DaNang お天気 Blog

ベトナムの中部ダナン市より毎日のお天気と身近な情報をお届けしています。
過去ログは過去ログカテゴリーからどうぞ

チャム Chien Dan 遺跡2

2006年03月02日 | チャム族
研究者によれば、3つのタワーは他のグループ(KHUONG MY、DUONG LONG、HUNG THANHおよびHOA LAI)のように、南のタワーは最初にその後、中央のタワーおよび北のタワーが作られる構造でした。

CHIEN DANタワーの壁面上に装飾のモチーフはありませんでした。壁面に沿った、柱および狭い長方形の端はタワーをより高く見せました。

各タワーは入り口および3枚の偽のドアを行っています。ドア上に、イチジクの実木の葉のように鋭い彫刻がありました。中間では、固定および耳形の彫刻(薄い膜)のために使用されたダイヤモンド形の穴がありました。一連の同様のkalaの顔は屋根の砂岩端に刻まれました。

1989年の修復においては、タワーのまわりで発掘されたarchaelogistが、タワーのシステムが砂岩でそれおよび何百もの価値のある彫刻のオブジェクトの上の装飾のパターンを踏むのを見つけました。中央のタワーの足の装飾物はそうです、最もかなり完全。それらは足のまわりでともに固定した石のブロックです、それらの手の中の武器を持った勇士と刻んで作られた、ダンサー、音楽家、apsaras、Kalaの顔およびmakaras(ドラゴン)と中央のタワーの北の側に、それらの間に、対面しているダンスをする1ペアの象の活発な彫刻があります、ハス花および葉の房です。

According to researchers, like the other groups of 3 towers (KHUONG MY, DUONG LONG, HUNG THANH and HOA LAI), the southern CHIEN DAN tower was build first, then Middle tower and Northern tower.

There were no decorative motifs on body of CHIEN DAN tower. Pillars and narrow rectangular edges along the bodies made the towers seem to be higher.

Each tower has an entrance and 3 false doors. Over the door was a vault sharpened over like a fig-tree's leaf. In the middle was a diamond-shaped hole used for fixing and ear-shaped carving (tympan). A series of similar kala's faces were engraved in the sandstone fringes of the roof.

On the restoration in 1989, archaelogist excavated around the towers found the system of tower's foot with sandstone decorative patterns on it and hundreds of valuable sculptural objects.

The decorations of Middle tower's foot are the most fairly intact. They are stone blocks fixed together around the foot, subtle carved with warriors with weapons in their hands, dancing with dancers, musicians, apsaras, Kala's faces and makaras (sea monsters). In the northern sides of Middle tower, there is lively carving of a pair of elephants facing each other, between them is a bunch of lotus flowers and leaves.

チャム Chien Dan 遺跡2

2006年03月02日 | チャム族
研究者によれば、3つのタワーは他のグループ(KHUONG MY、DUONG LONG、HUNG THANHおよびHOA LAI)のように、南のタワーは最初にその後、中央のタワーおよび北のタワーが作られる構造でした。

CHIEN DANタワーの壁面上に装飾のモチーフはありませんでした。壁面に沿った、柱および狭い長方形の端はタワーをより高く見せました。

各タワーは入り口および3枚の偽のドアを行っています。ドア上に、イチジクの実木の葉のように鋭い彫刻がありました。中間では、固定および耳形の彫刻(薄い膜)のために使用されたダイヤモンド形の穴がありました。一連の同様のkalaの顔は屋根の砂岩端に刻まれました。

1989年の修復においては、タワーのまわりで発掘されたarchaelogistが、タワーのシステムが砂岩でそれおよび何百もの価値のある彫刻のオブジェクトの上の装飾のパターンを踏むのを見つけました。中央のタワーの足の装飾物はそうです、最もかなり完全。それらは足のまわりでともに固定した石のブロックです、それらの手の中の武器を持った勇士と刻んで作られた、ダンサー、音楽家、apsaras、Kalaの顔およびmakaras(ドラゴン)と中央のタワーの北の側に、それらの間に、対面しているダンスをする1ペアの象の活発な彫刻があります、ハス花および葉の房です。

According to researchers, like the other groups of 3 towers (KHUONG MY, DUONG LONG, HUNG THANH and HOA LAI), the southern CHIEN DAN tower was build first, then Middle tower and Northern tower.

There were no decorative motifs on body of CHIEN DAN tower. Pillars and narrow rectangular edges along the bodies made the towers seem to be higher.

