三木奎吾の住宅探訪記 2nd

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。
(旧タイトル:性能とデザイン いい家大研究)

【少年期妄想〜蝦夷地石狩川「ゴジラ」雲】

2024年09月21日 06時05分38秒 | Weblog

 昨日受診して教えられたまま投薬を受け、大人しくしています。おかげさまで喉の痛みもキレイさっぱりと消えて、出張取材の疲れも徐々に消えてきて、ゆとりが生まれてきました。
 「ゴジラ雲」について先日ちょっと書いたのですが、個人的には少年期の記憶の大海のなかにさまざまなその表情が残っていて、いつも脳内に残響してくる光景。一昨日あさ、ふと気付いてわが家の3階から遠望を撮影してみたのが、上の写真。
 わが家は、石狩平野の南方山岳地帯を背にして、まっすぐにアジア大陸・ロシア方向をにらむ地理配置にあたる。朝方の風景で画面右側が東で、左が石狩川河口方面にあたる。札幌からこの石狩川の流路方面を見晴らすとこういった「雲」の表情が日常的に見られるのですね。
 日本海方向からの「偏西風」が吹き流れていて、石狩川の水流から立ち上る上昇気流・水蒸気に接触することで、流路に沿った雲がごらんのように発生するのだと思います。
 ちょうど少年期に観ていた映画「ゴジラ」のような造形のこうした雲にこころが吸い取られていた。
 イマドキは秋の訪れを感じさせるような、やや清涼感のある大気のなかをゴジラの「行進」がゆったりと表れる。いまは地元の三角山のふもとに近い位置から見ているのですが、少年期にはほぼ同じ方向で、北大植物園の西南側から樹木越しにこのようなゴジラ雲が行進していた。
 まだ150年ほどの時間しか経過していない北海道ですが、今後とも日本人がこの地で暮らしていくとき、いわゆる「民俗」として、こうした雲形の光景というのはそのテーマ素材を提供するのではないだろうか、と夢想することがあります。ちょうど関東平野で「坂東太郎」という雲形がある「民俗」のコアになっていることともつながる可能性がある。
 そういうことが民族史の中に根付いていくとすれば、桃太郎やカチカチ山みたいな民俗伝承性を持ったわかりやすいストーリーが必要かも知れないけれど、現代社会でそういう機縁があるとは思えない。現代人は現代人的なスタイルで、そういった「伝承性」に挑戦していく必要があるのかもしれない。
 案外この写真のような背景のなかでSFとしてのゴジラを実際に歩かせる、ということが民俗に永続していくのにキャッチーであるかも知れない。そんな突き抜けたような発想力が、1世紀くらい経過したら北海道らしい民俗性として評価されるかも知れない。地元民からそういう発想が生み出されてこないモノだろうか、と期待している。妄想だけれど(笑)。


English version⬇

Boyhood Delusion - Ishikari River “Godzilla” Clouds in Ezochi
This is a delusional version of the Nodo-Ache Akari. How about the movie Godzilla rampaging through such a photographic background? A battle between humans and Godzilla like Momotaro (laughs). .......

 I went to see the doctor yesterday, received medication as I was taught, and have been quiet. Thanks to this, the sore throat has gone away clean and clear, and the fatigue from the business trip interview is gradually disappearing, giving me a sense of relaxation.
 I wrote a little about “Gojira Clouds” the other day, but personally, I still remember the various faces of Gojira Clouds in the ocean of my boyhood memories, and it is a scene that always reverberates in my brain. The day before yesterday morning, I suddenly realized that I had taken a distant view from the third floor of our house.
 Our house is located against the southern mountainous area of the Ishikari Plain, with the Asian continent and Russia in the distance. In the morning scene, the right side of the picture is to the east, and the left side is the mouth of the Ishikari River. When we look out from Sapporo toward the Ishikari River, we can see this kind of “cloud” expression on a daily basis.
 I believe that westerly winds from the Sea of Japan blow and flow along the Ishikari River, and when they come into contact with the updrafts and water vapor rising from the water flow of the Ishikari River, clouds along the flow path are generated, as you can see.
 My heart was absorbed by these clouds, which were shaped like the movie “Godzilla,” which I had just watched as a boy.
 In the present day, Godzilla's “march” slowly appears in the slightly cooler atmosphere that reminds us of the coming of autumn. Now I am watching from a position near the base of the local Triangle Mountain, but in my boyhood, in almost the same direction, such a Godzilla cloud was marching through the trees from the southwest side of the North University Botanical Garden.
 Although only about 150 years have passed in Hokkaido, I sometimes dream that when Japanese people continue to live here in the future, such cloud-shaped scenes may provide thematic material for their so-called “folk customs. This may be connected to the fact that in the Kanto Plain, “Bando Taro” cloud formations are the core of a certain “folk custom.
 If such a thing were to take root in the history of a people, it might be necessary to have an easy-to-understand story with folkloric traditions like Momotaro or Kachikachiyama, but I don't think such an opportunity exists in modern society. Perhaps it is necessary for modern people to challenge such “folklore” in a modern style.
 It may be a catchy idea to make Godzilla actually walk as science fiction against the background of this picture, which will be perpetuated in the folklore. Such an out-of-the-box idea may be appreciated as a folklore characteristic of Hokkaido after a century or so has passed. I am hoping that the local people will come up with such an idea. It is just a fantasy (laughs).
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする