目的を持って始める「ゆうゆう生活」

<Begin with the End in Mind>悠悠、融融、優遊、悠悠閑閑な「ゆうゆう」生活のブログ

トライ・アンド・エラーは、正しくは、トライアル・アンド・エラーです

2016-06-21 | ブログ

昨日の日経新聞の記事に、役人の発言の見出しがあった。

トライ・アンド・エラー。

正しくは、トライアル・アンド・エラー。

役人が間違えると、もっと勉強して欲しいと思ってしまいます。

こんな人の主張は、読みたくないとなります。

 

同じような言葉に、シミュレーションとシュミレーションがあります。

正しい、表記は、シミュレーションです。

正しいカタカナ表示の問題です。

辞書には、シミュレーションが掲載されています。

 

私の場合は、広辞苑を日本語の判断基準にしています。

辞書に因って、若干解釈の違いがありますが、基準となるものを持った方が良いと考えます。

 

先日、凡例(はんれい)を、「ぼんれい」と読んでいる講師がおりました。

インターネットでは、「ぼんれい」で検索すると、結果が表示されます。

本人もインターネットではこの読み方もあると言っていましたが、よく読むと、誤用と記載されております。

誤用の意味が分らない人なので、「ぼんれい」と読み続けてしまうと考えます。

インターネットの辞書を、そのまま、信じてはいけません。