Each tower has an entrance and 3 false doors. Over the door was a vault sharpened over like a fig-tree's leaf. In the middle was a diamond-shaped hole used for fixing and ear-shaped carving (tympan). A series of similar kala's faces were engraved in the sandstone fringes of the roof.

On the restoration in 1989, archaelogist excavated around the towers found the system of tower's foot with sandstone decorative patterns on it and hundreds of valuable sculptural objects.

The decorations of Middle tower's foot are the most fairly intact. They are stone blocks fixed together around the foot, subtle carved with warriors with weapons in their hands, dancing with dancers, musicians, apsaras, Kala's faces and makaras (sea monsters). In the northern sides of Middle tower, there is lively carving of a pair of elephants facing each other, between them is a bunch of lotus flowers and leaves.

チャム Chien Dan 遺跡1

2006年03月02日 | チャム族
「CHIEN DANタワー・グループ。」

CHIEN DANタワー・グループは、国道1Aに、TAM XUAN村(TAM KY町)にDANANGの約60キロメートル南。それは、北と南の指示線上(東の入り口)に直線の中で整えられた3つのタワーから成ります。3つのタワーは正方形基礎と同じ形を持っています。屋根は頂部を覆うために減少した階です。

+の北のタワー;すべての中で最も小さい。頂上は完全に分類されました;入口の前庭もありました。入り口に関してはかなり完全でした。偽のドアはひどく破損されました。

+の中央のタワー;すべての中で最も大きな、それは2つの他のタワーよりよい状態に維持されています。まだ、頂上上の階のままです。前庭および偽のドアの足が分類されました。トップの砂岩、石の2つの付属のブロックを含むタワーの後ろに倒れた、上部、各側の中の八角形です。それらは、Kalaがあるイチジクの実木の葉を彫りました。より低いものは同じです、しかしより小さく、トップで鋭い、上部のブロックの穴に適合するボルトで、頂上においては、爪の小さな穴が空けられた穴およびブロンズ頭にトレースしてまだ残っています、ここに付けられた宝石かもしれません。

+の南部のタワー;中央のタワーより小さいが、北のタワーより大きい。タワーの屋根は完全に破損されました。

"CHIEN DAN tower group".

CHIEN DAN tower group is in TAM XUAN commune, TAM KY town, about 60 kilometres south of DANANG, near the national highway 1A.

It consists of 3 towers, arranged in a straight line of north-south direction, the entrance in the east. The 3 towers have the same shape with square foundation. The roof is the storeys lessened to top.

+Northern tower; the smallest of all. the summit was completely broken down; the vestibule in the entrance was,too. The vault over the entrance was fairly intact. The false doors were seriously damaged.

+Middle tower; the biggest of all, it was maintained better than two other towers. Still remains a storey on the summit. The foot of the vestibule and false doors were broken down. Sandstone top fell down behind the tower, includeing two attached blocks of stone, the upper is Eight square shapes in each side. They engraved a fig-tree's leaf on which there is a Kala. The lower is the same but smaller and sharp on top, with a bolt to fit the hole of the upper block. On the summit, trace of small drilled holes and bronze heads of nails still remains, may be precious stones were attached here.

+Southern tower; Smaller than middle tower but bigger than northern tower. the roof of tower was completely damaged.

[気温19℃][曇り] 3月なのになぜ寒い?

2006年03月02日 | 曇り

3月なのに気温19℃ってどうしたことでしょうか?

と思って2004年3月2005年3月を見てみると
さすがに19℃は無いけど3月上旬は割と21℃前後の日がありますねぇ
中旬以降は一気に暑くなってくるようですが。。。

雨季の最後のあがきのようです

BANG ANタワー

2006年03月02日 | チャム族
「BANG ANタワー」

BANG AN村のBANG ANタワー、Dien An comuune DaNang から約27キロメートル南の606mの上のDien Ban地区)。

BANG ANで見つかった石碑の内容によって、王Bhadravarman II、リンガParamesvara(絶対的な神、シヴァ神のタイトル)という名の(Isanesvara(シヴァ神の別名)に供するために)寺院を建造します。研究者は、この石碑が878-977のADに組み立てられると信じました。

BANG ANは、残っている(クアンガイのCHANH LOタワーは同じでした、しかししたがって長い倍前に分類された、その形は研究することができません)ただ一つの八角形のタワーでした。20メーター以上でタワーの現在の高さ、基礎、かなり高い、身体は幅4メーターの各側で八角形です。その入り口は東にあります。前庭は、その両側の中に、そこでやや長い、2枚の小さなドアです。壁は、誤りのドア、柱および装飾のモチーフなしで平易です。足においては、幾何学的な端がその基礎に遭遇するために広くなっています。壁の上に、幾何学的な端を広げた、8つのセクションの円錐形の屋根を支援します。根に沿った端においては、建築上のオブジェクトの砂岩の形跡がまだ残ります。頂上は長い前に倒れました。

被害を受けた前庭は、公共事業のフランスの部によって1940年に復興されました;両側の小さなドアは2つのウィンドウと取り替えられました。現在、タワーの外のGajasimhaの2つの彫像がまだあります、BANG AN Gajasimhaの小さなベルは、CHANH LOおよびChien Danの中のものに似ています、たてがみは型にはめられました、爪は明確に表現されました、幹、短く、曲げられた。

CHANH LOスタイルのGajasimhaおよびBANG ANタワーの八角形な基礎の2つの彫像に基づいて、J.B oisselierは、BANG ANタワーがCHANH LO(11世紀)の同じ期間を持っていると考えました。それは、CHANH LOの1つに似ています。他の何人かの研究者は、タワーの八角形な身体がDong Duongおよびポー・ナーガルの遺物の点で八角形なレンガ・カラムに似ていると信じました。

したがって、タワーは9世紀後半あるいは10世紀前半から続いています。また、Gajasimha彫像は翌世紀に組み立てられました。このときタワーは、シヴァ神の崇拝のためにまだ使用されました。

私たちの見解では、BANG ANタワーの形が巨大なリンガに似ています。それは、リンガ-Paramesvara(それはキングBhadravarman IIによって9世紀後半に組み立てられた)でした、それかもしれない、数回修理された、しかし、それは基本的にオリジナルの形式を維持しました。H.Parmentierの記述および図面によれば、2つの小さな彫刻の作品の基礎の形跡がありました。以前はエリア、南西のうちの1で、他方、主なタワーの北東で、しかし、洪水はその消失を引き起こしました。

この項終わり

"BANG AN tower"

BANG AN tower in BANG AN village, Dien An comuune, Dien Ban district on the road 606m about 27 kilometres south of DaNang.

According to the content of the stela found in BANG AN , king Bhadravarman II build a temple named Linga Paramesvara (Absolute God a title of Shiva) to dedicate to Isanesvara (another name of Shiva). Researchers believed that this stela was erected in 878-977 AD.

BANG AN was the only octogonal tower remaining (CHANH LO tower in Quang Ngai was the same, but broken down long time ago, therefore its shape can not be studied).

Present height of the tower in over 20 metres, the foundation fairly high, the body is octogonal with each side of 4 metres wide. the entrance is in the east. The vestibule is rather long, in both sides of it there are two minor doors. The wall is plain, without false doors, pillars and decorative motifs. On the foot, there are geometrical edges widening to meet the foundation. On top of the wall, widened geometrical edge supports the cone-shaped roof of the eight sections. On the edges along the root the vestige of sandstone of architectural objects still remains. The summit fell down long time ago.

The damaged vestibule was restored in 1940 by French Department of Public Works; the minor doors in both sides were replaced by two windows. At present, there are still 2 statues of Gajasimha outside the tower, the small bell of BANG AN Gajasimha is like the ones in CHANH LO and Chien Dan, the mane was stylized, the claws were clearly expressed, the trunk short and curved.

Based on two statues of Gajasimha of CHANH LO style and the octogonal foundation of BANG AN tower, which is like the one of CHANH LO, J.B oisselier thought BANG AN tower had the same period of CHANH LO (the 11th century). Some other researchers believed that the octogonal body of tower was similar to the octogonal brick columns in Dong Duong and Po Nagar relics, therefore, the tower dates from the late 9th century or the early 10th century, and the Gajasimha statues were erected in the next century, when the tower was still used for worshipping Shiva.

In our opinion, the shape of BANG AN tower is like a huge Linga. That was the Linga-Paramesvara, which was erected in the late 9th century by King Bhadravarman II, may be it was repaired some times, but it basically kept the original form.

According to the description and drawings of H.Parmentier, there was the vestige of the foundation of two minor sculptural works, Formerly in the area, one in the southwest, the other in the northeast of the main tower, but flood caused its disappearance.