上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【時事翻訳 韓国語】 ココイチ,カレー本場インド進出

2019-07-11 | 食事・食品・グルメ

ココイチ,カレー本場インド進出

코코이찌방야, 카레 본고장 인도 진출

………………………………………………………………………………………

カレーハウスCoCo壱番屋が,物流などにノウハウを持つ三井物産のグループ企業と,インドに共同出資会社を設立し,来年初め,首都ニューデリー周辺に1号店オープンを目指す。今後5年間で直営店を10店開業する考えだ。 

카레 하우스 코코이찌방야가 물류 등에 노하우를 가진 미쓰이(三井) 물산 그룹 회사와 인도에 공동 출자 회사를 설립해 내년초에 수도 뉴델리 주변에 1호점을 오픈할 계획이다. 이후 5년간 10개 직영점을 열 생각이다.

………………………………………………………………………………………

新会社への出資比率は,壱番屋が4割,三井物産のグループ企業であるアジア・大洋州三井物産が6割。三井物産が持つ現地情報やネットワークと,壱番屋が得意とするカレー店展開のノウハウを持ち寄る。 

신회사의 출자 비율은 이찌방야가 40%, 미쓰이 물산의 그룹 회사인 아시아 대양주 미쓰이 물산이 60%이다. 미쓰이 물산이 가지는 현지 정보 및 네트워크와 이찌방야가 특장점이라 불리는 카레점 전개의 노하우를 각각 가지고 모인다.

………………………………………………………………………………………

人口約13億人のインドは,外食産業の急成長が見込まれる場所であり,壱番屋の担当者は「日本式のカレーは本場でも必ず受け入れられる。商機は十分にある」と自信を示す。 

인구 약13억명의 인도는 외식 산업의 급성장이 예견되는 곳으로 이찌방야의 담당자는 “일본식 카레는 본고장에서도 분명히 받아들일 것이다.  사업 성공 가능성이 충분하다.”며 자신감을 내비쳤다.

………………………………………………………………………………………

壱番屋は,インドのかつての宗主国である英国にはすでに出店済みで,6月末時点で,国内外で1500店近くを展開している。 

이찌방야는, 인도의 구 종주국인 영국에는 이미 진출했으며 6월말 시점에서 일본 국내외에 1500개 정도의 점포를 출점하고 있다.

………………………………………………………………………………………

このうち海外では,中国や韓国,米国など12カ国・地域に合計180店を出店している。 

이 중 해외에서는 중국과 한국, 미국 등 12개의 국가와 지역에 총 180개를 출점한 상태다.

………………………………………………………………………………………

近年は,カレーの本場インドへの「逆上陸」を経営の目標に掲げてきたが,この新会社設立により,実現に向けて大きく前進した。 

최근에는 카레 본고장 인도의 ‘역수출’을 경영 목표에 내걸어 왔으며 이번 현지 합작 회사 설립으로 실현을 향해 크게 전진했다.

………………………………………………………………………………………

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 【時事翻訳 韓国語】 MLB ... | トップ | 【時事翻訳 韓国語】 北朝... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

食事・食品・グルメ」カテゴリの最新記事