サヨナラを
Farewell
電子レンジに
言うは今日
Farewell
Our microwave
You’ve been hard working
君はついに役目を終えた。令和二年、西暦二千二十年の七月に。お疲れ様でした。三十数年の長きに渡り、よく働いてくれました。ありがとう。
長くなが〜い間、毎日にように使っていた、東芝製の電子レンジが、ちょっと前から様子が急におかしくなりました。
やたらと大きな音を発したり電気が急に消えたり、ここ何日かしていたようです。とうとうその時が…? とかとか思いつつもその日もご飯を温めようとしましたら、右手の小窓にあるデジタル時計の文字が消えていました。
「コンセント抜いたの?」「抜いてないけど」
お休みモード(?)に入っていたようです。コンセントの抜き差しをして、時間合わせのボタンを押したら復活したようですが、危ないかも知れないからとそれからもう、使うのは止めて…新しいのを買ってしまいました。
後からですが電子レンジの寿命は、十年くらいと聞きました。
世の中はどんな感じになっているのだろうと、型番でネットの海に漕ぎだしてみましたら、二千十八年のアップに、同じモノと思われる電子レンジを、買い替えのため譲ります、千九百八十七年製のようです、とありました。
*年製についてはジブンちのはちょっと確認出来なかったので、分かり次第追記したいと思っています。
それで二年前のことですが、「普通に使ってました」という記載もあったので、このレンジは当りの商品だったのでしょうか? 丈夫! Good job!
しかしそれでもついにとうとう。ちょっと寂しいキモチもするのですが、いつか来る、別れ、ですね。
でも君との思い出(?)は覚えているよ。っと電化製品にちょっと感傷的な今日なのでした。
My parents bought a microwave over thirty years ago. It’s been working for over thirty but finally, it’s broken.Normally, we can use them around ten years, some shop assistant at a electronics store said.
We accepted the fact with emotional then we decided to buy a new one.
I will miss & remember the microwave.
Thank you.
*I’m not sure if my English grammars are correct.