三月己卯,武寧王智興攻棣州,焚其三門。
いつものように動きが遅く弱い唐朝軍と違い智興は率先して同捷を攻めた。
七月辛丑,魏博節度使史憲誠及同捷戰于平原,敗之。
魏博は牙軍が強く、自分も自立したようなものである憲誠もその上に乗っているだけの立場であり、本来戦意はなかった。しかし子の孝章は唐朝かぶれで盛んに父親に催促し、出兵することになった。
八月己巳,成德王廷湊反。
八月壬申,義武柳公濟、昭義劉從諫、魏博史憲誠が破廷湊・同捷を破った。
いつもの褒美催促の戦勝報告である。戦いましたという程度のこと。
九月丁亥,王智興奏拔棣州。
まともに戦っているのは智興だけである。
九月、征討使李寰が解任、夏綏節度傳良弼に交代した。
ぐずぐずと進まない寰が解任され、同じく大言壮語する旧成徳将良弼に代わった。
十月庚申,史憲誠及李同捷戰于平原,敗之。
本気の息子が率いる魏博軍もやっと平原を陥した。
十一月、だらだらと赴任途中の傅良弼が死亡。乙酉,左金吾大將軍李祐が征討使に。
唐朝の神策出身の将軍達は皇帝や宦官に迎合するのは上手だが、軍才は乏しい。さすがに今回の祐は勇猛な淮西軍より降り、名将李愬[晟の子]に見いだされた将であり、実戦経験に富んでいた。
十二月乙丑,魏博行營兵馬使丌志沼反。
王智興が北上し、幽州李載義も南下。征討使李祐も本気に攻撃を始めたため、同捷軍は苦しくなってきた。心配した王廷湊は魏博軍の実力者志沼を裏切らせて包囲網を破ろうとした。史憲誠は求援を求め、義成軍節度李聽[晟の子]が支援にあたった。
十二月壬申,宰相韋處厚薨、路隋が継ぐ。
いつものように動きが遅く弱い唐朝軍と違い智興は率先して同捷を攻めた。
七月辛丑,魏博節度使史憲誠及同捷戰于平原,敗之。
魏博は牙軍が強く、自分も自立したようなものである憲誠もその上に乗っているだけの立場であり、本来戦意はなかった。しかし子の孝章は唐朝かぶれで盛んに父親に催促し、出兵することになった。
八月己巳,成德王廷湊反。
八月壬申,義武柳公濟、昭義劉從諫、魏博史憲誠が破廷湊・同捷を破った。
いつもの褒美催促の戦勝報告である。戦いましたという程度のこと。
九月丁亥,王智興奏拔棣州。
まともに戦っているのは智興だけである。
九月、征討使李寰が解任、夏綏節度傳良弼に交代した。
ぐずぐずと進まない寰が解任され、同じく大言壮語する旧成徳将良弼に代わった。
十月庚申,史憲誠及李同捷戰于平原,敗之。
本気の息子が率いる魏博軍もやっと平原を陥した。
十一月、だらだらと赴任途中の傅良弼が死亡。乙酉,左金吾大將軍李祐が征討使に。
唐朝の神策出身の将軍達は皇帝や宦官に迎合するのは上手だが、軍才は乏しい。さすがに今回の祐は勇猛な淮西軍より降り、名将李愬[晟の子]に見いだされた将であり、実戦経験に富んでいた。
十二月乙丑,魏博行營兵馬使丌志沼反。
王智興が北上し、幽州李載義も南下。征討使李祐も本気に攻撃を始めたため、同捷軍は苦しくなってきた。心配した王廷湊は魏博軍の実力者志沼を裏切らせて包囲網を破ろうとした。史憲誠は求援を求め、義成軍節度李聽[晟の子]が支援にあたった。
十二月壬申,宰相韋處厚薨、路隋が継ぐ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます