文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

هدف خبرنگاران آساهی از گزارش ندادن حقایق در کرونا

2021年02月04日 17時19分22秒 | 全般

آنچه در زیر می آید از آخرین کتاب ماسایوکی تاکایاما به نام Henken Jizai: Corona Taught Us About the Big Bad است که در تاریخ 15/1/2021 منتشر شده است.
این کتاب نیز مانند کتاب های قبلی او یکی از بهترین کتاب های جهان است.
این کتاب نه تنها برای مردم ژاپن بلکه برای همه مردم در سراسر جهان است که باید بخوانید.
هر شهروند ژاپنی باید به نزدیکترین کتابفروشی مراجعه کرده و همین حالا آن را خریداری کند.
من تمام تلاشم را خواهم کرد تا بقیه دنیا را از آن آگاه کنم.
این فصل به ما می گوید که Asahi Shimbun چقدر احمقانه و نفرت انگیز است. آنها پدوفیل های چپ با انبوه نگاه مازوخیستی به تاریخ و شبه اخلاق گرایی هستند ، اما خودشان خائن هستند.
مشترکین Asahi Shimbun باید از خود شرم کنند.
تأکید در متن ، به جز عنوان ، از من است.
هدف خبرنگاران آساهی از گزارش ندادن حقایق در کرونا
دولت در 16 ژانویه اعلام کرد کرونا قبلاً از چین وارد ژاپن شده بود.
طبق مقاله ای از شوجی دوهی خبرنگار Asahi Shimbun ، اولین بیمار در ژاپن "مردی در حدود 30 سالگی در استان کاناگاوا زندگی می کرد.
این مرد در پایان سال به ووهان سفر کرد و هنگامی که "در 3 ژانویه خودش تب کرد" در آنجا با یک بیمار ذات الریه بود. از این رو ، او به سرعت به ژاپن بازگشت و در بیمارستانی در استان کاناگاوا بستری شد.
در نتیجه آزمایشات مشخص شد که وی آلوده است. البته او اولین بیمار در استان کاناگاوا شد.
یک هفته بعد ، "اولین بیمار در توکیو" پیدا شد.
Asahi Shimbun با همراهی مقاله ، با ارسال تلگرافی از ماسایوکی تاکادا ، خبرنگار در پکن ، از "اقدام قاطع و قاطع" شی جین پینگ برای مهر و موم کردن ووهان ، یک کلانشهر با 10 میلیون نفر تمجید کرد.
و می گویند اگر قاطع باشد ، اما همچنین سه ماه پس از تأیید جلوی بیماری در SARS پنهان شد ، شی جین پینگ این بار ، حتی برای کوتاه کردن یک ماه دوره پنهان کردن ، فقط دو ماه بود.
تاکادا می گوید که این تعیین کننده است.
من تعارف تاکادا را نمی دانم ، اما اینجا آن را استثنا می کنم.
سه روز بعد ، وزارت بهداشت ، کار و رفاه در جلسه ای اعلام کرد که تعداد افراد آلوده در داخل کشور به هفت نفر رسیده و هفتمین "راننده اتوبوس توریستی در 60 سالگی که در نارا زندگی می کند" اولین فرد آلوده ژاپنی است. انجام داد
من از شنیدن اینکه بیماران تاجی که در اینجا و آنجا گزارش شده بودند همه چینی بودند متعجب شدم.
این بدان معنی بود که مردی که Doi نوشته بود از ووهان برگشته ژاپنی نیست.
وی یک چینی بود و در ژاپن زندگی می کرد.
اما Doi نوشت که او "سفر" کرده و "به ژاپن بازگشته".
اگر او چینی بود ، می نوشت: "بازگشت به ووهان" یا "دوباره وارد ژاپن شد.
علاوه بر این ، ما به شرارت این مرد پی برده ایم.
هنگامی که از پدرش در ووهان تب کرد ، تصمیم گرفت که به ژاپن برگردد و گفت که یک بیمارستان ژاپنی بهتر از یک بیمارستان چینی است.
او قرنطینه را در ناریتا با خوردن یک تب برنده فریب داد.
چه آنها قصد داشته باشند و چه نخواهند ، این نمونه خوبی از تروریسم بیولوژیکی بود.
در همان زمان ، اولین مورد بیماری در چیبا ظاهر شد.
این یک راهنمای اتوبوس زن بود که به یک گروه تور چینی متصل بود.
او همچنین چینی بود.
فکر کردم یکی از هموطنان چینی او را آلوده کرده است ، اما آساهی ملیت خود را پنهان کرد و نوشت که منبع عفونت "راننده اتوبوس اولین بیمار ژاپنی" است.
آنها قسمت "چینی" ماجرا را کاملاً پنهان کردند و حتی منبع آلودگی را ژاپنی کردند.
سپس ، در اواسط ماه فوریه ، تعداد زیادی از رانندگان کابین آلوده که در مهمانی سال نو با قایق خانه در رودخانه سومیدا شرکت می کردند ، آلوده شدند.
این حادثه به عنوان اولین خوشه معرفی شد و شیوع تاج در توکیو شروع به گسترش کرد.
از آنجا که گردشگران چینی درست قبل از شیوع در قایق خانه بازی می کردند ، دولت کلانشهر تصور کرد که این عفونت از گردشگران چینی به کارگران قایق خانه به بازدید کنندگان ژاپنی گسترش یافته است.
هیچ اشتباهی در آن مورد وجود ندارد.
چند سال پیش ، هنگامی که چیدن قفل گسترده بود ، اداره پلیس متروپولیتن توکیو بروشور نوشت: "اگر یک فرد چینی را دیدید ، با 110 تماس بگیرید.
این همان است. این بدان معناست که ما باید از نظر بهداشت مراقب مردم چین باشیم.
با این حال ، آساهی شکایت کرد که این یک مشکل است.
پنج خبرنگار ، از جمله یوکی اوکادو ، پروژه بزرگی را با عنوان "100 روز پس از اولین فرد آلوده در توکیو" آغاز کردند.
اولین مورد این مسئله "yakatabune" بود.
ما تمام افراد چینی که به ژاپن بازگشته اند را بررسی کردیم و متوجه شدیم که این کشور هیچ یک از آنها را آلوده نکرده است.
اینکه آیا آنها از این منطقه بازدید کرده اند یا از طریق تلفن با آنها مصاحبه کرده اند ، اینکه آیا آنها دروغ گفته اند یا تایید کرده اند به طور دقیق بیان نشده است.
اما آنها به گفته مسافران چینی اعتقاد داشتند و ادعا كردند كه دولت متروپولیتن توكیو آنقدر شجاع است كه می گوید چینی ها منبع آلودگی هستند و تنها آنها هستند و چینی ها نیز بی گناه هستند.

چرا خبرنگاران آساهی چینی ها را عقب نگه می دارند؟
اشاره ای در "تبلیغات بزرگ چین" توسط رن هه چینگ وجود دارد.
پکن هزینه های زیادی برای استخدام روزنامه نگاران خارجی می پردازد که کارهای زیادی برای چین انجام داده اند.
در میان آنها ، کسی که پکن بیش از همه برای او ارزش قائل بود ، کاتسومی یوکوبوری ، خبرنگار سابق پکن در Asahi Shimbun بود.
وی به دلیل مقالاتی که به طور مداوم از چین تجلیل می کرد ، رئیس نسخه ژاپنی "چین مردم" شد.
در گذشته ، چین به کازوو آسامی از ماینچی شیمبون ، که "مسابقه برای کشتن 100 نفر با استفاده از شمشیر" را نوشت ، اجازه داد برای همیشه در پکن زندگی کند و دخترش را به دانشگاه پکن بفرستد.
آکیوکا ایئونگ ، خبرنگار آساهی که گزارش داد لین بیائو ، که در یک سانحه هوایی جان خود را از دست داده ، هنوز زنده است ، به عنوان نماینده ژاپن روزنامه مردم منصوب شد.
Asahi شهرت بدی دارد.
حتی اگر بازنشسته شوید ، یافتن شغل دیگر آسان نیست.
اما اگر در چین سخت کار کنید ، آنها به خوبی از شما مراقبت خواهند کرد.
این چیزی است که آنها وقتی مقاله می نویسند باور می کنند.
اجازه ندهید چنین مقاله ای را بخوانیم.
(شماره 4 ژوئن 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

L'objectif des journalistes d'Asahi de ne pas rapporter les faits à Corona

2021年02月04日 17時17分34秒 | 全般

Ce qui suit est tiré du dernier livre de Masayuki Takayama, Henken Jizai: Corona Taught Us About the Big Bad, publié le 15/01/2021.
Ce livre est également l'un des meilleurs livres au monde, tout comme ses livres précédents.
C'est une lecture incontournable non seulement pour le peuple japonais mais pour les gens du monde entier.
Chaque citoyen japonais devrait se rendre à la librairie la plus proche et l'acheter dès maintenant.
Je ferai de mon mieux pour en informer le reste du monde.
Ce chapitre nous dit à quel point l'Asahi Shimbun est insensé et méprisable. Ce sont des pédophiles de gauche avec une masse de vision masochiste de l'histoire et du pseudo-moralisme, mais des traîtres eux-mêmes.
Les abonnés à l'Asahi Shimbun devraient avoir honte d'eux-mêmes.
L'accent mis dans le texte, à l'exception du titre, est le mien.
L'objectif des journalistes d'Asahi de ne pas rapporter les faits à Corona
Corona était déjà entrée au Japon depuis la Chine, a annoncé le gouvernement le 16 janvier.
Selon un article du journaliste d'Asahi Shimbun, Shuji Dohi, le premier patient au Japon était "un homme d'une trentaine d'années vivant dans la préfecture de Kanagawa.
L'homme s'est rendu à Wuhan à la fin de l'année et y était avec un patient atteint de pneumonie lorsqu'il "a lui-même développé une fièvre le 3 janvier". Par conséquent, il est retourné précipitamment au Japon et a été admis dans un hôpital de la préfecture de Kanagawa.
À la suite de tests, il s'est avéré infecté. Bien sûr, il est devenu le premier patient de la préfecture de Kanagawa.
Une semaine plus tard, le «premier patient à Tokyo» a été retrouvé.
Accompagnant l'article, l'Asahi Shimbun a porté un télégramme de Masayuki Takada, un correspondant à Pékin, louant «l'action décisive et décisive» de Xi Jinping pour boucler Wuhan, une métropole de 10 millions d'habitants.
Et dire si décisif non plus, mais aussi caché trois mois après avoir confirmé le front de la morbidité dans le SRAS, Xi Jinping cette fois, même pour raccourcir d'un mois la période de clandestinité, n'était que de deux mois.
Takada dit que c'est décisif.
Je ne connais pas le compliment de Takada, mais je vais l'exclure ici.
Trois jours plus tard, le ministère de la Santé, du Travail et du Bien-être a annoncé lors d'une réunion que le nombre de personnes infectées dans le pays avait atteint sept et que le septième "chauffeur de bus touristique d'une soixantaine d'années vivant à Nara" était la première personne infectée par le Japon. Fait.
J'ai été surpris d'apprendre que les patients corona qui avaient été signalés ici et là étaient tous chinois.
Cela signifiait que l'homme que Doi avait écrit qu'il était revenu de Wuhan n'était pas japonais.
C'était un Chinois vivant au Japon.
Mais Doi a écrit qu'il avait «voyagé» et «rentré» au Japon.
S'il était chinois, il aurait écrit «retourné à Wuhan» ou «rentré au Japon».
De plus, nous en sommes venus à comprendre la méchanceté de cet homme.
Quand il a attrapé la fièvre de son père à Wuhan, il a décidé de retourner au Japon, affirmant qu'un hôpital japonais serait mieux qu'un hôpital chinois.
Il a triché la quarantaine à Narita en prenant un réducteur de fièvre.
Qu'ils en aient l'intention ou non, c'était un bel exemple de terrorisme biologique.
À cette époque, le premier cas de la maladie est apparu à Chiba.
C'était une guide de bus attachée à un groupe de touristes chinois.
Elle était également chinoise.
Je pensais qu'un compatriote chinois l'avait infectée, mais Asahi a caché sa nationalité et a écrit que la source de l'infection était «le chauffeur de bus du premier patient japonais».
Ils ont complètement caché la partie «chinoise» de l'histoire et ont même rendu la source de l'infection japonaise.
Puis, à la mi-février, un grand nombre de chauffeurs de taxi infectés qui ont assisté à une fête du Nouvel An sur une péniche sur la rivière Sumida ont été infectés.
L'incident a été présenté comme le premier cluster et l'épidémie de corona à Tokyo a commencé à se propager.
Puisque les touristes chinois ont joué sur la péniche juste avant l'épidémie, le gouvernement métropolitain pensait que l'infection s'était propagée des touristes chinois aux travailleurs des péniches en passant par les visiteurs japonais.
Il n'y a rien de mal à cela.
Il y a quelques années, alors que le crochetage était répandu, le département de police métropolitaine de Tokyo a publié un dépliant disant: «Si vous voyez un Chinois, appelez le 110.
C'est la même chose. Cela signifie que nous devons faire attention aux Chinois en termes d'hygiène.
Cependant, Asahi s'est plaint que c'était un problème.
Cinq journalistes, dont Yuki Okado, ont lancé un projet majeur intitulé "100 jours après la première personne infectée à Tokyo".
Le premier de ces problèmes était le problème du «yakatabune».
Nous avons vérifié tous les Chinois qui étaient retournés au Japon et avons constaté qu'il n'en avait infecté aucun.
Qu'ils aient visité la région ou qu'ils les aient interviewés par téléphone, s'ils ont menti ou corroboré n'est pas précisé en détail.
Mais ils ont cru ce que les passagers chinois ont dit et ont affirmé que le gouvernement métropolitain de Tokyo était assez courageux pour dire que les Chinois étaient la source de l'infection, qu'ils étaient les seuls et que les Chinois étaient innocents.

Pourquoi les journalistes Asahi gardent-ils les Chinois derrière?
Il y a un indice dans "La grande propagande chinoise" de Ren He Qing.
Pékin paie beaucoup d'argent pour embaucher des journalistes étrangers qui ont fait beaucoup de bien à la Chine.
Parmi eux, celui que Pékin appréciait le plus était Katsumi Yokobori, ancien correspondant à Pékin de l'Asahi Shimbun.
Il est devenu le chef de l'édition japonaise de «La Chine populaire» pour ses articles qui glorifiaient continuellement la Chine.
Dans le passé, la Chine a permis à Kazuo Asami du Mainichi Shimbun, qui a écrit "Concours pour tuer 100 personnes à l'aide d'une épée", de vivre en permanence à Pékin et de laisser sa fille fréquenter l'Université de Pékin.
Akioka Ieong, le correspondant d'Asahi qui a rapporté que Lin Biao, décédé dans un accident d'avion, était toujours en vie, a été nommé représentant japonais du Quotidien du Peuple.
Asahi a mauvaise réputation.
Même si vous prenez votre retraite, il n'est pas facile de trouver un autre emploi.
Mais si vous travaillez dur en Chine, ils prendront bien soin de vous.
C'est ce qu'ils croient lorsqu'ils écrivent des articles.
Ne nous laissons pas lire un tel article.
(Numéro du 4 juin 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Asahi-toimittajien tavoite olla ilmoittamatta tosiasioita Coronassa

2021年02月04日 17時15分25秒 | 全般

Seuraava on Masayuki Takayaman uusimmasta kirjasta Henken Jizai: Corona opetti meille suuresta pahasta, julkaistu 15.1.2021.
Tämä kirja on myös yksi parhaista kirjoista maailmassa, aivan kuten hänen edelliset kirjat.
Se on pakko lukea paitsi japanilaisille, myös ihmisille ympäri maailmaa.
Jokaisen Japanin kansalaisen tulisi mennä lähimpään kirjakauppaan ja ostaa se heti.
Teen parhaani saadakseni sen muulle maailmalle.
Tämä luku kertoo kuinka typerä ja halveksittava Asahi Shimbun on. Ne ovat vasemmistolaisia ​​pedofiilejä, joilla on joukko masokistista näkemystä historiasta ja näennäismoraalisuudesta, mutta petturit itse.
Asahi Shimbunin tilaajien tulisi hävetä itseään.
Painopiste tekstissä, otsikkoa lukuun ottamatta, on minun.
Asahi-toimittajien tavoite olla ilmoittamatta tosiasioita Coronassa
Corona oli jo saapunut Japaniin Kiinasta, hallitus ilmoitti 16. tammikuuta.
Asahi Shimbunin toimittaja Shuji Dohin artikkelin mukaan ensimmäinen potilas Japanissa oli "30-vuotias mies, joka asui Kanagawan prefektuurissa.
Mies matkusti Wuhaniin vuoden lopussa ja oli siellä keuhkokuumepotilaan kanssa, kun "hänellä oli itsessään kuume 3. tammikuuta". Siksi hän ryntäsi takaisin Japaniin ja hänet joutui Kanagawan prefektuurin sairaalaan.
Testien tuloksena hänet todettiin saaneen tartunnan. Tietysti hänestä tuli ensimmäinen potilas Kanagawan prefektuurissa.
Viikkoa myöhemmin löydettiin "ensimmäinen potilas Tokiossa".
Artikkelin mukana Asahi Shimbun vei Pekingin kirjeenvaihtajalta Masayuki Takadalta sähkeen, jossa kehui Xi Jinpingin "päättäväistä ja päättäväistä toimintaa" 10 miljoonan asukkaan metropolin Wuhanin sulkemiseksi.
Ja sanokaa joko ratkaisevaa, mutta piiloutui myös kolme kuukautta sen jälkeen, kun oli vahvistettu SARS: n sairastuvuuden etuosa, Xi Jinping tällä kertaa, jopa lyhentääkseen yhden kuukauden piiloaikaa, oli vain kaksi kuukautta.
Takada sanoo, että se on ratkaisevaa.
En tiedä Takadan kohteliaisuutta, mutta jätän sen pois.
Kolme päivää myöhemmin terveys-, työ- ja sosiaaliministeriö ilmoitti kokouksessa, että kotimaassa tartunnan saaneiden ihmisten määrä oli saavuttanut seitsemän ja että seitsemäs "Narassa asuva 60-vuotiaiden turistibussinkuljettaja" oli ensimmäinen japanilainen tartunnan saanut henkilö. Tein.
Olin yllättynyt kuullessani, että täällä ja siellä ilmoitetut koronapotilaat olivat kaikki kiinalaisia.
Se tarkoitti, että mies, jonka Doi oli kirjoittanut palanneensa Wuhanista, ei ollut japanilainen.
Hän oli Japanissa asuva kiinalainen.
Mutta Doi kirjoitti, että hän oli "matkustanut" ja "palannut" Japaniin.
Jos hän olisi kiinalainen, hän olisi kirjoittanut "palannut Wuhaniin" tai "palannut takaisin Japaniin.
Lisäksi olemme oppineet ymmärtämään tämän miehen julmuuden.
Kun hän sai kuumeen isältään Wuhanissa, hän päätti palata Japaniin sanoen, että japanilainen sairaala olisi parempi kuin kiinalainen.
Hän huijasi Naritan karanteenia ottamalla kuumetta vähentävää ainetta.
Tahtoivatko he sitä vai eivät, se oli hieno esimerkki biologisesta terrorismista.
Noin tuolloin ensimmäinen tautitapaus ilmestyi Chibassa.
Se oli naispuolinen bussiopas, joka oli kiinnitetty kiinalaiseen kiertueryhmään.
Hän oli myös kiinalainen.
Luulin, että kiinalainen kaveri tartutti hänet, mutta Asahi kätki kansalaisuutensa ja kirjoitti, että tartuntalähde oli "ensimmäisen japanilaisen potilaan bussinkuljettaja".
He kätkivät tarinan "kiinalaisen" osan perusteellisesti ja jopa tekivät tartunnan lähteestä japanilaisen.
Sitten helmikuun puolivälissä suuri määrä tartunnan saaneita taksinkuljettajia, jotka osallistuivat uudenvuoden juhliin asuntoveneellä Sumida-joella, tartunnan saivat.
Tapaus laskettiin ensimmäiseksi klusteriksi, ja Tokion koronapesä alkoi levitä.
Koska kiinalaiset turistit leikkivät asuntolaivalla juuri ennen taudinpurkausta, pääkaupunkiseudun hallitus katsoi, että tartunta oli levinnyt kiinalaisista matkailijoista asuntolaivojen työntekijöiksi japanilaisille vierailijoille.
Siinä ei ole mitään vikaa.
Pari vuotta sitten, kun lukkojen poiminta oli yleistä, Tokion metropolin poliisilaitos teki esitteen, jossa sanottiin: "Jos näet kiinalaisen, soita 110.
Se on sama kuin se. Se tarkoittaa, että meidän tulisi olla varovaisia ​​kiinalaisista hygienian suhteen.
Asahi valitti kuitenkin, että tämä oli ongelma.
Viisi toimittajaa, mukaan lukien Yuki Okado, aloittivat suuren projektin nimeltä "100 päivää ensimmäisen tartunnan saaneen henkilön jälkeen Tokiossa".
Ensimmäinen näistä oli "yakatabune" -ongelma.
Tarkistimme kaikki Japaniin palanneet kiinalaiset ja huomasimme, että se ei ollut tartuttanut ketään heistä.
Olivatpa he vierailleet alueella vai haastattelleet heitä puhelimitse, valehtelivatko he vai tukivatko heitä, ei mainita yksityiskohtaisesti.
Mutta he uskoivat kiinalaisten matkustajien sanoihin ja väittivät, että Tokion metropolin hallitus oli tarpeeksi rohkea sanomaan, että kiinalaiset olivat tartunnan lähde ja että he olivat ainoat ja että kiinalaiset olivat viattomia.

Miksi Asahi-toimittajat pitävät kiinalaisia ​​takana?
Ren He Qingin "Kiinan suuressa propagandassa" on vihje.
Peking maksaa paljon rahaa palkkaamaan ulkomaisia ​​toimittajia, jotka ovat tehneet paljon hyvää Kiinan hyväksi.
Heistä Peking arvosti eniten Asahi Shimbunin entistä Pekingin kirjeenvaihtajaa Katsumi Yokobori.
Hänestä tuli Japanin "People's China" -lehden päällikkö artikkeleistaan, jotka jatkuvasti ylistivät Kiinaa.
Aiemmin Kiina antoi Kazuo Asamin Mainichi Shimbunista, joka kirjoitti "Kilpailu surmata 100 ihmistä miekalla", asua pysyvästi Pekingissä ja antaa tyttärensä opiskella Pekingin yliopistoon.
Asahi-kirjeenvaihtaja Akioka Ieong, joka kertoi, että koneonnettomuudessa kuollut Lin Biao oli edelleen elossa, nimitettiin People's Daily -lehden Japanin edustajaksi.
Asahilla on huono maine.
Vaikka jäisit eläkkeelle, toisen työn löytäminen ei ole helppoa.
Mutta jos työskentelet kovasti Kiinassa, he pitävät sinusta hyvää huolta.
Sitä he uskovat kirjoittaessaan artikkeleita.
Älä anna meidän lukea tällaista paperia.
(4. kesäkuuta 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Das Ziel der Asahi-Reporter, die Fakten in Corona nicht zu melden

2021年02月04日 17時13分42秒 | 全般

Das Folgende ist aus Masayuki Takayamas neuestem Buch, Henken Jizai: Corona hat uns etwas über das große Übel beigebracht, veröffentlicht am 15.01.2021.
Dieses Buch ist ebenso wie seine vorherigen Bücher eines der besten Bücher der Welt.
Es ist ein Muss nicht nur für das japanische Volk, sondern für Menschen auf der ganzen Welt.
Jeder japanische Bürger sollte zum nächsten Buchladen gehen und ihn sofort kaufen.
Ich werde mein Bestes tun, um den Rest der Welt darauf aufmerksam zu machen.
Dieses Kapitel sagt uns, wie dumm und verabscheuungswürdig der Asahi Shimbun ist. Sie sind linke Pädophile mit einer Masse masochistischer Sicht auf Geschichte und Pseudomoralismus, aber selbst Verräter.
Abonnenten des Asahi Shimbun sollten sich schämen.
Der Schwerpunkt im Text, mit Ausnahme der Überschrift, liegt bei mir.
Das Ziel der Asahi-Reporter, die Fakten in Corona nicht zu melden
Corona sei bereits aus China nach Japan eingereist, teilte die Regierung am 16. Januar mit.
Laut einem Artikel des Asahi Shimbun-Reporters Shuji Dohi war der erste Patient in Japan "ein Mann in den Dreißigern, der in der Präfektur Kanagawa lebte.
Der Mann reiste Ende des Jahres nach Wuhan und war dort mit einem Lungenentzündungspatienten zusammen, als er "am 3. Januar selbst Fieber bekam". Daher eilte er zurück nach Japan und wurde in ein Krankenhaus in der Präfektur Kanagawa eingeliefert.
Als Ergebnis von Tests wurde festgestellt, dass er infiziert war. Natürlich wurde er der erste Patient in der Präfektur Kanagawa.
Eine Woche später wurde der "erste Patient in Tokio" gefunden.
Begleitend zu dem Artikel trug der Asahi Shimbun ein Telegramm von Masayuki Takada, einem Korrespondenten in Peking, und lobte Xi Jinpings "entschlossenes und entschlossenes Vorgehen", um Wuhan, eine Metropole mit 10 Millionen Einwohnern, abzusperren.
Und sagen wir, wenn auch entscheidend, aber auch drei Monate nach Bestätigung der Morbidität bei SARS versteckt, war Xi Jinping diesmal, nur um die Versteckzeit um einen Monat zu verkürzen, nur zwei Monate.
Takada sagt, das sei entscheidend.
Ich kenne Takadas Kompliment nicht, aber ich werde es hier ausschließen.
Drei Tage später gab das Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales bei einem Treffen bekannt, dass die Zahl der im Inland infizierten Menschen sieben erreicht hatte und dass der siebte "Touristenbusfahrer in seinen 60ern, der in Nara lebt" die erste japanische infizierte Person war. Hat.
Ich war überrascht zu hören, dass die hier und da gemeldeten Koronapatienten alle Chinesen waren.
Es bedeutete, dass der Mann, den Doi geschrieben hatte, dass er aus Wuhan zurückgekehrt war, kein Japaner war.
Er war ein in Japan lebender Chinese.
Aber Doi schrieb, er sei "gereist" und nach Japan "zurückgekehrt".
Wenn er Chinese wäre, hätte er geschrieben: "Nach Wuhan zurückgekehrt" oder "Nach Japan zurückgekehrt".
Außerdem haben wir die Boshaftigkeit dieses Mannes verstanden.
Als er von seinem Vater in Wuhan Fieber bekam, beschloss er, nach Japan zurückzukehren und sagte, ein japanisches Krankenhaus sei besser als ein chinesisches.
Er betrog die Quarantäne in Narita, indem er einen Fiebersenker nahm.
Ob sie es beabsichtigten oder nicht, es war ein gutes Beispiel für biologischen Terrorismus.
Zu dieser Zeit trat der erste Fall der Krankheit in Chiba auf.
Es war eine Busführerin, die einer chinesischen Reisegruppe angehörte.
Sie war auch Chinesin.
Ich dachte, ein chinesischer Landsmann hätte sie infiziert, aber Asahi versteckte ihre Nationalität und schrieb, die Infektionsquelle sei "der Busfahrer des ersten japanischen Patienten".
Sie versteckten den "chinesischen" Teil der Geschichte gründlich und machten sogar die Quelle der Infektion japanisch.
Mitte Februar wurde dann eine große Anzahl infizierter Taxifahrer infiziert, die auf einem Hausboot auf dem Sumida-Fluss an einer Neujahrsparty teilnahmen.
Der Vorfall wurde als erster Cluster in Rechnung gestellt, und der Corona-Ausbruch in Tokio begann sich auszubreiten.
Da chinesische Touristen kurz vor dem Ausbruch auf dem Hausboot spielten, glaubte die Stadtregierung, dass sich die Infektion von chinesischen Touristen über Hausbootarbeiter bis hin zu japanischen Besuchern ausgebreitet hatte.
Daran ist nichts auszusetzen.
Vor ein paar Jahren, als das Öffnen von Schlössern weit verbreitet war, machte die Tokyo Metropolitan Police Department einen Flyer mit der Aufschrift: "Wenn Sie eine chinesische Person sehen, rufen Sie 110 an.
Es ist das gleiche wie das. Das bedeutet, dass wir in Bezug auf Hygiene vorsichtig mit Chinesen sein sollten.
Asahi beschwerte sich jedoch, dass dies ein Problem sei.
Fünf Reporter, darunter Yuki Okado, starteten ein Großprojekt mit dem Titel "100 Tage nach der ersten infizierten Person in Tokio".
Das erste davon war das "Yakatabune" -Problem.
Wir überprüften alle Chinesen, die nach Japan zurückgekehrt waren, und stellten fest, dass es keinen von ihnen infiziert hatte.
Ob sie die Gegend besucht oder telefonisch interviewt haben, ob sie gelogen oder bestätigt haben, wird nicht im Detail angegeben.
Aber sie glaubten, was die chinesischen Passagiere sagten, und behaupteten, die Regierung der Metropole Tokio sei mutig genug zu sagen, dass die Chinesen die Quelle der Infektion seien und dass sie die einzigen seien und dass die Chinesen unschuldig seien.

Warum halten Asahi-Reporter die Chinesen zurück?
In "Chinas großer Propaganda" von Ren He Qing gibt es einen Hinweis.
Peking zahlt viel Geld, um ausländische Journalisten einzustellen, die China viel Gutes getan haben.
Unter ihnen war Katsumi Yokobori, ehemaliger Pekinger Korrespondent des Asahi Shimbun, derjenige, den Peking am meisten schätzte.
Er wurde der Leiter der japanischen Ausgabe von "People's China" für seine Artikel, die China kontinuierlich verherrlichten.
In der Vergangenheit erlaubte China Kazuo Asami vom Mainichi Shimbun, der "Wettbewerb um das Töten von 100 Menschen mit einem Schwert" schrieb, dauerhaft in Peking zu leben und seine Tochter die Peking-Universität besuchen zu lassen.
Akioka Ieong, der Asahi-Korrespondent, der berichtete, dass Lin Biao, der bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen war, noch am Leben war, wurde zum japanischen Vertreter der Volkszeitung ernannt.
Asahi hat einen schlechten Ruf.
Selbst wenn Sie in Rente gehen, ist es nicht einfach, einen anderen Job zu finden.
Aber wenn Sie in China hart arbeiten, werden sie sich gut um Sie kümmern.
Das glauben sie, wenn sie Artikel schreiben.
Lass uns nicht so eine Zeitung lesen.
(Ausgabe vom 4. Juni 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

เป้าหมายของผู้สื่อข่าว Asahi ที่จะไม่รายงานข้อเท็จจริงใน Corona

2021年02月04日 17時11分34秒 | 全般

ต่อไปนี้มาจากหนังสือเล่มล่าสุดของ Masayuki Takayama, Henken Jizai: Corona Taught Us About the Big Bad, เผยแพร่เมื่อ 1/15/2021
หนังสือเล่มนี้ยังเป็นหนึ่งในหนังสือที่ดีที่สุดในโลกเช่นเดียวกับหนังสือเล่มก่อน ๆ ของเขา
เป็นเรื่องที่ต้องอ่านไม่เพียง แต่สำหรับคนญี่ปุ่นเท่านั้น แต่สำหรับคนทั่วโลก
ชาวญี่ปุ่นทุกคนควรไปที่ร้านหนังสือที่ใกล้ที่สุดและซื้อตอนนี้
ฉันจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อให้คนทั่วโลกรับรู้ถึงเรื่องนี้
บทนี้บอกเราว่า Asahi Shimbun นั้นโง่เขลาและน่ารังเกียจเพียงใด พวกเขาเป็นพวกเฒ่าหัวงูฝ่ายซ้ายที่มีมุมมองประวัติศาสตร์แบบมาโซคิสม์และลัทธิหลอกๆ แต่เป็นคนทรยศ
สมาชิกของ Asahi Shimbun ควรละอายใจตัวเอง
การเน้นข้อความยกเว้นบรรทัดแรกเป็นของฉัน
เป้าหมายของผู้สื่อข่าว Asahi ที่จะไม่รายงานข้อเท็จจริงใน Corona
Corona ได้เข้าสู่ญี่ปุ่นจากประเทศจีนแล้วรัฐบาลประกาศเมื่อวันที่ 16 มกราคม
จากบทความของ Asahi Shimbun ผู้สื่อข่าว Shuji Dohi ผู้ป่วยรายแรกในญี่ปุ่นคือ "ชายคนหนึ่งในวัย 30 ปีอาศัยอยู่ในจังหวัดคานากาว่า
ชายคนนี้เดินทางไปอู่ฮั่นเมื่อปลายปีและอยู่ร่วมกับผู้ป่วยปอดบวมที่นั่นเมื่อเขา "มีไข้ขึ้นเองในวันที่ 3 มกราคม" ดังนั้นเขาจึงรีบเดินทางกลับญี่ปุ่นและเข้ารับการรักษาที่โรงพยาบาลในจังหวัดคานากาว่า
จากผลการทดสอบพบว่าเขาติดเชื้อ แน่นอนว่าเขากลายเป็นผู้ป่วยรายแรกในจังหวัดคานากาว่า
หนึ่งสัปดาห์ต่อมาพบ "ผู้ป่วยรายแรกในโตเกียว"
จากบทความดังกล่าว Asahi Shimbun ได้ส่งโทรเลขจาก Masayuki Takada ผู้สื่อข่าวในกรุงปักกิ่งโดยยกย่อง "การดำเนินการที่เด็ดขาดและเด็ดขาด" ของ Xi Jinping เพื่อปิดเมือง Wuhan ซึ่งเป็นมหานครที่มีประชากร 10 ล้านคน
และบอกว่าถ้าเด็ดขาดอย่างใดอย่างหนึ่ง แต่ก็ซ่อนตัวสามเดือนหลังจากยืนยันการเจ็บป่วยในโรคซาร์สครั้งนี้สีจิ้นผิงแม้จะลดระยะเวลาการหลบซ่อนหนึ่งเดือนลงเหลือเพียงสองเดือน
ทาคาดะบอกว่าเด็ดขาด
ฉันไม่รู้คำชมของทาคาดะ แต่ฉันจะไม่รวมไว้ที่นี่
สามวันต่อมากระทรวงสาธารณสุขแรงงานและสวัสดิการประกาศในที่ประชุมว่าจำนวนผู้ติดเชื้อในประเทศมีมากถึง 7 คนและ "คนขับรถบัสท่องเที่ยวคนที่ 7 ในช่วง 60 ปีที่อาศัยอยู่ในนารา" เป็นผู้ติดเชื้อชาวญี่ปุ่นคนแรก เคยทำ.
ฉันรู้สึกประหลาดใจที่ได้ยินว่ามีผู้ป่วยโคโรนาที่ได้รับรายงานที่นี่และเป็นชาวจีนทั้งหมด
หมายความว่าชายโดอิเขียนว่าเขากลับมาจากอู่ฮั่นไม่ใช่คนญี่ปุ่น
เขาเป็นคนจีนที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น
แต่โดอิเขียนว่า "เดินทาง" และ "กลับ" ไปญี่ปุ่นแล้ว
ถ้าเขาเป็นคนจีนเขาจะเขียนว่า "กลับไปอู่ฮั่น" หรือ "กลับเข้าญี่ปุ่นอีกครั้ง
นอกจากนี้เราได้มาทำความเข้าใจกับความเลวร้ายของผู้ชายคนนี้
เมื่อเขาติดไข้จากพ่อของเขาที่อู่ฮั่นเขาตัดสินใจกลับไปญี่ปุ่นโดยบอกว่าโรงพยาบาลในญี่ปุ่นน่าจะดีกว่าโรงพยาบาลจีน
เขาโกงการกักกันที่นาริตะด้วยการกินยาลดไข้
ไม่ว่าพวกเขาตั้งใจจะทำหรือไม่ก็ตามมันเป็นตัวอย่างที่ดีของการก่อการร้ายทางชีวภาพ
ในช่วงเวลานั้นกรณีแรกของโรคปรากฏในชิบะ
เป็นรถบัสไกด์หญิงติดกรุ๊ปทัวร์จีน
เธอเป็นคนจีนด้วย
ฉันคิดว่าเพื่อนชาวจีนคนหนึ่งติดเชื้อเธอ แต่อาซาฮีซ่อนสัญชาติของเธอและเขียนว่าแหล่งที่มาของการติดเชื้อคือ "คนขับรถบัสของผู้ป่วยชาวญี่ปุ่นคนแรก"
พวกเขาซ่อนส่วนที่เป็น "ภาษาจีน" ไว้อย่างละเอียดและยังทำให้แหล่งที่มาของการติดเชื้อเป็นภาษาญี่ปุ่น
จากนั้นในช่วงกลางเดือนกุมภาพันธ์คนขับรถแท็กซี่ที่ติดเชื้อจำนวนมากซึ่งเข้าร่วมงานเลี้ยงปีใหม่บนเรือนแพในแม่น้ำสุมิดะได้รับเชื้อ
เหตุการณ์ดังกล่าวถูกเรียกเก็บเงินเป็นกลุ่มแรกและการระบาดของโรคโคโรนาในโตเกียวเริ่มแพร่กระจาย
เนื่องจากนักท่องเที่ยวชาวจีนเล่นบนเรือนแพก่อนที่จะมีการระบาดรัฐบาลในเขตเมืองจึงคิดว่าการติดเชื้อแพร่กระจายจากนักท่องเที่ยวชาวจีนไปจนถึงคนงานเรือนแพไปยังนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่น
ไม่มีอะไรผิดปกติกับที่
สองสามปีที่ผ่านมาเมื่อการจับล็อคแพร่หลายกรมตำรวจนครบาลโตเกียวได้ทำใบปลิวว่า "ถ้าคุณเห็นคนจีนให้โทรไปที่ 110
มันเหมือนกับที่ หมายความว่าเราควรระวังคนจีนในเรื่องของสุขอนามัย
อย่างไรก็ตามอาซาฮีบ่นว่านี่เป็นปัญหา
ผู้สื่อข่าวห้าคนรวมถึงยูกิโอคาโดะได้เริ่มโครงการใหญ่ชื่อ "100 วันหลังจากผู้ติดเชื้อรายแรกในโตเกียว"
ประการแรกคือปัญหา "yakatabune"
เราตรวจสอบชาวจีนทั้งหมดที่กลับไปญี่ปุ่นและพบว่าไม่มีการติดเชื้อเลย
ไม่ว่าพวกเขาจะไปเยี่ยมพื้นที่หรือสัมภาษณ์พวกเขาทางโทรศัพท์ไม่ว่าพวกเขาจะโกหกหรือยืนยันไม่ได้ระบุรายละเอียดไว้
แต่พวกเขาเชื่อในสิ่งที่ผู้โดยสารชาวจีนพูดและอ้างว่ารัฐบาลกรุงโตเกียวกล้าพอที่จะบอกว่าชาวจีนเป็นต้นตอของการติดเชื้อและพวกเขาเป็นเพียงคนเดียวและชาวจีนเป็นผู้บริสุทธิ์

ทำไมนักข่าว Asahi ถึงให้จีนอยู่เบื้องหลัง?
มีคำใบ้ใน "โฆษณาชวนเชื่อที่ยิ่งใหญ่ของจีน" โดย Ren He Qing
ปักกิ่งทุ่มเงินจำนวนมากเพื่อจ้างนักข่าวต่างชาติที่ทำประโยชน์มากมายให้กับจีน
ในบรรดาพวกเขาคนที่ปักกิ่งให้ความสำคัญมากที่สุดคือคัตสึมิโยโกโบริอดีตผู้สื่อข่าวประจำกรุงปักกิ่งของ Asahi Shimbun
เขากลายเป็นหัวหน้าของ "People's China" ฉบับภาษาญี่ปุ่นสำหรับบทความของเขาที่เชิดชูประเทศจีนอย่างต่อเนื่อง
ในอดีตจีนอนุญาตให้คาซูโอะอาซามิแห่งไมนิจิชิมบุนผู้เขียน "การแข่งขันฆ่าคนโดยใช้ดาบ 100 คน" อาศัยอยู่ในปักกิ่งอย่างถาวรและให้ลูกสาวเข้าเรียนที่มหาวิทยาลัยปักกิ่ง
Akioka Ieong ผู้สื่อข่าวของ Asahi ที่รายงานว่า Lin Biao ซึ่งเสียชีวิตจากอุบัติเหตุเครื่องบินตกยังมีชีวิตอยู่ได้รับการแต่งตั้งให้เป็นตัวแทนของ People's Daily ของญี่ปุ่น
อาซาฮีมีชื่อเสียงไม่ดี
แม้ว่าคุณจะเกษียณอายุ แต่การหางานอื่นก็ไม่ใช่เรื่องง่าย
แต่ถ้าคุณทำงานหนักในจีนพวกเขาจะดูแลคุณเป็นอย่างดี
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาเชื่อเมื่อเขียนบทความ
อย่าให้เราอ่านบทความดังกล่าว
(ฉบับวันที่ 4 มิถุนายน 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

El objetivo de los periodistas de Asahi de no informar los hechos en Corona

2021年02月04日 17時09分46秒 | 全般

Lo siguiente es del último libro de Masayuki Takayama, Henken Jizai: Corona nos enseñó sobre el gran mal, publicado el 15/1/2021.
Este libro es también uno de los mejores libros del mundo, al igual que sus libros anteriores.
Es una lectura obligada no solo para los japoneses, sino también para personas de todo el mundo.
Todo ciudadano japonés debería ir a la librería más cercana y comprarlo ahora mismo.
Haré todo lo posible para que el resto del mundo lo sepa.
Este capítulo nos dice cuán tonto y despreciable es el Asahi Shimbun. Son pedófilos de izquierda con una masa de visión masoquista de la historia y pseudo-moralismo, pero traidores ellos mismos.
Los suscriptores de Asahi Shimbun deberían avergonzarse de sí mismos.
El énfasis en el texto, a excepción del titular, es mío.
El objetivo de los periodistas de Asahi de no informar los hechos en Corona
Corona ya había entrado en Japón desde China, anunció el gobierno el 16 de enero.
Según un artículo del reportero de Asahi Shimbun, Shuji Dohi, el primer paciente en Japón era "un hombre de unos 30 años que vivía en la prefectura de Kanagawa.
El hombre viajó a Wuhan a finales de año y estaba allí con un paciente de neumonía cuando "él mismo desarrolló fiebre el 3 de enero". Por lo tanto, se apresuró a regresar a Japón y fue ingresado en un hospital en la prefectura de Kanagawa.
Como resultado de las pruebas, se descubrió que estaba infectado. Por supuesto, se convirtió en el primer paciente en la prefectura de Kanagawa.
Una semana después, se encontró al "primer paciente en Tokio".
Junto al artículo, Asahi Shimbun llevaba un telegrama de Masayuki Takada, un corresponsal en Beijing, elogiando la "acción decisiva y decisiva" de Xi Jinping para sellar Wuhan, una metrópoli con una población de 10 millones.
Y digamos si decisivo tampoco, pero también escondido tres meses después de confirmarse el frente de morbilidad en el SARS, Xi Jinping esta vez, incluso para acortar un mes el período de ocultación, fue de solo dos meses.
Takada dice que eso es decisivo.
No conozco el cumplido de Takada, pero lo excluiré aquí.
Tres días después, el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social anunció en una reunión que el número de personas infectadas en el país había llegado a siete y que el séptimo "conductor de autobús turístico de unos 60 años que vivía en Nara" era la primera persona japonesa infectada. Hizo.
Me sorprendió escuchar que los pacientes de corona que habían sido reportados aquí y allá eran todos chinos.
Significaba que el hombre al que Doi había escrito que había regresado de Wuhan no era japonés.
Era un chino que vivía en Japón.
Pero Doi escribió que había "viajado" y "regresado" a Japón.
Si fuera chino, habría escrito "regresó a Wuhan" o "volvió a entrar en Japón".
Además, hemos llegado a comprender la crueldad de este hombre.
Cuando le dio fiebre a su padre en Wuhan, decidió regresar a Japón, diciendo que un hospital japonés sería mejor que uno chino.
Hizo trampa en la cuarentena de Narita tomando un antifebril.
Tanto si tenían la intención de hacerlo como si no, era un buen ejemplo de terrorismo biológico.
Por esa época, apareció el primer caso de la enfermedad en Chiba.
Era una guía de autobús adjunta a un grupo turístico chino.
Ella también era china.
Pensé que un compañero chino la había infectado, pero Asahi ocultó su nacionalidad y escribió que la fuente de la infección era "el conductor del autobús del primer paciente japonés".
Escondieron completamente la parte "china" de la historia e incluso convirtieron la fuente de la infección en japonesa.
Luego, a mediados de febrero, una gran cantidad de taxistas infectados que asistieron a una fiesta de Año Nuevo en una casa flotante en el río Sumida se infectaron.
El incidente fue anunciado como el primer cúmulo y el brote de corona en Tokio comenzó a extenderse.
Dado que los turistas chinos jugaban en la casa flotante justo antes del brote, el gobierno metropolitano pensó que la infección se había extendido de los turistas chinos a los trabajadores de las casas flotantes ya los visitantes japoneses.
No hay nada de malo en ello.
Hace un par de años, cuando el abrir cerraduras estaba muy extendido, el Departamento de Policía Metropolitana de Tokio hizo un volante que decía: "Si ve a un chino, llame al 110.
Es lo mismo que eso. Significa que debemos tener cuidado con los chinos en términos de higiene.
Sin embargo, Asahi se quejó de que esto era un problema.
Cinco reporteros, incluido Yuki Okado, iniciaron un gran proyecto llamado "100 días después de la primera persona infectada en Tokio".
El primero de ellos fue el problema del "yakatabune".
Revisamos a todos los chinos que habían regresado a Japón y descubrimos que no había infectado a ninguno de ellos.
No se detalla si visitaron el área o los entrevistaron por teléfono, si mintieron o si lo corroboraron.
Pero creyeron lo que dijeron los pasajeros chinos y afirmaron que el Gobierno Metropolitano de Tokio fue lo suficientemente valiente como para decir que los chinos eran la fuente de la infección, que eran los únicos y que los chinos eran inocentes.

¿Por qué los reporteros de Asahi mantienen atrás a los chinos?
Hay una pista en la "Gran propaganda de China" de Ren He Qing.
Beijing paga mucho dinero para contratar periodistas extranjeros que han hecho mucho bien por China.
Entre ellos, el que más valoró Beijing fue Katsumi Yokobori, ex corresponsal en Beijing del Asahi Shimbun.
Se convirtió en el director de la edición japonesa de "People's China" por sus artículos que glorificaban continuamente a China.
En el pasado, China permitió que Kazuo Asami del Mainichi Shimbun, quien escribió "Concurso para matar a 100 personas con una espada", viviera permanentemente en Beijing y que su hija asistiera a la Universidad de Pekín.
Akioka Ieong, el corresponsal de Asahi que informó que Lin Biao, que había muerto en un accidente aéreo, todavía estaba vivo, fue designado representante japonés del People's Daily.
Asahi tiene mala reputación.
Incluso si se jubila, no es fácil encontrar otro trabajo.
Pero si trabajas duro en China, te atenderán bien.
Eso es lo que creen cuando escriben artículos.
No nos dejes leer un documento así.
(Edición del 4 de junio de 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Asahi-journalisters mål att inte rapportera fakta i Corona

2021年02月04日 17時07分17秒 | 全般

Följande är från Masayuki Takayamas senaste bok, Henken Jizai: Corona lärde oss om det stora dåliga, publicerad 1/15/2021.
Denna bok är också en av de bästa böckerna i världen, precis som hans tidigare böcker.
Det är en måste-läs inte bara för det japanska folket utan för människor över hela världen.
Varje japansk medborgare bör gå till närmaste bokhandel och köpa den just nu.
Jag kommer att göra mitt bästa för att göra resten av världen medveten om det.
Detta kapitel berättar hur dum och föraktlig Asahi Shimbun är. De är vänsterpedofiler med en massa masochistisk syn på historia och pseudo-moralism, men förrädare själva.
Prenumeranter på Asahi Shimbun borde skämmas för sig själva.
Tyngdpunkten i texten, förutom rubriken, är min.
Asahi-journalisters mål att inte rapportera fakta i Corona
Corona hade redan gått in i Japan från Kina, meddelade regeringen den 16 januari.
Enligt en artikel av Asahi Shimbun-reportern Shuji Dohi var den första patienten i Japan "en man i 30-talet som bodde i Kanagawa Prefecture.
Mannen reste till Wuhan i slutet av året och var med en lunginflammationspatient där när han "själv fick feber den 3 januari." Därför rusade han tillbaka till Japan och togs upp på ett sjukhus i Kanagawa Prefecture.
Som ett resultat av tester visade han sig vara smittad. Naturligtvis blev han den första patienten i Kanagawa Prefecture.
En vecka senare hittades den "första patienten i Tokyo".
Som en följd av artikeln bar Asahi Shimbun ett telegram från Masayuki Takada, en korrespondent i Peking och berömde Xi Jinpings "avgörande och avgörande handling" för att försegla Wuhan, en metropol med en befolkning på 10 miljoner.
Och säg om avgörande antingen, men också gömde sig tre månader efter att ha bekräftat framsidan av sjuklighet i SARS, var Xi Jinping den här gången, till och med för att förkorta en månads gömd period, bara två månader.
Takada säger att det är avgörande.
Jag känner inte till Takadas komplimang, men jag utesluter det här.
Tre dagar senare meddelade ministeriet för hälsa, arbete och välfärd vid ett möte att antalet heminfekterade personer hade nått sju och att den sjunde "turistbussföraren på 60-talet som bor i Nara" var den första japanska smittade personen. Gjorde det.
Jag blev förvånad över att höra att koronapatienterna som rapporterats här och där alla var kineser.
Det innebar att mannen Doi hade skrivit att han hade återvänt från Wuhan inte var japansk.
Han var en kines som bodde i Japan.
Men Doi skrev att han hade "rest" och "återvänt" till Japan.
Om han var kines, skulle han ha skrivit "återvänt till Wuhan" eller "återgått till Japan.
Dessutom har vi kommit att förstå ondskan hos den här mannen.
När han fick feber från sin far i Wuhan bestämde han sig för att åka tillbaka till Japan och sa att ett japanskt sjukhus skulle vara bättre än ett kinesiskt.
Han lurade karantänen i Narita genom att ta en feberreducerande.
Oavsett om de tänkte eller inte, det var ett bra exempel på biologisk terrorism.
Runt den tiden uppträdde det första fallet av sjukdomen i Chiba.
Det var en kvinnlig bussguide kopplad till en kinesisk turnégrupp.
Hon var också kinesisk.
Jag trodde att en kinesisk kollega smittade henne, men Asahi gömde hennes nationalitet och skrev att infektionskällan var "bussföraren för den första japanska patienten."
De gömde grundligt den "kinesiska" delen av berättelsen och gjorde till och med källan till infektionen japansk.
I mitten av februari smittades sedan ett stort antal infekterade taxichaufförer som deltog i ett nyårsfest på en husbåt vid Sumida-floden.
Händelsen fakturerades som det första klustret, och koronautbrottet i Tokyo började spridas.
Eftersom kinesiska turister spelade på husbåten strax före utbrottet trodde storstadsregeringen att infektionen hade spridit sig från kinesiska turister till husbåtarbetare till japanska besökare.
Det är inget fel med det.
För ett par år sedan, när låsplockningen var utbredd, gjorde Tokyo Metropolitan Police Department en flygblad som sa: "Om du ser en kines, ring 110.
Det är samma sak som det. Det betyder att vi bör vara försiktiga med kineserna när det gäller hygien.
Asahi klagade emellertid på att detta var ett problem.
Fem reportrar, inklusive Yuki Okado, startade ett stort projekt som heter "100 dagar efter den första infekterade personen i Tokyo".
Den första av dessa var "yakatabune" -problemet.
Vi kollade alla kineser som hade återvänt till Japan och fann att det inte hade smittat någon av dem.
Oavsett om de besökte området eller intervjuade dem per telefon, om de ljög eller bekräftades anges inte i detalj.
Men de trodde vad de kinesiska passagerarna sa och hävdade att Tokyos storstadsregering var modig nog att säga att kineserna var källan till infektionen och att de var de enda och att kineserna var oskyldiga.

Varför håller Asahi-reportrar kineserna kvar?
Det finns en ledtråd i "Kinas stora propaganda" av Ren He Qing.
Peking betalar mycket pengar för att anställa utländska journalister som har gjort många bra för Kina.
Bland dem var den som Peking värderade mest Katsumi Yokobori, tidigare Peking-korrespondent för Asahi Shimbun.
Han blev chef för den japanska utgåvan av "People's China" för sina artiklar som kontinuerligt förhärligade Kina.
Tidigare tillät Kina Kazuo Asami från Mainichi Shimbun, som skrev "Tävling om att döda 100 personer med hjälp av ett svärd", att permanent bo i Peking och låta sin dotter gå på Peking University.
Akioka Ieong, Asahi-korrespondenten som rapporterade att Lin Biao, som dog i en flygolycka, fortfarande levde, utsågs till den japanska representanten för People's Daily.
Asahi har ett dåligt rykte.
Även om du går i pension är det inte lätt att hitta ett annat jobb.
Men om du arbetar hårt i Kina kommer de att ta väl hand om dig.
Det är vad de tror när de skriver artiklar.
Låt oss inte läsa ett sådant papper.
(4 juni 2020-utgåvan)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

L'obiettivo dei giornalisti di Asahi di non riportare i fatti a Corona

2021年02月04日 17時05分25秒 | 全般

Quanto segue è tratto dall'ultimo libro di Masayuki Takayama, Henken Jizai: Corona Taught Us About the Big Bad, pubblicato il 15/1/2021.
Questo libro è anche uno dei migliori al mondo, proprio come i suoi libri precedenti.
È una lettura obbligata non solo per i giapponesi ma per le persone di tutto il mondo.
Ogni cittadino giapponese dovrebbe andare alla libreria più vicina e comprarlo subito.
Farò del mio meglio per renderlo consapevole del resto del mondo.
Questo capitolo ci dice quanto sia sciocco e spregevole l'Asahi Shimbun. Sono pedofili di sinistra con una visione masochista della storia e pseudo-moralismo, ma traditori stessi.
Gli abbonati all'Asahi Shimbun dovrebbero vergognarsi di se stessi.
L'enfasi nel testo, ad eccezione del titolo, è mia.
L'obiettivo dei giornalisti di Asahi di non riportare i fatti a Corona
Corona era già entrata in Giappone dalla Cina, ha annunciato il governo il 16 gennaio.
Secondo un articolo del reporter di Asahi Shimbun Shuji Dohi, il primo paziente in Giappone era "un uomo di 30 anni che viveva nella prefettura di Kanagawa.
L'uomo si è recato a Wuhan alla fine dell'anno ed era lì con un paziente di polmonite quando "ha sviluppato la febbre il 3 gennaio." Quindi, è tornato di corsa in Giappone ed è stato ricoverato in un ospedale nella prefettura di Kanagawa.
A seguito dei test, è stato trovato infetto. Ovviamente è diventato il primo paziente nella prefettura di Kanagawa.
Una settimana dopo, è stato trovato il "primo paziente a Tokyo".
Ad accompagnare l'articolo, l'Asahi Shimbun ha portato un telegramma di Masayuki Takada, corrispondente da Pechino, lodando "l'azione decisiva e decisiva" di Xi Jinping per isolare Wuhan, una metropoli di 10 milioni di abitanti.
E diciamo che se decisivo anche, ma anche nascosto tre mesi dopo aver confermato il fronte della morbilità nella SARS, Xi Jinping questa volta, anche per accorciare di un mese il periodo di clandestinità, è stato di soli due mesi.
Takada dice che è decisivo.
Non conosco il complimento di Takada, ma lo escluderò qui.
Tre giorni dopo, il Ministero della Salute, del Lavoro e del Welfare ha annunciato in una riunione che il numero di persone infette a livello nazionale era arrivato a sette e che il settimo "autista di autobus turistico sulla sessantina che vive a Nara" era la prima persona infetta giapponese. Fatto.
Sono stato sorpreso di sentire che i pazienti con corona che erano stati segnalati qua e là erano tutti cinesi.
Significava che l'uomo che Doi aveva scritto di essere tornato da Wuhan non era giapponese.
Era un cinese che viveva in Giappone.
Ma Doi ha scritto di aver "viaggiato" e "tornato" in Giappone.
Se fosse stato cinese, avrebbe scritto "tornato a Wuhan" o "rientrato in Giappone.
Inoltre, siamo arrivati ​​a comprendere la cattiveria di quest'uomo.
Quando ha preso la febbre da suo padre a Wuhan, ha deciso di tornare in Giappone, dicendo che un ospedale giapponese sarebbe stato meglio di uno cinese.
Ha ingannato la quarantena a Narita prendendo un riduttore di febbre.
Che lo intendessero o meno, era un ottimo esempio di terrorismo biologico.
In quel periodo, il primo caso della malattia apparve a Chiba.
Era una guida di autobus femminile collegata a un gruppo di turisti cinesi.
Era anche cinese.
Pensavo che un altro cinese l'avesse infettata, ma Asahi nascose la sua nazionalità e scrisse che la fonte dell'infezione era "l'autista dell'autobus del primo paziente giapponese".
Hanno completamente nascosto la parte "cinese" della storia e persino reso giapponese la fonte dell'infezione.
Poi, a metà febbraio, un gran numero di tassisti infetti che hanno partecipato a una festa di Capodanno su una casa galleggiante sul fiume Sumida sono stati infettati.
L'incidente è stato classificato come il primo cluster e l'epidemia di corona a Tokyo ha iniziato a diffondersi.
Poiché i turisti cinesi hanno giocato sulla casa galleggiante poco prima dello scoppio, il governo metropolitano ha pensato che l'infezione si fosse diffusa dai turisti cinesi ai lavoratori delle case galleggianti ai visitatori giapponesi.
Non c'è niente di sbagliato in questo.
Un paio di anni fa, quando il lock picking era molto diffuso, il Dipartimento di Polizia Metropolitana di Tokyo fece un volantino dicendo: "Se vedi un cinese, chiama il 110.
È lo stesso di quello. Significa che dovremmo stare attenti ai cinesi in termini di igiene.
Tuttavia, Asahi si è lamentato che questo fosse un problema.
Cinque giornalisti, tra cui Yuki Okado, hanno avviato un grande progetto chiamato "100 giorni dopo la prima persona infetta a Tokyo".
Il primo di questi era il problema dello "yakatabune".
Abbiamo controllato tutti i cinesi che erano tornati in Giappone e abbiamo scoperto che non aveva infettato nessuno di loro.
Se hanno visitato la zona o li hanno intervistati per telefono, se hanno mentito o confermato non è specificato in dettaglio.
Ma hanno creduto a ciò che hanno detto i passeggeri cinesi e hanno affermato che il governo metropolitano di Tokyo è stato abbastanza coraggioso da dire che i cinesi erano la fonte dell'infezione e che erano gli unici e che i cinesi erano innocenti.

Perché i giornalisti di Asahi tengono indietro i cinesi?
C'è un accenno in "La grande propaganda cinese" di Ren He Qing.
Pechino paga molti soldi per assumere giornalisti stranieri che hanno fatto molto bene alla Cina.
Tra di loro, quello che Pechino apprezzava di più era Katsumi Yokobori, ex corrispondente da Pechino dell'Asahi Shimbun.
Divenne il capo dell'edizione giapponese di "Cina popolare" per i suoi articoli che glorificavano continuamente la Cina.
In passato, la Cina ha permesso a Kazuo Asami del Mainichi Shimbun, che ha scritto "Contest per uccidere 100 persone usando una spada", di vivere permanentemente a Pechino e lasciare che sua figlia frequentasse l'Università di Pechino.
Akioka Ieong, il corrispondente di Asahi che ha riferito che Lin Biao, morto in un incidente aereo, era ancora vivo, è stato nominato rappresentante giapponese del People's Daily.
Asahi ha una cattiva reputazione.
Anche se vai in pensione, non è facile trovare un altro lavoro.
Ma se lavori duramente in Cina, si prenderanno cura di te.
Questo è ciò in cui credono quando scrivono articoli.
Non fateci leggere un documento del genere.
(Numero del 4 giugno 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

هدف مراسلي أساهي عدم نقل الحقائق في كورونا

2021年02月04日 17時03分33秒 | 全般

ما يلي هو من أحدث كتاب لماسايوكي تاكاياما ، Henken Jizai: Corona Taught Us About the Big Bad ، الذي نُشر في 15/1/2021.
يعد هذا الكتاب أيضًا من أفضل الكتب في العالم ، تمامًا مثل كتبه السابقة.
إنه أمر لا بد منه ليس فقط للشعب الياباني ولكن للناس في جميع أنحاء العالم.
يجب على كل مواطن ياباني الذهاب إلى أقرب مكتبة وشرائها الآن.
سأبذل قصارى جهدي لجعل بقية العالم يدرك ذلك.
يخبرنا هذا الفصل كيف أن أساهي شيمبون هو أحمق وحقير. إنهم مشتهو الأطفال اليساريون ذوو النظرة الماسوشية للتاريخ والأخلاق الزائفة ، لكنهم خونة أنفسهم.
يجب أن يخجل المشتركون في Asahi Shimbun من أنفسهم.
التركيز في النص ، باستثناء العنوان الرئيسي ، هو تركيزي.
هدف مراسلي أساهي عدم نقل الحقائق في كورونا
أعلنت الحكومة ، في 16 يناير ، أن كورونا دخل اليابان بالفعل من الصين.
وفقا لمقال لمراسل أساهي شيمبون شوجي دوهي ، كان أول مريض في اليابان "رجل في الثلاثينيات من عمره يعيش في محافظة كاناغاوا.
سافر الرجل إلى ووهان في نهاية العام وكان مصابًا بمريض التهاب رئوي هناك عندما "أصيب بالحمى بنفسه في 3 يناير". ومن ثم ، هرع عائداً إلى اليابان وأدخل مستشفى في محافظة كاناغاوا.
نتيجة الفحوصات ، تبين أنه مصاب. بالطبع ، أصبح أول مريض في محافظة كاناغاوا.
وبعد أسبوع ، تم العثور على "أول مريض في طوكيو".
مصاحبة للمقال ، حملت صحيفة أساهي شيمبون برقية من مراسل ماسايوكي تاكادا في بكين ، أشادت بـ "الإجراء الحاسم والحاسم" الذي قام به شي جينبينغ لعزل مدينة ووهان التي يبلغ عدد سكانها 10 ملايين نسمة.
وإذا كان الأمر حاسمًا أيضًا ، ولكنه أخفى أيضًا بعد ثلاثة أشهر من تأكيد مقدمة المرض في السارس ، فإن Xi Jinping هذه المرة ، حتى لتقصير شهر واحد من فترة الاختباء ، كانت شهرين فقط.
تاكادا يقول أن هذا أمر حاسم.
لا أعرف مجاملة تاكادا ، لكنني سأستبعدها هنا.
وبعد ثلاثة أيام ، أعلنت وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية في اجتماع أن عدد المصابين محليًا وصل إلى سبعة وأن سابع "سائق حافلة سياحية في الستينيات من عمره يعيش في نارا" هو أول ياباني مصاب. فعل.
لقد فوجئت بسماع أن مرضى كورونا الذين تم الإبلاغ عنهم هنا وهناك جميعهم صينيون.
وهذا يعني أن الرجل الذي كتبته دوي أنه عاد من ووهان ليس يابانيًا.
كان صينيًا يعيش في اليابان.
لكن دوي كتب أنه "سافر" و "عاد" إلى اليابان.
لو كان صينيًا لكتب "عاد إلى ووهان" أو "عاد إلى اليابان.
علاوة على ذلك ، توصلنا إلى فهم وحشية هذا الرجل.
عندما أصيب بحمى من والده في ووهان ، قرر العودة إلى اليابان ، قائلاً إن المستشفى الياباني سيكون أفضل من المستشفى الصيني.
لقد خدع الحجر الصحي في ناريتا بأخذ مخفض للحمى.
وسواء قصدوا ذلك أم لا ، فقد كان مثالًا رائعًا على الإرهاب البيولوجي.
في ذلك الوقت ، ظهرت أول حالة إصابة بالمرض في تشيبا.
كانت مرشدة حافلة مرتبطة بمجموعة سياحية صينية.
كانت أيضا صينية.
اعتقدت أن زميلاً صينياً أصابها ، لكن أساهي أخفت جنسيتها وكتبت أن مصدر العدوى هو "سائق حافلة أول مريضة يابانية".
لقد أخفوا تمامًا الجزء "الصيني" من القصة وحتى جعلوا مصدر العدوى يابانيًا.
بعد ذلك ، في منتصف شهر فبراير ، أصيب عدد كبير من سائقي سيارات الأجرة المصابين الذين حضروا حفلة رأس السنة على قارب عائم على نهر سوميدا.
تم وصف الحادث على أنه المجموعة الأولى ، وبدأ تفشي كورونا في طوكيو في الانتشار.
منذ أن لعب السياح الصينيون على المركب قبل تفشي المرض مباشرة ، اعتقدت حكومة العاصمة أن العدوى قد انتشرت من السياح الصينيين إلى عمال المراكب إلى الزوار اليابانيين.
لا يوجد خطأ في هذا.
قبل عامين ، عندما انتشر التقاط الأقفال على نطاق واسع ، أصدرت إدارة شرطة مدينة طوكيو نشرة تقول ، "إذا رأيت شخصًا صينيًا ، فاتصل بالرقم 110.
إنه نفس الشيء. هذا يعني أننا يجب أن نكون حذرين من الشعب الصيني من حيث النظافة.
ومع ذلك ، اشتكت أساهي من أن هذه مشكلة.
بدأ خمسة مراسلين ، بمن فيهم يوكي أوكادو ، مشروعًا كبيرًا يسمى "100 يوم بعد أول شخص مصاب في طوكيو".
أولها مشكلة "الياكاتابوني".
لقد فحصنا جميع الصينيين الذين عادوا إلى اليابان ووجدنا أنها لم تصب بأي منهم.
لم يذكر بالتفصيل ما إذا كانوا قد زاروا المنطقة أو أجروا مقابلات معهم عبر الهاتف ، سواء كذبوا أو أكدوا.
لكنهم صدقوا ما قاله الركاب الصينيون وزعموا أن حكومة العاصمة طوكيو كانت شجاعة بما يكفي لتقول إن الصينيين هم مصدر العدوى ، وأنهم هم وحدهم ، وأن الصينيين أبرياء.

لماذا يبق مراسلو أساهي الصينيين وراءهم؟
هناك تلميح في "الدعاية الصينية الكبرى" لرين هي كينغ.
تدفع بكين الكثير من المال لتوظيف صحفيين أجانب قدموا الكثير من الخير للصين.
ومن بين هؤلاء ، كان أكثر من تقدره بكين كاتسومي يوكوبوري ، مراسل بكين السابق لصحيفة أساهي شيمبون.
أصبح رئيس الطبعة اليابانية من "الصين الشعبية" لمقالاته التي تمجد الصين باستمرار.
في الماضي ، سمحت الصين لكازو أسامي من Mainichi Shimbun ، الذي كتب "مسابقة لقتل 100 شخص باستخدام السيف" ، بالعيش بشكل دائم في بكين والسماح لابنته بالالتحاق بجامعة بكين.
أكيوكا إيونغ ، مراسل أساهي الذي أفاد بأن لين بياو ، الذي توفي في حادث تحطم طائرة ، كان لا يزال على قيد الحياة ، تم تعيينه كممثل ياباني لصحيفة الشعب اليومية.
اساهي سيئة السمعة.
حتى لو تقاعدت ، ليس من السهل العثور على وظيفة أخرى.
ولكن إذا كنت تعمل بجد في الصين ، فسوف يعتنون بك جيدًا.
هذا ما يؤمنون به عندما يكتبون مقالات.
لا تدعنا نقرأ مثل هذه الورقة.
(إصدار 4 يونيو 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

與韓國的外交應減少80%。

2021年02月04日 16時05分08秒 | 全般

以下摘自高山正昌最近的著作《 Henken Jizai:電暈告訴我們關於大壞蛋》,出版於1/15/2021。
就像他以前的書一樣,這本書也是世界上最好的書之一。
這不僅是日本人民的必讀,也是全世界人民的必讀。
每個日本公民都應該去最近的書店買書。
我會盡力讓世界其他地方知道這一點。
與韓國的外交應減少80%。
當我看鐵製造的歷史時,我真的很羨慕歐洲,那裡有許多不同的國家聚集在一起。
瑞典首先開發了木炭高爐,並推廣到其他歐洲國家。
它唯一能生產的是高碳含量的生鐵。
鐵匠過去經常對鐵進行打漿和脫碳。
為了減少碳含量,英國人使用了比木炭還熱的煤。
然後在18世紀,亞伯拉罕·達比爵士發明了焦炭,為低碳鐵的生產鋪平了道路。
它積極地建造了鐵橋,但它們不是很堅固,有三座倒下了。
問題是:“我們可以製造碳含量更低的鋼嗎?
英格蘭的亨利·考特(Henry Court)開發了槳式方法,在平爐中攪拌生鐵。
德國的西門子公司和法國的馬丁公司試圖通過向平板爐中輸送高溫氣體來製造鋼。
英格蘭的亨利·貝塞麥(Henry Bessemer)發明了貝塞麥轉爐,將生鐵與焦炭和熱風一起燃燒,將其轉化為鋼。
其他國家抄襲了他。
研究發現,如果焦炭是由無菸煤製成的,它可以提取除碳以外的許多雜質。
這是中國,越南和印度被殖民為無菸煤生產國的主要原因。
在19世紀中葉,日本的明治維新時期,歐洲國家在煉鐵技術上相互競爭。
日本還有一個鄰國中國和韓國。
到過那裡的伊莎貝拉·伯德(Isabella Bird)記錄說,他們在骯髒程度方面參加比賽。
它不是在鐵製造方法上進行友好競爭的地方。
日本別無選擇,只能自己努力。
唯一的線索是從長崎的出島洩漏的西方信息,以及荷蘭人侯格寧(Huguenin)撰寫的“大砲鑄造法”。
因此,Nanbu地區的Shimazu Nariakira和Oshima Takato試圖建造一個木炭高爐。
幕府,水戶,長州和鍋島氏族建造了反射爐。
但是,經過明治維新的大多數嘗試都失敗了。
幕府的Nirayama反射爐最多只能生產青銅大砲。
但是,大島高人的Kamaishi高爐在當地開采了優質鐵礦石,卻設法生產了低碳鐵。
明治政府將大島包括在岩倉縣代表團中,並觀察了歐洲煉鐵業的狀況。
1895年,使用外國製造的武器參加抗日戰爭的日本再次意識到“鐵就是國家”(B斯麥)。
國有的八w鐵工廠的建設立即開始。
煤高爐,西門子平爐和貝塞默轉爐從國外購買,並在德國工程師的指導下組裝和燒製。
但是,無論他們嘗試了多少次,他們都做對了。
政府擺脫了德國人,將一切都交給了在Kamaishi和Nirayama努力工作的日本工程師。
他們改造了熔爐,選擇了鐵礦石,並同時尋找高品質的焦炭。
他們在長崎港附近的高島和羽島發現了出色的木炭。
羽島(Hashima Island)也被稱為軍艦島(Gunkanjima),不久就實現了電氣化,並使用電動機開挖了水下煤礦。
因此,在日俄戰爭前一年的1903年,日本成功進行了生鐵的首次綜合生產。
1908年,它在Miike建造了一個鎖式海港,以清除5米的潮差。
設計師是Mitsui Zaibatsu的Takuma Dan。
日本比美國的巴拿馬運河船閘更早完成了6年,今天仍在使用。
作為日本的技術超級大國奠定了基礎的明治人的精神,已被聯合國教科文組織列為世界遺產,在若松町新宿開設了一個博物館。
但是,韓國現在抱怨它也應該提到韓國人。
當時韓國人很骯髒。
我們告訴他們這是在日本和韓國吞併之前,但他們堅持認為自己在羽島島上見過地獄。
確實,昭和時期有許多走私的朝鮮人在羽島上工作的記錄。
他們得到了住房和良好的工資,還有一個韓國人的妓院叫做“吉田屋”。

他們的天堂。
事實是無關緊要的。
“如果我們不讓日本人陷入污穢,我們將把他們從世界遺產名單中刪除。”
在註冊時,韓國人告訴聯合國教科文組織大使佐藤邦國:“如果您加入有關韓國苦力的台詞,我們將表示同意。”
這樣,韓國欺騙了他們的對手,並栽下了邪惡的根源。
我敢肯定她知道。
如果和他們一起出去,就會生氣。
從日本心理健康的角度來看,與日本的外交應減少80%,類似於電暈。
(2020年7月9日)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

与韩国的外交应减少80%。

2021年02月04日 16時03分27秒 | 全般

以下摘自高山正昌最近的著作《 Henken Jizai:电晕告诉我们关于大坏蛋》,出版于1/15/2021。
就像他以前的书一样,这本书也是世界上最好的书之一。
这不仅是日本人民的必读,也是全世界人民的必读。
每个日本公民都应该去最近的书店买书。
我会尽力让世界其他地方知道这一点。
与韩国的外交应减少80%。
当我看铁制造的历史时,我真的很羡慕欧洲,那里有许多不同的国家聚集在一起。
瑞典首先开发了木炭高炉,并推广到其他欧洲国家。
它唯一能生产的是高碳含量的生铁。
铁匠过去经常对铁进行打浆和脱碳。
为了减少碳含量,英国人使用了比木炭还热的煤。
然后在18世纪,亚伯拉罕·达比爵士发明了焦炭,为低碳铁的生产铺平了道路。
它积极地建造了铁桥,但它们不是很坚固,有三座倒下了。
问题是:“我们可以制造碳含量更低的钢吗?
英格兰的亨利·考特(Henry Court)开发了桨式方法,在平炉中搅拌生铁。
德国的西门子公司和法国的马丁公司试图通过向平板炉中输送高温气体来制造钢。
英格兰的亨利·贝塞麦(Henry Bessemer)发明了贝塞麦转炉,将生铁与焦炭和热空气一起燃烧,将其转化为钢。
其他国家抄袭了他。
研究发现,如果焦炭是由无烟煤制成的,它可以提取除碳以外的许多杂质。
这是中国,越南和印度被殖民为无烟煤生产国的主要原因。
在19世纪中叶,日本的明治维新时期,欧洲国家在炼铁技术上相互竞争。
日本还有一个邻国中国和韩国。
到过那里的伊莎贝拉·伯德(Isabella Bird)记录说,他们在肮脏程度方面参加比赛。
它不是在铁制造方法上进行友好竞争的地方。
日本别无选择,只能自己努力。
唯一的线索是从长崎的出岛泄漏的西方信息,以及荷兰人侯格宁(Huguenin)撰写的“大炮铸造法”。
因此,Nanbu地区的Shimazu Nariakira和Oshima Takato试图建造一个木炭高炉。
幕府,水户,长州和锅岛氏族建造了反射炉。
但是,经过明治维新的大多数尝试都失败了。
幕府的Nirayama反射炉最多只能生产青铜大炮。
但是,大岛高人的Kamaishi高炉在当地开采了优质铁矿石,却设法生产了低碳铁。
明治政府将大岛包括在岩仓县代表团中,并观察了欧洲炼铁业的状况。
1895年,使用外国制造的武器参加抗日战争的日本再次意识到“铁就是国家”(B斯麦)。
国有的八w铁工厂的建设立即开始。
煤高炉,西门子平炉和贝塞默转炉从国外购买,并在德国工程师的指导下组装和烧制。
但是,无论他们尝试了多少次,他们都做对了。
政府摆脱了德国人,将一切都交给了在Kamaishi和Nirayama努力工作的日本工程师。
他们改造了熔炉,选择了铁矿石,并同时寻找高品质的焦炭。
他们在长崎港附近的高岛和羽岛发现了出色的木炭。
羽岛(Hashima Island)也被称为军舰岛(Gunkanjima),不久就实现了电气化,并使用电动机开挖了水下煤矿。
因此,在1903年,即日俄战争爆发的前一年,日本成功进行了生铁的首次综合生产。
1908年,它在Miike建造了一个锁式海港,以清除5米的潮差。
设计师是Mitsui Zaibatsu的Takuma Dan。
日本比美国的巴拿马运河船闸更早完成了6年,今天仍在使用。
作为日本的技术超级大国奠定了基础的明治人的精神,已被联合国教科文组织列为世界遗产,在若松町新宿开设了一个博物馆。
但是,韩国现在抱怨它也应该提到韩国人。
当时韩国人很肮脏。
我们告诉他们这是在日本和韩国吞并之前,但他们坚持认为自己在羽岛岛上见过地狱。
确实,昭和时期有许多走私的朝鲜人在羽岛上工作的记录。
他们得到了住房和良好的工资,还有一个韩国人的妓院叫做“吉田屋”。

他们的天堂。
事实是无关紧要的。
“如果我们不让日本人陷入污秽,我们将把他们从世界遗产名单中删除。”
在注册时,韩国人告诉联合国教科文组织大使佐藤邦国:“如果您加入有关韩国苦力的台词,我们将表示同意。”
这样,韩国欺骗了他们的对手,并栽下了邪恶的根源。
我敢肯定她知道。
如果和他们一起出去,就会生气。
从日本心理健康的角度来看,与日本的外交应减少80%,类似于电晕。
(2020年7月9日)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

한국과의 외교를 80 % 줄여야합니다.

2021年02月04日 16時01分53秒 | 全般

다음은 Masayuki Takayama의 최신 저서 Henken Jizai : Corona Taught Us About the Big Bad, 1/15/2021에 발간되었습니다.
이 책은 또한 그의 이전 책과 마찬가지로 세계 최고의 책 중 하나입니다.
일본인뿐만 아니라 전세계 인도 꼭 읽어야 할 책입니다.
모든 일본인은 가장 가까운 서점에 가서 지금 바로 구입해야합니다.
전 세계에 알리기 위해 최선을 다하겠습니다.
한국과의 외교를 80 % 줄여야합니다.
제철의 역사를 보면 여러 나라가 모여있는 유럽이 정말 부럽습니다.
스웨덴은 처음으로 숯 용광로를 개발하여 다른 유럽 국가로 퍼졌습니다.
생산할 수있는 것은 탄소 함량이 높은 선철뿐이었습니다.
대장장이는 철을 때리고 탈탄하는 데 사용되었습니다.
탄소의 양을 줄이기 위해 영국은 숯보다 뜨거운 석탄을 사용했습니다.
그런 다음 18 세기에 Abraham Darby 경은 코크스를 발명하여 저탄소 철 생산을위한 길을 닦았습니다.
철제 다리를 적극적으로 건설했지만 그다지 튼튼하지 않았고 세 개가 떨어졌습니다.
질문은 "탄소 함량이 적은 강철을 만들 수 있습니까?
영국의 Henry Court는 편평한 용광로에서 선철을 교반하는 패들 방법을 개발했습니다.
독일의 Siemens와 프랑스의 Martin은 고온 가스를 평평한 용광로에 보내 강철을 만들려고했습니다.
영국의 Henry Bessemer는 Bessemer 변환기를 발명했습니다.이 변환기는 선철을 코크스와 뜨거운 공기로 태워 강철로 변환했습니다.
다른 나라에서는 그를 따라했습니다.
코크스가 무연탄으로 만들어지면 탄소 이외의 많은 불순물을 추출 할 수 있다는 것을 발견했습니다.
중국, 베트남, 인도가 무연탄 생산국이 된 주된 이유였습니다.
19 세기 중반, 일본 메이지 유신을 전후로 유럽 국가들은 제철 기술에서 서로 경쟁했습니다.
일본에는 중국과 한국이라는 인접국도 있습니다.
그곳을 방문한 이사벨라 버드는 그들이 오물 수준에서 경쟁했다고 기록했다.
철 제조법에 대한 우호적 경쟁의 장이 아니었다.
일본은 스스로 열심히 일할 수밖에 없었습니다.
유일한 단서는 나가사키의 데지마에서 유출 된 서양 정보와 네덜란드 인 후 게닌이 쓴 "대포 주조법"이었다.
그래서 난부 번의 시마즈 나리 아키라와 오시마 타카토는 숯 용광로를 건설하려고했습니다.
막부와 미토, 조슈, 나베 시마 가문은 반사로를 건설했습니다.
그러나 메이지 유신으로 넘어간 대부분의 시도는 실패했습니다.
막부의 니라 야마 반사로는 기껏해야 청동 대포 만 생산할 수있었습니다.
그러나 좋은 철광석을 현지에서 추출한 Oshima Takato의 Kamaishi Blast Furnace는 저탄소 철을 생산했습니다.
메이지 정부는 이와 쿠라 대표단에 오시마를 포함시키고 유럽의 철 제조 상황을 관찰했습니다.
1895 년, 외국산 무기로 중일 전쟁을 치른 일본은 "철이 국가"(비스마르크)라는 것을 다시 한번 깨달았습니다.
정부 소유의 야와 타 제철소 건설이 즉시 시작되었습니다.
석탄 용광로, 지멘스 평판 용광로 및 Bessemer 전로 용광로를 해외에서 구입하여 독일 엔지니어의지도에 따라 조립하고 소성했습니다.
하지만 아무리 시도해도 제대로 할 수 없었습니다.
정부는 독일인을 없애고 가마이시와 니라 야마에서 열심히 일하면서 기술을 키운 일본 엔지니어에게 모든 것을 맡겼다.
그들은 용광로를 개조하고 철광석을 선택하고 동시에 고품질 코크스를 찾았습니다.
그들은 나가사키 항구에서 다카시 마와 하시 마 섬에서 훌륭한 숯을 발견했습니다.
군함도라고도 알려진 하시 마 섬은 곧 전기가 통하게되었고 수중 탄광을 발굴하는 데 전기 모터가 사용되었습니다.
그리하여 러일 전쟁이 일어나기 1903 년에 일본 최초의 선철과 강철의 통합 생산이 성공적으로 수행되었습니다.
1908 년에 미이케에 자물쇠 형 항구를 건설하여 5m의 조수 범위를 제거했습니다.
디자이너는 Mitsui Zaibatsu의 Takuma Dan이었습니다.
일본은 미국의 파나마 운하 수문보다 6 년 먼저 완료했으며 현재까지도 운영 중입니다.
일본의 기술 초강대국으로 발돋움 한 메이지 인의 정신이 유네스코 세계 문화 유산에 등록되어 와카 마쓰 초 신주쿠에 박물관이 개관했습니다.
그러나 한국은 이제 한국인도 언급해야한다고 불평했다.
당시 한국인들은 더럽혀졌습니다.
우리는 이것이 일본과 한국의 합병 이전이라고 말했지만 그들은 하시 마 섬에서 지옥을 보았다고 주장했습니다.
실제로 쇼와 시대에 하시 마 섬에서 일하는 한국인 밀수 기록이 있습니다.
그들은 주택과 좋은 임금을 받았으며 한국인을위한 "요시다 야"라는 매음굴이 있었다.

그들에게는 천국이었습니다.
진실은 무관합니다.
'일본인을 더럽 히지 않으면 세계 유산 목록에서 제거 할 것입니다.'
등록 당시 한국 측은 유네스코 사토 쿠니 대사에게 "한국 쿨리에 대한 대사를 포함하면 동의하겠다"고 말했다.
이런 식으로 한국은 상대를 속이고 악의 뿌리를 심었다.
나는 그녀가 그것을 알고 있다고 확신합니다.
그들과 함께 나가면 화를 낼 것입니다.
일본의 정신 건강의 관점에서 보면이 나라와의 외교는 코로나와 비슷하게 80 % 축소되어야합니다.
(2020 년 7 월 9 일)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Дипломатию с Кореей следует сократить на 80%.

2021年02月04日 15時59分59秒 | 全般

Следующее - из последней книги Масаюки Такаяма «Хенкен Дзидзай: Корона научила нас большому злу», опубликованной 15.01.2021.
Эта книга также одна из лучших в мире, как и его предыдущие книги.
Его необходимо прочитать не только японцам, но и людям во всем мире.
Каждый гражданин Японии должен пойти в ближайший книжный магазин и купить его прямо сейчас.
Я сделаю все возможное, чтобы об этом узнал весь остальной мир.
Дипломатию с Кореей следует сократить на 80%.
Когда я смотрю на историю производства чугуна, я действительно завидую Европе, где собрано много разных стран.
Швеция первой разработала угольную доменную печь, которая распространилась на другие европейские страны.
Единственное, что он мог производить, - это чугун с высоким содержанием углерода.
Кузнецы били железо и обезуглероживали.
Чтобы уменьшить количество углерода, британцы использовали уголь, который горячее древесного угля.
Затем в 18 веке сэр Абрахам Дарби изобрел кокс, открыв путь для производства низкоуглеродистого железа.
Здесь активно строили железные мосты, но они оказались не очень прочными, и три упали.
Возник вопрос: «Можно ли производить сталь с меньшим содержанием углерода?
Генри Корт в Англии разработал лопаточный метод для перемешивания чугуна в плоской печи.
Siemens из Германии и Martin из Франции пытались производить сталь, подавая высокотемпературный газ в плоскую печь.
Генри Бессемер из Англии изобрел конвертер Бессемера, который сжигал чугун с коксом и горячим воздухом для преобразования его в сталь.
Другие страны скопировали его.
Было обнаружено, что если кокс сделан из антрацитового угля, он может извлекать многие примеси, кроме углерода.
Это была основная причина того, что Китай, Вьетнам и Индия были колонизированы как страны-производители антрацита.
В середине XIX века, когда в Японии была проведена реставрация Мэйдзи, европейские страны соревновались друг с другом в технологии производства железа.
У Японии также есть соседние страны под названием Китай и Корея.
Побывавшая там Изабелла Бёрд записала, что они соревновались по уровню грязи.
Это не было местом для дружеского соперничества за методы производства железа.
У Японии не было выбора, кроме как усердно работать в одиночку.
Единственными ключами к разгадке были западная информация, просочившаяся из Деджимы в Нагасаки, и «Метод применения пушек», написанный голландцем Хугениным.
Итак, Симадзу Нариакира и Осима Такато из области Нанбу попытались построить угольную доменную печь.
Сёгунат и кланы Мито, Тёсю и Набэшима построили отражательные печи.
Однако большинство попыток, перешедших в реставрацию Мэйдзи, потерпели неудачу.
Отражательная печь сёгуната Нираяма могла производить в лучшем случае только бронзовые пушки.
Однако доменная печь Камаиси Осима Такато, которая добывала хорошую железную руду на месте, смогла произвести низкоуглеродистое железо.
Правительство Мэйдзи включило Осима в делегацию Ивакура и наблюдало за ситуацией в производстве железа в Европе.
В 1895 году Япония, которая вела китайско-японскую войну с использованием оружия иностранного производства, еще раз осознала, что «железо - это нация» (Бисмарк).
Строительство государственного металлургического завода Yawata началось немедленно.
Угольные доменные печи, плоские печи Сименс и конвертерные печи Бессемера были закуплены за границей, собраны и запущены под руководством немецких инженеров.
Но сколько бы раз они ни пытались, у них ничего не получалось.
Правительство избавилось от немцев и поручил все японские инженер, которые культивируемые свои навыки благодаря упорному труду в Камаиши и Nirayama.
Они реконструировали печи, отбирали железную руду и одновременно искали качественный кокс.
Они нашли отличный древесный уголь с островов Такашима и Хасима у порта Нагасаки.
Остров Хашима, также известный как Гункандзима, вскоре был электрифицирован, и электрические двигатели использовались для раскопок подводной угольной шахты.
Таким образом, в 1903 году, за год до русско-японской войны, в Японии было успешно осуществлено первое интегрированное производство чугуна и стали.
В 1908 году они построили в Миике порт шлюзового типа, чтобы преодолеть 5-метровую приливную зону.
Дизайнером был Такума Дэн из Mitsui Zaibatsu.
Япония завершила его на шесть лет раньше, чем шлюзы Панамского канала в США, и действует до сих пор.
Дух народа Мэйдзи, заложивший основу Японии как технологической сверхдержавы, был внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, а в Вакамацу-тё Синдзюку открыт музей.
Однако Южная Корея теперь жаловалась, что следует упомянуть и корейцев.
Корейцы тогда были в грязи.
Мы сказали им, что это было до аннексии Японии и Кореи, но они настаивали, что видели ад на острове Хашима.
Действительно, есть сведения о корейцах, которые незаконно ввезены на остров Хашима в период Сева.
Им давали жилье и хорошую зарплату, а для корейцев был бордель «Ёсида-я».

Для них это был рай.
Правда не имеет значения.
«Если мы не ввергнем японцев в грязь, мы удалим их из списка всемирного наследия».
Во время регистрации южнокорейцы сказали послу ЮНЕСКО Куни Сато: «Если вы включите строчку о корейских кули, мы согласимся».
Таким образом Корея обманула своего противника и посеяла корень зла.
Я уверен, что она это знала.
Если вы встретитесь с ними, вы рассердитесь.
С точки зрения психического здоровья Японии, дипломатия с этой страной должна быть сокращена на 80%, как и в случае с Corona.
(9 июля 2020 г.)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Diplomasi dengan Korea harus dikurangkan sebanyak 80%.

2021年02月04日 15時57分51秒 | 全般

Berikut ini adalah dari buku terbaru Masayuki Takayama, Henken Jizai: Corona Taught Us About the Big Bad, diterbitkan pada 15/1/2021.
Buku ini juga merupakan salah satu buku terbaik di dunia, seperti buku-buku sebelumnya.
Ia mesti dibaca bukan hanya untuk orang Jepun tetapi juga untuk orang di seluruh dunia.
Setiap warganegara Jepun harus pergi ke kedai buku terdekat dan membelinya sekarang.
Saya akan melakukan yang terbaik untuk memberitahu seluruh dunia tentangnya.
Diplomasi dengan Korea harus dikurangkan sebanyak 80%.
Apabila saya melihat sejarah pembuatan besi, saya benar-benar iri dengan Eropah, di mana banyak negara berbeza berkumpul.
Sweden pertama kali mengembangkan tungku letupan arang, yang menyebar ke negara-negara Eropah yang lain.
Satu-satunya perkara yang dapat dihasilkannya adalah besi babi dengan kandungan karbon tinggi.
Tukang besi digunakan untuk memukul dan menguraikan besi.
Untuk mengurangkan jumlah karbon, British menggunakan arang batu, yang lebih panas daripada arang.
Kemudian pada abad ke-18, Sir Abraham Darby mencipta kok, membuka jalan untuk pengeluaran besi rendah karbon.
Ia secara aktif membina jambatan besi, tetapi mereka tidak terlalu kuat, dan tiga runtuh.
Persoalannya, "Bolehkah kita membuat baja dengan kandungan karbon yang kurang?
Henry Court of England mengembangkan kaedah mendayung untuk mengaduk besi babi di tungku rata.
Siemens dari Jerman dan Martin dari Perancis berusaha membuat baja dengan menghantar gas suhu tinggi ke dalam tungku rata.
Henry Bessemer dari England mencipta penukar Bessemer, yang membakar besi babi dengan kok dan udara panas untuk mengubahnya menjadi baja.
Negara lain menyalinnya.
Ia mendapati bahawa jika kok dibuat dari arang batu antrasit, ia dapat mengeluarkan banyak kekotoran selain karbon.
Ini adalah sebab utama mengapa China, Vietnam, dan India dijajah sebagai negara penghasil antrasit.
Pada pertengahan abad ke-19, di sekitar Meiji Restorasi Jepun, negara-negara Eropah saling bersaing dalam teknologi pembuatan besi.
Jepun juga mempunyai negara jiran bernama China dan Korea.
Burung Isabella, yang berkunjung ke sana, mencatat bahawa mereka bertanding dari segi tahap kekotoran.
Itu bukan tempat persaingan mesra terhadap kaedah pembuatan besi.
Jepun tidak mempunyai pilihan selain bekerja keras sendiri.
Satu-satunya petunjuk adalah maklumat Barat yang dibocorkan dari Dejima di Nagasaki dan "Kaedah Casting Cannon" yang ditulis oleh orang Belanda Huguenin.
Oleh itu, Shimazu Nariakira dan Oshima Takato dari domain Nanbu berusaha membina tungku letupan arang.
Klan Shogunate dan Mito, Choshu, dan Nabeshima membina tungku bergema.
Namun, sebahagian besar percubaan yang melintasi Pemulihan Meiji gagal.
Tungku gegaran Nirayama dari shogoned hanya dapat menghasilkan meriam gangsa yang terbaik.
Namun, Tungku Kamaishi Blast Oshima Takato, yang mengekstrak bijih besi yang baik secara tempatan, berjaya menghasilkan besi berkarbon rendah.
Pemerintah Meiji memasukkan Oshima dalam delegasi Iwakura dan memerhatikan keadaan pembuatan besi di Eropah.
Pada tahun 1895, Jepun, yang telah memerangi Perang China-Jepun dengan senjata buatan asing, sekali lagi menyedari bahawa "besi adalah bangsa" (Bismarck).
Pembinaan Yawata Ironworks milik kerajaan dimulakan dengan segera.
Relau letupan arang batu, relau rata Siemens, dan relau penukar Bessemer dibeli dari luar negara dan dipasang dan dipecat di bawah bimbingan jurutera Jerman.
Tetapi tidak kira berapa kali mereka mencuba, mereka tidak dapat melakukannya dengan betul.
Pemerintah menyingkirkan Jerman dan mempercayakan segalanya kepada jurutera Jepun yang telah mengembangkan kemahiran mereka melalui kerja keras di Kamaishi dan Nirayama.
Mereka merombak tungku, memilih bijih besi, dan mencari kok berkualiti tinggi pada masa yang sama.
Mereka menjumpai arang yang sangat baik dari Takashima dan Pulau Hashima di luar Pelabuhan Nagasaki.
Pulau Hashima, juga dikenal sebagai Gunkanjima, segera dijana elektrik, dan motor elektrik digunakan untuk menggali tambang arang batu bawah laut.
Oleh itu, pada tahun 1903, tahun sebelum Perang Russo-Jepun, pengeluaran besi dan keluli babi bersepadu pertama Jepun berjaya dilaksanakan.
Pada tahun 1908, ia membina sebuah pelabuhan jenis kunci di Miike untuk membersihkan jarak pasang surut 5 meter.
Pereka itu adalah Takuma Dan dari Mitsui Zaibatsu.
Jepun menyelesaikannya enam tahun lebih awal daripada terusan Panama Canal di A.S. dan masih beroperasi hari ini.
Semangat rakyat Meiji, yang meletakkan landasan untuk Jepun sebagai kuasa besar teknologi, telah didaftarkan sebagai Tapak Warisan Dunia UNESCO, dan sebuah muzium telah dibuka di Wakamatsu-cho Shinjuku.
Namun, Korea Selatan sekarang telah mengadu bahawa ia juga harus menyebut orang Korea.
Orang Korea berada dalam keadaan kotor pada masa itu.
Kami memberitahu mereka bahawa ini sebelum penjajahan Jepun dan Korea, tetapi mereka menegaskan bahawa mereka telah melihat neraka di Pulau Hashima.
Memang ada catatan orang Korea yang diseludup bekerja di Pulau Hashima semasa tempoh Showa.
Mereka diberi perumahan dan gaji yang baik, dan ada rumah pelacuran yang disebut "Yoshida-ya" untuk orang Korea.

Itu adalah syurga bagi mereka.
Kebenaran tidak relevan.
"Sekiranya kita tidak memasukkan orang Jepun ke dalam kotoran, kita akan mengeluarkan mereka dari senarai Warisan Dunia."
Pada masa pendaftaran, orang Korea Selatan memberitahu Duta Besar UNESCO Kuni Sato, "Sekiranya anda memasukkan sebilangan mengenai kuli Korea, kami akan setuju."
Dengan cara ini, Korea menipu lawan mereka dan menanam akar kejahatan.
Saya pasti dia tahu itu.
Sekiranya anda keluar bersama mereka, anda akan marah.
Dari perspektif kesihatan mental Jepun, diplomasi dengan negara ini harus dikurangkan sebanyak 80%, sama dengan Corona.
(9 Julai 2020)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

the four-wife system has returned to life, women are trapped, and tribes continue to kill each other

2021年02月04日 15時56分41秒 | 全般

The following is from Masayuki Takayama's serial column that brings the weekly Shincho, released today, to a successful conclusion.
This article also proves that he is the one and only journalist in the postwar world.
Experiments in the Arab world
Ten years ago, a young man in Tunisia was beaten up by a policewoman for setting up a street stall without permission. 
Unable to bear the humiliation, the young man burned himself to death. 
The Islamic commandment that governs the Arab world does not even allow the freedom to commit suicide. 
The commandment also ordered that "inferior women should be covered with chadors and locked up in their houses. 
Before long, these women took off their chadors and became policemen. 
Then, in Quran, a man is far greater than a woman who was beaten down in public.
The man also disobeyed the commandment and committed suicide. 
This incident showed that Ben Ali had opened the eyes of the people who the commandments had abducted, and they were now free. 
However, the New York Evening Times and international opinion presented a different view. 
They called Ben Ali "a dictator who deprived his people of their freedom and forced them to live in poverty for 23 years," and incited the people who mourned the death of the young man to stage a protest demonstration. 
His voice quickly spread across the country through social networking sites, and Ben Ali was ousted in less than a month.
The world called it the "Arab Spring." 
ElBaradei rode that wave.
ElBaradei is an Egyptian who somehow received the Nobel Peace Prize for his work as Director-General of the International Atomic Energy Agency. 
He stood in Cairo's Tahrir Square and denounced Mubarak's dictatorship, who has been in power longer than Ben Ali. 
Here too, social networking sites were a force to be reckoned with, but unlike in Tunisia, Islam was strong.
The "Arab Spring" crushed Mubarak with the help of Islamist monks. 
On the other hand, El Baradei was declared an apostle of the West and given a fatwa (death sentence).
It is the same as Salman Rushdie in The Satanic Verses.
So he ran away. 
The next dictator that social networking sites pointed to as the one to destroy was Libya's Gaddafi, who abolished the four-wife system, a symbol of Islam's disdain for women. 
But the people here did not respond to SNS.
So someone sent in Islamic State fighters and supplied them with US-made weapons. 
The NATO air force flew 5,000 sorties to eliminate Gaddafi.
The world celebrated Libya's emergence into the "Arab Spring. 
Ten years have passed since then.
In Libya, the four-wife system has returned to life, women are trapped, and tribes continue to kill each other. 
The same is true in other countries.
Instead of spring, it is back to winter, and the Japanese newspapers have not answered what all the fuss was. 
Meanwhile, ElBaradei, who was in the midst of the turmoil, wrote a note of self-reflection in an English-language newspaper saying, "Arab spring was too early." 
He said that it should overthrow dictators, but he pointed out that those who should destroy "lacked mature political parties and media that spoke freely."  
Therefore, after defeating the dictator, there was a retreat in which he fell into an unmanageable turmoil and was reconnected to the yoke of the religion he had removed.
He suggests that the "wave of democratization" that suddenly broke out at that time was not something that came naturally from within the people. 
So who started that wave?
There was an interesting passage in the Sankei Shimbun's "Crossroads of the 21st Century" the other day.
Condoleezza Rice, the U.S. Secretary of State, visited Tunisia and asked Ben Ali for freedom of the Internet. 
Condoleezza Rice, the U.S. Secretary of State, visited Tunisia and asked Ben Ali for freedom of the Internet. He agreed, and the ban on Facebook was lifted. 
Just as it was becoming a part of people's lives, the social networking site began to overflow with information about the suicide of a young man, accusations against Ben Ali, and protests. 
What kind of influence does SNS have?
Can it take down an entire country?
Someone has undoubtedly experimented with it. 
At that time, the U.S. ambassador to Libya was killed, and Secretary of State Hillary was hospitalized for a temporary illness after hearing about it.
I wonder if that had anything to do with it. 
Incidentally, Trump learned about the power of social networking sites when he saw the Arab Spring.
So, instead of relying on lazy newspapers, he started doing politics on Twitter. 
Biden followed suit. After a strange presidential election, he immediately had Twitter and GAFA shut down Trump and his followers. 
Biden looks like an older man who is Hillary and Xi Jinping divided by two.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする