令和の話題でいっぱいだなあ。
で、その令の字が、パソコンで出る「令」でも筆文字のチョンの下にマの字でもどっちでも良い事になったらしい。
パソコンで出ないかなあと思ったが、無いなあ。機種依存文字のどこか奥の方にでもあるんだろうか。
しゃーないので画像に書きだしてみたが、これはフォントだと教科書体か楷書体か行書体で出た。ゴシックでは出ない=西暦じゃない、明朝体で出ない=脱中国ということか。
しかし最初にチョンの下にマで連想したのは、ベロ出しチョンマだった。なんだろう、道徳の教科書だったか課題図書に出てたんだったっけか。上の部首ひとがしらも、眉を寄せてハの字にするといった感じでピッタリだし。
それにしても、令嬢、令息、令夫人、言葉は知ってるけど、そんなの漫画や古い小説の中にしかいねーよ。せめて一億総中流が崩れるまでならともかく、無理繰りな説明にしか思えんわ。国民の大多数は命令の令と思っただろうなあ。
万葉集読むきっかけになったり、漢和辞典開くきっかけにはなったので、30年に一回くらいこういう事はあって良いと思うけど。
無理なこじつけせずに、令和を現代語に訳すと「仲良くせよ」だよとか「そう尖らずになごめよ」みたいに言っといた方が、あまり知られてなかった意味を急に取り出すより理解しやすいと思うなあ。
で、その令の字が、パソコンで出る「令」でも筆文字のチョンの下にマの字でもどっちでも良い事になったらしい。
パソコンで出ないかなあと思ったが、無いなあ。機種依存文字のどこか奥の方にでもあるんだろうか。
しゃーないので画像に書きだしてみたが、これはフォントだと教科書体か楷書体か行書体で出た。ゴシックでは出ない=西暦じゃない、明朝体で出ない=脱中国ということか。
しかし最初にチョンの下にマで連想したのは、ベロ出しチョンマだった。なんだろう、道徳の教科書だったか課題図書に出てたんだったっけか。上の部首ひとがしらも、眉を寄せてハの字にするといった感じでピッタリだし。
それにしても、令嬢、令息、令夫人、言葉は知ってるけど、そんなの漫画や古い小説の中にしかいねーよ。せめて一億総中流が崩れるまでならともかく、無理繰りな説明にしか思えんわ。国民の大多数は命令の令と思っただろうなあ。
万葉集読むきっかけになったり、漢和辞典開くきっかけにはなったので、30年に一回くらいこういう事はあって良いと思うけど。
無理なこじつけせずに、令和を現代語に訳すと「仲良くせよ」だよとか「そう尖らずになごめよ」みたいに言っといた方が、あまり知られてなかった意味を急に取り出すより理解しやすいと思うなあ。