
「生き様」
「あの人の生き様って素敵よね~。」
「先生の生き様に憧れます。」
「男の生き様」
・
・
・
なあんてよく普段よく耳にしている気がします。
しかし、これは実は失礼な言い方で、
間違っているのだそうです。
「ザマ(様)」という言葉は相手の様子や有り様を
バカにしたり、あざけたりする時に使う言葉。
そういや~、
ケンカして侮蔑の意味で、「ざまあみろ」
相手を見下だして、「なんというザマだ」
戒めを込めて、「あの死に様をよく見ておけよ」
ってのもよく言われますね。
「死に様」から「生き様」って言葉もでてきたようですが、
自分で自分の生き方を自嘲して言うのが本来の使い方。
「つまらない生き様をさらして」
というのが正しい使い方。
従って、 「立派な生き様」なんてあり得ない。
その人の生き方を評価したり賛美したりする
表現の使い方は間違いだそうです。
プラスとマイナスを取り違えているんだそうです。
誤:「立派な生き様」
↓
正:「立派な生き方」『常識以前の日本語』 本郷陽二著:参照
ご訪問の記念に、1クリック募金のご協力を!
↓↓↓
いつもありがとうございます!