文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Reposte! A glória do Japão, que reescreveu duas vezes a história das batalhas navais, parecia

2024年11月20日 20時44分56秒 | 全般
A glória do Japão, que reescreveu duas vezes a história das batalhas navais, parecia
2024/1/22

O texto a seguir é do último livro de Masayuki Takayama, "Henken Jizai: Quem enterrou Shinzo Abe?
Este livro é o mais recente de uma série de edições encadernadas de suas famosas colunas no semanário Shincho, mas o texto original foi polido para torná-lo ainda mais fácil de ler.
Ele merece o Prêmio Nobel de Literatura apenas por este livro.
É uma leitura obrigatória não apenas para o povo japonês, mas para pessoas de todo o mundo.
A sabedoria japonesa mudou três vezes a forma das batalhas navais
O clímax da Guerra Russo-Japonesa foi a Batalha do Mar do Japão entre a Frota Unida liderada por Heihachiro Togo e a Frota do Báltico, que era três vezes maior que a Frota Unida.
Toru Hashimoto teria dito: "Sabíamos que perderíamos. Togo deveria ter fugido."
O New York Times também pensava assim.
Por ser uma cópia do produto padrão europeu de ambos os lados, o diâmetro da boca do canhão principal e a espessura da armadura eram quase iguais.
Nesse caso, a vitória ou a derrota seriam decididas pelo número de navios de guerra.
A Frota do Báltico, que tinha três vezes mais navios que os japoneses, parecia ter uma vantagem tripla.
Além disso, o lado mais pobre era uma nação não-branca, não acostumada a batalhas navais.
No entanto, o primeiro relatório que chegou à redação foi que “12 grandes navios, incluindo navios de guerra da Frota do Báltico, foram afundados”, enquanto a frota do Togo saiu completamente ilesa.
É uma história impossível.
Assim, o primeiro relatório foi acompanhado da seguinte declaração: “Há relatos de que um motim de marinheiros eclodiu na frota russa e que eles próprios puxaram o chefão e afundaram o navio”.
A primeira reportagem foi tão inacreditável para o NYT que eles ficaram tentados a tentar escapar impunes.
O relatório detalhado logo chegou e descobriu-se que a Frota do Báltico havia de fato desaparecido.
Mais do que isso, as nações ocidentais ficaram chocadas com a estratégia do Togo.
Desde a Grécia antiga, as batalhas navais eram travadas mergulhando a cabeça de um navio no flanco do navio adversário e afundando-o.
Por esta razão, a proa de todos os navios de guerra, incluindo o Mikasa de fabricação britânica e o Swarov de fabricação alemã, projetava-se como o queixo de Antonio Inoki e tinha uma projeção abaixo da linha d'água para arrancar a barriga do oponente.
No entanto, o Togo continuou a disparar armas precisas a vários quilómetros de distância, sem fazer contacto uma única vez com a frota russa.
Ele usou cartuchos de ácido pícrico, que tinham três vezes o poder destrutivo da munição usada pelo Ocidente, para primeiro engolfar o Oslavia, que estava revestido com uma espessa armadura de ferro, em chamas e depois afundá-lo.
O Ocidente não tinha tecnologia para embalar ácido pícrico, que explodia imediatamente ao entrar em contato com o ferro, em projéteis de artilharia.
Pakenham, um oficial de guerra britânico, testemunhou isso do encouraçado Asahi.
Depois de receber seu relatório detalhado, os britânicos criaram o encouraçado Dreadnought, que tinha dois níveis de três canhões principais para rivalizar com o método de guerra do Togo.
A era das lutas com os Rams acabou.
O nascimento do Dreadnought anunciou o início de uma nova era de grandes navios de guerra e armas.
A Grã-Bretanha colocou em risco a honra de sua nação naval.
Lançou o Super Dreadnoughts, que superou o Dreadnoughts e até o Super Super Dreadnoughts Prince of Wales, com o objetivo de se tornarem encouraçados ainda mais poderosos.
O Príncipe de Gales foi levado às pressas do Atlântico para Cingapura a pedido de Franklin Roosevelt no meio da última guerra.
Faltavam seis dias para o ataque a Pearl Harbor.
De acordo com o código decifrado, os japoneses planejavam atacar Pearl Harbor e a Península Malaia ao mesmo tempo.
A missão era vencer o inimigo com o soco.
Os japoneses deram o exemplo do poder de seus grandes canhões em um grande navio, e nós íamos mostrar a eles o poder dos nossos.
Exultante, Philips, comandante da Frota Oriental Britânica, fez uma surtida na costa da Malásia. O que apareceu diante dele não foi um navio de guerra japonês, mas um grupo de aeronaves de ataque terrestre Tipo 96.
O navio supostamente invencível e seu companheiro, o cruzador blindado Repulse, foram logo afundados por raios e bombardeios horizontais da aeronave.
Os japoneses, que foram pioneiros em grandes armas em batalhas navais, mostraram que esta não era mais a era dos grandes navios e grandes armas.
O Japão mudou mais uma vez o formato da guerra naval.
Os Estados Unidos mal haviam alcançado o sistema de guerra naval atualizado do Japão e tiveram a sorte de esmagar o grupo de porta-aviões japoneses em Midway.
O Japão, tendo perdido a sua posição no poder aéreo, dobrou os joelhos quando se tratou da libertação da Ásia.
A glória do Japão, que reescreveu duas vezes a história das batalhas navais, parecia ter acabado, mas logo após o fim da guerra, a Marinha dos EUA descobriu e capturou o vasto submarino I-401 ao largo de Sanriku.
Era do mesmo tamanho do submarino de ataque da classe Virginia, agora em construção pelos Estados Unidos.
No hangar abaixo do posto de comando, três bombardeiros Aichi M6A foram armazenados.
O subma japonêsrine pude chegar à Costa Leste dos Estados Unidos por causa de seu desempenho.
Nas profundezas das águas territoriais dos EUA, os Aichi M6As foram lançados e foram capazes de bombardear e destruir até mesmo o Pentágono.
Os EUA ficaram três vezes maravilhados e daí nasceu o conceito do moderno submarino nuclear estratégico, no qual um submarino nuclear fica submerso em águas profundas e lança mísseis.
Só agora eles estão alcançando a sabedoria dos japoneses.
Outro dia, Tenseijingo ridicularizou "o Japão apegado ao velho princípio dos grandes navios e das armas grandes" com uma história sobre o encouraçado Yamato, que partiu para Okinawa com passagem só de ida.
Eles não sabem nada sobre a situação e deixam seus filhos rabiscarem essas mentiras ignorantes.
É um jornal tolo.
(edição de 14 de julho de 2022)

2022/11/18 in kyoto
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Republier ! Les universitai... | トップ | A sabedoria japonesa mudou ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

全般」カテゴリの最新記事