11月22日
19℃ 8℃
絶景の写真を撮る
トスカーナの景色を満喫!
あの名画に描かれた? 石橋が登場
イタリアンポップスで覚える! 一歩先のイタリア語
きょうの表現
Vorrei scattare qualche foto. (私は)写真を撮りたいです。
Vorrei....ヴォッレイ
scattare......スカッターレ
qualche......クアルケ
みなさんこんにちは ロレンツォです
アンドレアさんの家にホームステイしています
トスカーナの田舎暮らしはとてもステキです
目に映るものすべてを写真やビデオに撮っています
この辺りでどこかおもしろい場所はありますか?
たくさんあるよ
ビックベンチを知っている?
じゃ行ってみようか 近いよ
山道を車で走ること10分
ほら
おぉ これって本物のベンチですか?
木製だから座ることもできる
巨大ですね
子どもの気持ちで景色を眺めるという
コンセプトで作られた巨大ベンチ
イタリアの非営利団体によるプロジェクトで
国内外に およそ300のビックベンチがある
ベンチの上から撮ろうと思います。
このすばらあしい景色を
本当に美しい風景ですね
カスティリオン・フィボッキの町が一望できる
初夏 このあたりはエニシダの黄色い花が咲き誇る
続いてやってきたのは ブリアーノ橋
13世紀に作られた石造りの橋
写真を撮ることはできるよ
実際に絵になっている
とても有名な絵で
多才で 科学者でもあった画家によって描かれた
世界的に有名な絵とは・・・
レオナルドダヴィンチが 16世紀に描いた美術史に残る名画
『モナ・リザ』 イタリア語で『La Gioconda』
一説によると背景のこの橋が
ブリアーノ橋だと考えられている
信じられない
鳥がたくさんいて サギやコウノトリもいる
Vorrei + (動詞の原形) (できることなら、私は)~したいです
vorrei は「~したい」「~が欲しい」という意味の動詞 volere の条件法という形の
1人称現在形です。
vorrei のあとに動詞の原形を続けると、「(できることなら、私は)~したいです」「(私は)
~したいですが」などと自分の願望を柔らかく伝えることができます。
scattare はここでは「撮影する」という意味の動詞で、これが原形です。
qualche は「いくつかの」「なんらかの」を意味する形容詞で、常に名詞の単数形を前から
修飾します。
foto は「写真」という意味の女性名詞 fotografia を短くした呼び方です。
qualche foto で「何点かの写真となります。
こんな場面で、こんな気分で使おう! Si usa cosi!
● 何かいい写真が撮りたいな、という気分で
Vorrei scattare qualche foto. (私は)写真を撮りたいのです。
● 美しい自然の景色を目の前にして
Vorrei scattare qualche foto. (私は)写真を撮りたいです。
● とても美味しそうな郷土料理を食べる前に
Vorrei scattare qualche foto. (私は)写真を撮りたいです。
表現を広げよう! Impariamo di piu!
Vorrei + (動詞の原形). (できることなら、私は)~したいです。
● andare...動 原.....行く
● in....前...~に
● questo....形....この
● posto......場所
Vorrei andare in questo posto. (私は)この場所に行きたいです。
● visitare....訪れる、見学する
● questa >questo.....kono
● chiesa.......教会
Vorrei visitare questa chiesa. (私は)この教会を訪れたいです。
visitare....ヴィズィターレ
chiesa......キェーザ
● assaggiare.......アッサッジャーレ......味を見る、会いわう
Vorrei assaggiare questo vino. (私は)このワインを味見したいです。
Vorei provare questa giacca. (私は)このジャケットを試着したいです。
● vedere......見る
● quadro......絵
Vorei vedere questo quadro. (私は)この絵を見たいです。
~語彙を増やそう~ 自然や風景に関する言葉
ロレンツォたちが訪れた場所にちなんで
natura.......ナトゥーラ.....自然
paesaggio.....パエザッジョ......風景
ponte........ポンテ.......橋
fiume......フィウーメ......川
riserva naturale......リセルヴァ ナトゥラーレ.....自然保護区
panchina.........パンキーナ.......ベンチ
表現を広げよう! Impariamo di piu !
Vorrei + (名詞). (できることなら、私は)~が欲しいです。
Vorrei una macchina. (私は)車を(台)欲しいなあ。
Vorrei un caffe. (私は)コーヒーを(1杯)欲しいです。
Vorrei un antipasto misto. (私は)前菜の盛り合わせを(1つ)欲しいです。
● misto...混合の、ミックスの
Vorrei una borsa nuova. (私は)新しいバックを(1つ)欲しいです。
これも覚えよう!
Allora.... それでは・・。
allora は、文脈によって「それじゃあ」「さて」「ところで」「それなら」「というこ
となので」等の意味になり、会話を展開するときのアクセントとして使われる言葉です
[アッローラ] という音と響きが明確でわかりやすく、耳になじむので、聞き取る
ことができます
こんな場面、こんな気分で使おう! Si usa cosi!
● それまでのやりとりを踏まえて、「じゃぁ、(こうだよね)」「それなら、
(こうしない?)などと言いたいときの冒頭に誓います。
例) A : Ho fame . おなかがすいたよ。
B : Allora prendiamo un panino? それじゃ、パニーノを食べない?
~ 「それでは」の表現 ~
allora に類似した表現を紹介します
● Bene .[ベーネ] では。
話の区切りに使います。
例)"Bene comincamo la lezine ". 「では、レッスンを始めましょう」
● bene では、それでは、じゃあ、よし
● cominciamo .> cominciare 始める
しあわせの 音符
Paola Turci......... パオラ・トゥルチ イタリアの歌手
この曲は実体験をもとに生まれた
28歳の時 交通事故に遭い
顔の右半分に大きな 傷痕が残った
それ以来 前髪で傷痕を隠し続けてきた
それから およそ25年
傷痕を隠さず歌おうと決めたとき この曲が生まれた
Fatti bella per te!.......... 自分自身のために美しくなりなさい
Farsi bello / bella.......... 着飾る めかしこむ
こんにちは 会ってくれて ありがとう
こちらこそ
曲に込めた思いをききました
何年も隠れていないふりをしながら 隠れて過ごしてきた
とても苦しかったけど 何でもないふりをしてきた 一方で・・・
つらかったのは これこそが私の力だと 自分に言い聞かせまでだった
これが私の多様性であり 他人とは違う存在にしてくれて
私のストーリーや人生を物語るものだとわかった
自分は気づいた 問題は自分自身であり
自分が解決するしかなく 唯一の解決法は
自分を愛し できるかぎり優しく自分を見つめること
まさにこの曲は 自分を愛しなさいという呼びかけだ
今の自分を受け入れるのではなく
自分に中に秘めた美しさを発見することだ
すばらしいことに それを理解できたとき
顔のどちらに傷があるかを忘れてしまった