Eテレ 旅するためのイタリア語(4) グルメを楽しむ(4)

2023-04-26 08:36:26 | イタリア語 学ぼう
      4月26日 (水)

      20℃   13℃ 雨

      

     「グルメを楽しむ(4)“街へ出て会話実践”」

     実践してみよう!

   Un cappuccino,per favore.       カプチーノを1杯お願いします。

   Prendo una pizza margherita. (私は)ピッツァ・マルゲリータを(1枚)いただきます。

   Che cose questo?         これは何ですか?

   Che cose quello?          あれは何ですか?


       ーーー 練習してみよう! ーーー

    ○ ミルク入りコーヒー(カッフェ・マッキアート)を1杯お願いします。
      Un caffe maccchiato,per favare.
    ○ 朝。ホテルのエレベーターで一緒になった人にあいさつをしましょう。
      Buongiorno.
    ○ 夕食を食べに行ったレストランでお店の人にあいさつをしてください。
      Buonasera.
    ○ すみません、メニューをお願いします
      Scusi,il menu,per favore.

     ーーー 男性名詞と女性名詞ってどうやって見分けるの?

      [prendo + 頼むもの]でも、注文を伝えることができます。
      1つ頼むときは名詞の前に不定冠詞を付けますが、名詞の性によって形が異なるので、
      男性名詞か女性名詞かを見分ける必要があります。
      基本的に -o で終わるものは男性名詞、 -a で終わるものは女性名詞ですが、 -e で
      終わるものに関しては形からは判断できません。
      このタイプの名詞は出てくるごとに un や una とセットしておぼえておくとよい。


     ーーー questo とquesta ってどう違うの? ーーー

     questo 「これ」は、それが指す名詞の性に合わせて、男性名詞なら questo 、女性名詞
     ならquesta に語尾が変わります。quello も同じ語尾変化をします。
     Che cose questo?「これは何ですか?」と尋ねるときは、それが何か分からないので
     questo のままでOKですが「これは~です」「これは~ですか?」と後ろに名詞が続く  
     場合は、questo、questa を使い分けましょう。


      ーー さらにもう一歩 ーー

     E buono.         おいしいです。

     E (形容詞).
     味の感想を言うときは、 e 「~です」の後ろに形容詞を続けましょう。
     buono 「よい」は、食べ物や香りに使うと「おいしい」「いい匂い」という意味になる。

    pizza は buono と言ってはダメなの?
    ただしイタリア語は形容詞も、それが修飾する名詞の性に合わせて語尾が変化します。
    そのため pizza のように語尾が -a で終わる女性名詞に対して「おいしい」と言う場合は、
    buono の語尾が変化し、buona になります。


    ーーー 一緒に覚えよう! ーーー

    E delizioso / deliziosa.        おいしいです。
    E squisito / squisita.         とてもおいしいです。
    E ottimo / ottima.           最高です
    E salato / salata.          しょっぱいです。
    E amaro / amara.          苦いです。



     今月のテーマ「グルメを楽しむ」の最終回。
     これまでの3回で習った表現を使って、日本在住のイタリア人との実践会話に
     チャレンジします。訪ねるのは、東京のイタリアンレストラン2店。

     皆さん こんにちは!       Buongiorno a tutti!

        実践してみよう!
         日本在住のイタリア人との会話に挑戦!

        東京 南青山
        Risutorannte da Nino

     これはシチリアのシンボルです       simbolo
     見て!             guarda!
     なんてすてき!         Che belli!
     こんにちは           Buongiorno.
        ようこそ!        Benvenuti!
     あなたはシチリアの方ですか?  E siciliano?
        はい シチリア人です エリチェ出身です
     エリチェとはどこですか?    Dove Erice?
        トラ―パニの近くです
     そこ知っています        La conosco.
     塩が有名です          Il sale e famoso.

        トラ―パニは塩の産地として有名

     これらは何ですか?       Che cosa sono questi?
         私が大好きな アーティストのお皿や絵です
         作者はジョバンニ・デ・シモーネです
         シチリアには ギリシャ人やアラブ人スペイン人がいました
         だから この色や表情や馬など
         これもまた われわれの文化の一部なんです
         オレンジや赤に緑 シチリアの色なんです
         このお皿に表現されているように 私の料理にも
         (シチリアの文化)すべてが詰まっています
        
            シチリア島の歴史
           アラブ人やノルマン人に支配され
           文化が融合し栄えてきた
      私はとってもおなかがすいています Ho molto fame.
         いいね!          Bene!
      Che cosa ci consiglia?       おすすめは何ですか?
         例えば カラスミのスパゲッティが
         ご用意できますよ
            カラスミ..........bottarga
         マグロのカラスミです
      マグロのカラスミは ボラのとは違いますか?
         もちろん違います もっと大きいですね
         お見せしましょう
         これは一部分です もっと大きいですよ
         3~5㎏のものがあります

         それではお飲み物は何をお持ちしましょうか?
         
  学習フレーズ
    Un bicchiere di vino,per favore.     グラス1杯のワインお願いします

          シチリア エリチェのワイン
         どうぞ          Eccomi qua.
       なんていい匂い!       Che buon profumo!
          このパスタの食べ方には 気をつけてください
          カラスミだけ食べると塩辛いです
          パスタと一緒にたべると・・・完璧です
          パスタをカラスミと一緒に
          2つを組み合わせて食べてください
       Ho capito.          わかりました
       Squisita!           すごくおいしい!
         E salata al punto giusto.  ちょうどいい塩加減

          どうでしたか
       パスタはとてもおいしかったです La pasta era buonissima.
         本当に最高です!
       Qual e il vostro dolce tipico?   あなた方の名物のデザートは何ですか?
           シチリアのカンノーロをおすすめします
           知っていますか?   Lo conosci?
       Lo conosco!          知っています!     

 学習フレーズ
   Prendo un cannolo.         カンノーロを1ついただきます

       僕も           Anche io.
           ではカンノーロを2つですね
     
 学習フレーズ
   Prendiamo due cannoli.       (わたしたちは)カンノーロを2ついただきます
     わぁ とても美味しい


     2店目     東京 幡谷    六号坂通り商店街
       al mulon      アル ムーロン

       Buonasera.          こんばんは
       Di dove?           どちらの出身ですか?
         私はトリエステ出身です
       Non sono mai stata a Trieste.  トリエステにはいったことがありません
       トリエステはどんなところですか? Come Torieste?
         とてもきれいな所ですよ
       Dove Trieste?         トリエステはどこですか?
          トリエステは北東にあちます
          ヴェネツィアよりもっと東で
          スロヴェニアの近くです
          
          オーストリアとイタリアが
          融合してできた料理なんです
          ムローンはトリエステの言葉で
          イタリア語ではありません
          mulo....「ムーロ」は「少年」を意味するんです

          
  学習フレーズ
    Che cose questo?           これは何ですか?

          パンのニョッキです    Gooonocchi di pane.
          普通ニョッキはジャガイモでつくりますが
          オーストリアではパンで作ります
          残り物のハムやサラミの切れ端
          卵パルミジャーノチーズでできています
       おいしい!           buono!
       最高!             Ottimo!

  学習フレーズ
    Che cose questo?           これは何ですか?
          
           Strudel di mele.......   リンゴのシュトル―デル
        好きです          Mi piace.
           トリエステ名物の食後酒です
        少し苦くて 少し甘くて    Un po'amaro,un po'dolce.


     バラエティに富んだ郷土料理の数々を味わい、イタリアの食の魅力を探ります。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする