michi のひとりごと

日々のつぶやき、あれこれ。

老々介護8年。 100歳になった母を見送りました。
こちらは重度の難聴。

字幕付きの邦画が観たいの    〔聴こえ〕

2012-04-22 09:05:03 | Weblog

映画って外国の、特にアメリカのが一番おもしろい♪って思ってました、
これまでは。
でも(映画のレベルみたいなあたりはどうか知りませんが)、
この頃は日本の映画やドラマが観たい。

きっかけは、、
これまで、日本の映画やドラマは、主にレンタルDVDで日本語字幕付きのを探して観ていた。
(年に数回ですが。)
それが去年からTVでそういったものを観れるようになって、すごく味わい、感動。
そうしたら、、
これまで外国映画を観て「すごく良かった☆」って思ってきたけど、
そのひとコマひとコマの 意味するものとか 背景とかは ほとんど知らずに
表面的な、まったく薄っぺらなところで
観た つ も り になってたんだ…と気づいたんです。(わたしの場合は、ですよ)

 

日本の作品は、日本人としての心情というのも、ピッタリ共感できたり、
疑似体験、深く考えさせられることも多い。


いまは、TVでも字幕付きのドラマが観れる。
日本の映画やドラマ、期待してますよ~

 

             


ちなみに――。
レンタル屋さんでDVDを探すとき、
そのケースのシールに隠れて
「日本語字幕付き」などの文字が見えなくなっているのが多いんですね。。
これ、なんとかできませんか?と 以前 アンケートに書いたことがあるんですが。

今回、またそういうのがあって、
レジで店員さんに訊いたんです。
そしたらなんと返ってきた答えは
「え、これ日本の映画だから字幕なんか付いてないですよ」。
え、知らないのとビックリして伝えさせてもらいましたけど。

ちなみに、視覚障がいの方のために、音声で各場面すべての解説などが出せるのもあるんですよね、
たまに見つけては、弱視の友人に伝えたりしてます。

すると、いつも即答で「観たいっ」って言うんです。

 

  見えない人だって、聞こえない人だって、映画 観たいんです。
   関係者の皆さん、これからもよろしくお願いしますね。

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする