aqui
          強く             Fuerte
       強くって彼に云ってくれ           Diselo"Fueete"
       さぁ!頑張って!がんばって!        iVenga!,iAnimo,animo!
       ありがとう                 Gracias
       噛むんだ                  Muerde
       ほんのり甘いだろう?
         甘い             Dulce
       そうそう             Eso es,eso es
       強く               Fuerte
       いいね              Muy bien
       もう一本             Otra
       どの位働いたら飲ましてくれるの
       どれくらい飲みたいかによる
       わかったよ!           iVale,vale,vale!

       サトウキビのお酒です
       搾り汁を発酵させたものです
       大きい!            iQue grande!
       それぞれのタンク容量は31000リットルです
       サトウキビの搾り汁に酵母菌を加えて発酵させアルコールを作りだす
       すごく高い!          iQue alto!
       蒸留機でアルコールの蒸気だけを抽出
       再びもどし アルコール度数が・・・・・
       これを樽に入れ熟成してラム酒ができるのです
          (20万リットル 熟成中)
       この樽には400リットル  むこうのは220リットル入ります
       年間 だいたい300万本ぐらい
       熟成中のラム酒の香りをかいで違いを確認してもらいます
       これは2011年から7年間熟成されています
       ほのかに木の香りがします   カシの木です
       いい香りがする ラム酒になるまであと少しという感じです
       どんなラム酒にするかによるけど もうすでにいいラム酒ですね
       次はもう少し熟成させたラム酒の香りをかいでみましょう
         2003年物です  15年だね
          まろやか              suave
       熟成年数が増えると味や香りがまろやかになるのです
       彼も飲むのが好きなんだよ
       スペイン人はラム酒をよく飲むからね
       カナリア諸島では特にラム酒を飲む 習慣があります
       貴重なラム酒がねむっている場所へ
       ここはいつも閉まっているんです
       「キャプテン・キッド」といって
       大昔この近海にいた海賊の名前からとっています
       これだけしか残っていないラム酒です
       1983年 製造で35年物
       アルコール 40度で熟成されています
       ここにあるものが なくなれば終わりです
       新しいラム酒は出てもこれはもう作らないでしょう
        とても高価でとてもおいしい     Muy caro y muy rico

       18年物から試しましょう
       販売されたばかりで 1年前にできたのです
           とても おいしい          Muy rico
          ハチミツ入りラム酒          ron miel
          甘い                 Dulce
          満足?                ¿Estas contento?
          満足                 Estoy contento
       25年物の貴重なラム酒です
       準備はいいですか
       30年物として販売されているけど実際には35年ねかせたものです
       とてもまろやか               Es muy suave
          宝です
          幸せです               Estoy feliz
          とても満足です            Esty muy conyento
          乾杯!                iSalud!
       (今日のフレーズ)
         私は満足です
 
        男性        Estoy conyento
        女性        Estoy contenta

        *******************************
         ゴメラ島へやってきました    マルタ
        指笛名人                 Eugenio Darias
        ラ・ゴメラ島の伝統文化についてのお話し
        とても重要な伝統文化があります
             指笛です           sibo
        この島の長距離間の交信手段です
        試してみますか?    あちらに指笛話者がいます 
        その人とコミュニケーションをとることができます
        [エウへニオEugnio(指笛名人)  ➡   500メートル  パートナー ]
        ジャケットを脱いで回すように云ってもらえますか?
        いいですよ
        エスチファニア      Estefania  (パートナーの名前)
        何?             ¿Que?
        ジャケットを脱いで回して         Quitate la chaqueta y muevela
        わかった わかった            Bueno,bueno
        「わかった」といってます
        ジャケットを脱いで回しています
        簡単に理解してもらえました
        指笛は限られた言葉遣いになります
        音が6つしか使えないからです
           6音だけ?
        母音2つと子音4つなんです
        この6つの音でどんな言語の言葉でも作ります
        この指笛は言葉です
        だから どんな言葉でも指笛に変換することができます
        「Gracias」は日本語でどういいますか?
        「Gracias」は「ありがとう」といいます
        では「ありがとう」と指笛で吹きます
        ありがとう         ARIGATO
        わかりましたか?
        
        おーい  ヤギが3匹いなくなったんだ   Mira,que yo he perdido tres cabras   
        そっちで見たかい?           ¿Las visto por ahi?
        ここには黒いヤギが1匹だけいるわ    Aqui solo hay una cabra negra
        すごい近くで話しているみたい
        携帯の電話で話しているようです
        
        子供たちに指笛を自分たちの文化として認識してもらうことです
        自分たちの重要な伝統として知ること そして継承することです
        谷を越えて話す島 独自の方法です
       
         さようなら              Hasta luego


            次はミッションに挑戦





       
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする