『けいがいわくせい』
という、ワタクシには馴染みの無い言葉が度々登場する。
はて、最近、惑星をそんな風に分類するのだろうか?
聞いてすぐさまイメージしてしまったのは
『形骸惑星』
『形骸化した惑星』ではなく、
『形骸惑星』‥‥‥
そんな惑星に意味があるのか?
イヤイヤ、その前に『形骸化した惑星』とはどんな惑星なのか?
元はアメリカ製作の番組みたいだから、もしや単純な翻訳間違いではないのか?
しばらく悩んでたら、
『系外惑星』
つまり、太陽系外の惑星の事らしいと思い当たった。
最初から潔く、『太陽系外惑星』と言って欲しいもんだが。