n45-50

ロシア・サハリンと北海道を結ぶ架け橋ネット。
サハリン州には。、ロシア人もウクライナ人も住んでいる混住地域です。

jazzはトマリ市で開催されました

2017-02-20 18:21:31 | 環境

ジャズの時間は 泊市民がコンサートを楽しみました。

17 февраля в томаринском районном доме культуры состоялась встреча поклонников джазовой музыки с известной сахалинской группой "Джаз Тайм". 2月17日に文化の泊地区ハウスは、サハリン「ジャズの時間」の特定のグループとジャズ音楽のファンの会議を開催しました。 Музыкальный коллектив Сахалинской филармонии под управлением заслуженного работника культуры Сахалинской области Владимира Киндинова выступил в Томари с концертной программой "Ветер перемен", в рамках которой прозвучали вокальные и инструментальные композиции Рэя Чарльза, Джорджа Гершвина, Бони Тэйлор, Раймонда Паулса и других известных авторов.サハリン州ウラジーミルKindinova泊の文化の名誉労働者の下でミュージカルバンドサハリン・フィルハーモニー管弦楽団は、ジョージ・ガーシュウィン、レイ・チャールズのボーカルや楽器の音楽を鳴らしているコンサート・プログラム」の変更の風」でボニー・テイラー、Raimondsポールおよびその他のよく知られている著者を務めました。 Помимо этого, группа исполнила несколько песен, которые сочинили музыканты творческого коллектива Владимир Киндинов и Георгий Зобов.また、バンドはミュージシャンウラジミールとゲオルギーKindinov Zobovのクリエイティブチームを発明したいくつかの曲を行いました。

В Томари на сцену вместе с Владимиром Киндиновым вышли вокалист, композитор и аранжировщик Георгий Зобов, саксофонист Юрий Суворов, бас-гитарист Василий Булдаков, гитарист Александр Ласенков, а также Алексей Гаджибек, с 2008 года играющий в составе группы на ударных инструментах.一緒ウラジミールKindinovymとステージ上泊港は、ドラム上のグループで遊んで、2008年以来、ギタリストアレクサンダーLasenkoとアレックスHajibay、ベーシストバジルBuldakov、サックス奏者ユーリスヴォーロフ、ボーカリスト、作曲や編曲ジョージZobovが来ました。 Потрясающими голосами и мастерством исполнения томаринцев порадовали вокалистки ансамбля Елена Акшенцева и Елена Троян.ボーカルアンサンブルAkshentsevaエレナとエレナトロヤンを喜ばtomarintsev実行の偉大な声と習得。 Жители города тепло встретили музыкантов и благодарили их громкими аплодисментами после исполнения каждого номера.都市の住民は温かくミュージシャンを歓迎し、各部屋のパフォーマンスの後に拍手で彼らに感謝しました。

Группа "Джаз Тайм" является первым и единственным в Сахалинской области профессиональным музыкальным коллективом, объединяющим музыкантов эстрадной и джазовой музыки. 「ジャズの時間は「最初で唯一のポップやジャズ音楽のミュージシャンを統合サハリンエリア専門の音楽集団です。 Богатый репертуар ансамбля, включающий в себя произведения джазовой классики, блюзы, аранжировки современных зарубежных и отечественных эстрадных песен, а также песни музыкантов группы о Сахалине, традиционно привлекает широкий круг зрителей.アンサンブルの豊富なレパートリーは、クラシック、ジャズ、ブルース、国内外のポップソングの現代的なアレンジだけでなく、曲サハリンは伝統的に、視聴者の広い範囲を引き付けるミュージシャンのグループの作品が含まれています。

Музыкальный коллектив украшает своими выступлениями многие областные праздники, регулярно с огромным успехом выступает в Японии, проводит совместные концерты с мастерами джаза из России и дальнего зарубежья.ミュージカルチームは、その性能、多くの地域の祭りを飾る定期的に海外にロシアからのジャズ・アーティストとのコンサートを行う、日本で大きな成功を収めて行います。 При этом не забывает и о жителях малых населённых пунктов Сахалина и Курил, организуя гастрольные поездки по островам и встречи с многочисленными поклонниками коллектива за пределами областного центра.同時に、島へのツアーや地域センター外のファンの多くとの会議を組織し、サハリンと千島列島の小さな集落の住民を忘れていません。

В Томари коллектив приехал не впервые и, по словам Владимира Киндинова, собирается приезжать сюда в рамках гастрольных туров и в будущем.泊チームはウラジミールKindinovaが将来的にツアーの一部としてここに来るつもりによると、最初に来ていませんでした。 Тем более, что количество поклонников группы "Джаз Тайм" в городе растёт с каждым годом, сообщает ИА Sakh.com со ссылкой на томаринскую администрацию.また、市内で「ジャズ・タイム」のファンの数はSakh.com泊の管理を参照して、報道機関によると、毎年成長しています。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

若者を熱狂夜にさせたのはボイス5です  Sakh.com

2017-02-20 10:16:31 | 芸術

ボイス-5 Южно-Сахалинск ユジノサハリンスク市の夜

Участники пятого сезона телепроекта 1 канала "Голос" Дарья Антонюк, Кайрат Примбердиев, Олег Сидоров, Михаил Житов 19 февраля дали концерт в Южно-Сахалинске.テレビプロジェクトチャンネル1の第五シーズンの参加者は、「ボイス」はダリアAntoniuk、Kairat PrimberdievオレグSidorov、ミハイルZhitov 2月19日には、ユジノサハリンスクでのコンサートを与えました。 Ребята удивляли публику живым звуком и искренними эмоциями.少年たちは観客のライブサウンドと誠実な感情を驚かせました。

 
 日本での公演をお待ちしております。 サハリンマン
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ヤングライダー雪中競技大会 TSYVS杯

2017-02-20 06:13:03 | 娯楽・スポーツ

ヤングライダーTSTVSサハリンは最高の同定されました

Юные мотогонщики центра технических видов спорта сегодня соревновались на базе своей секции в Южно-Сахалинске.技術的なスポーツの若いオートバイレーサーセンター今日はユジノサハリンスクでそのセクションに基づいて競争しています。 На трассу вышли 28 мальчиков и девочек от шести до двенадцати лет.道路で、私たちは6年から12年から28男の子と女の子を行ってきました。 Их распределили по трем классам в зависимости от объема двигателей мотоциклов, которыми они управляли.それらが支配し、オートバイエンジンの容積に応じて、3つのクラスに分けました。

Как рассказал тренер секции Михаил Емельяненко, морозная погода была только на руку мотоциклистам: трасса подмерзла, и на ней было легче маневрировать.コーチマイケル・ヒョードルのセクションとして、冷ややかな天候はオートバイのためにのみ手にあった:podmerzliトラック、操縦する簡単でした。 Ребята участвовали в нескольких заездах, чтобы выявить полуфиналистов, а затем финалистов и победителя.いくつかのレースに参加した子どもたちは、ファイナリスト、その後、ファイナリストと勝者を識別します。 В трех классах все призовые места заняли мальчишки, хотя в финал пробилась и одна девочка — Валентина Рыкова.バレンタインルイコフ - すべての賞の3つのクラスが最終サンプルと一人の女の子であるが、男の子を獲得しました。 Но в итоге представители мужского пола все же оказались немного быстрее.しかし、最終的には男性の代表は、まだ少し速かったです。

В классе 50 куб.см 1 место завоевал Даниил Богрянский, 2 место у Максима Ярцева, 3 — у Никиты Манакина.ニキータマイコドリ - 50 ccのクラスでは、彼は1位ダニエルBogryansky、マキシムYartsev、3で2位を獲得しました。 В классе 65 куб. 65立方メートルのクラスで。 см первым был Владислав Костанди, вторым Владислав Назаркин, третьим Федор Сой.彼はKostandiウラジスラフ、ウラジスラフNazarkinの第二、第三ヒョードルソイを見ることが第一号でした。 В самом солидном классе, 85 куб.非常に立派なクラスでは、85立方。 см, первенствовал Давид Лещина, вторым пришел Никита Карпов, третьим Богдан Ильюк.参照してください、第二はニキータカルポフ、第三ボグダンIlyukが来た、デヴィッド・ヘイゼルが秀でていました。 Победители получили дипломы.受賞者には、卒業証書を受け取りました。

Закончился спортивный праздник общим чаепитием, к которому присоединились главные болельщики воспитанников секции — их родители.両親 - 総スポーツの休日のティーパーティーのうち、生徒の群衆の主要部に参加しました。 По словам Михаила Емельяненко, теперь мотоциклисты ЦТВС будут готовиться к серьезным областным соревнованиям, которые запланированы на лето, сообщает ИА Sakh.com со ссылкой на пресс-службу ЦТВС.マイケル・エメリヤーエンコによると、今のライダーは夏に予定されている深刻な地域の競争のために準備しますTSTVS、プレスサービスTSTVSを参照して、IA Sakh.comを報告します。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

花と鳥の展覧会開催中 ユジノサハリンスク市美術館

2017-02-20 06:08:51 | 芸術

サハリンでは美術館の展覧会を開いた「花と鳥」

На открытии выставки "Великое в малом: символика жанра "цветы-птицы" угощали печеньем в виде лепестков сливы. Слива — один из излюбленных символов изобразительного искусства стран Востока (Китай, Япония, Корея), одно из слагаемых "четырех совершенных", наряду с бамбуком, орхидеей и хризантемой. Исходя из символического цветочного языка древности, сейчас у нас сезон бамбука, символизирующего своей вечнозеленостью силу и долголетие. Далее придет время сливы мэйхуа — олицетворения весны, стойкости, единения мужского и женского начал. С летом связана утонченная орхидея. Ну а хризантему, эмблему середины осени и уединения, почитают "отшельником, льющим поздний аромат".展覧会のオープニングで:花・鳥」小中大ジャンルのシンボルは「 "花びら梅梅の形でクッキーを処理した - 東(中国、日本、韓国)、用語の一つの美術の好きなキャラクターの一つ。「完璧な四」を、一緒に..古代の象徴花言葉から竹、蘭と菊は、我々は今、竹のシーズンを持って、彼のevergreening強度と長寿を象徴する次の時間は、梅梅花来る - 春の抵抗の象徴、夏では男性と女性の団結はよく洗練された蘭を結びました..そして、中秋節とプライバシーの菊の紋章は、 "世捨て人、後半香りを注ぐ」をお読みください。

— Жанр "цветы-птицы" (хуаняо) сложился в период Тан в IX веке. - ジャンル「鳥の花」(huanyao)はIX世紀に唐の間に形成されました。 Он обозначил отражение в малом жанре космического начала, каковым был пейзаж для мастеров Востока, — объясняет куратор выставки, главный научный сотрудник музея Ольга Хай.彼は小さなスペースジャンル初めに反射を概説し、東のマスターのための風景が何であったか、 - 展覧会のキュレーター、オルガの高博物館首席研究員を説明しています。 — В запечатлении жизни птиц, растений, насекомых на шелковых и бумажных листах художники видели проявление вечных законов Вселенной. - 人生の鳥、植物のインプリンティングでは、絹、紙シートのアーティストに昆虫は宇宙の永遠の法則の症状を見てきました。

Переосмысление национальных традиций является устойчивой тенденцией для современных мастеров, отзывчивых к заветам предков, и это качество стирает границы.国の伝統を再考することは彼らの祖先の戒律に応じて、現代の巨匠、安定した傾向であり、この品質は、境界をあいまいに。 Среди авторов — знаменитый китайский художник и каллиграф Цзян Шилунь, преуспевший в национальной живописи гохуа, его соотечественник Чэнь Синтянь, а также Чхон Чан Вон из КНДР, следующий традициям великого Ци Байши, Ким Ен Иль, развивающий эффектную технику "живописи драгоценного камня".著者の中で - 中国の有名な画家や書家江石龍、彼は見事なテクニック「絵画の逸品」を開発し、素晴らしいチー白石、金英逸の伝統以下、北朝鮮からの彼の同胞陳Sintyanとチャンチョンウォン、国民の絵画国華に成功しました。 Выставка, с нежной любовью собранная Ольгой Хай, дает ответ на вопрос, каким образом легендарный жанр "цветы-птицы" отражается сегодня в единстве живописи и разных видов декоративно-прикладного искусства стран Востока.展覧会は、入札の愛とオルガは海を集め、伝説のジャンル「花の鳥」は絵画や東洋の装飾と応用美術の様々な種類の団結で、今日どのように反映されるかの質問への答えを提供します。 Жанр, впитавший конфуцианское благоговение перед природой, поэтическое толкование созерцаемого, породил огромное разнообразие творческих опытов.ジャンルは、詩的な解釈が意図、自然への畏敬の念儒教を吸収し、創造的な実験の巨大な様々なを出産しました。 Как в древности, так и сегодня, цветы и птицы стали смысловым стержнем декора массы вещей, которыми люди стремились украсить свою среду обитания — картин, ваз, свитков, вееров, ширм, мебели, одежды, свадебных украшений.絵画、花瓶、スクロール、ファン、スクリーン、家具、衣料品、ブライダルジュエリー - 古代、今日のように、花や鳥がセマンティックコア装飾多くの人々が彼らの生息地を飾るために望んでいた事に始まりました。

Особое внимание привлекает коллекция ваз с "птичьими" мотивами из металла и фарфора.特に興味深いのは、金属と磁器のモチーフで作られた「鳥」から壺のコレクションです。 Лучшие мастера по металлу — оружейники — после революции Мэйдзи перешли на "мирную" продукцию, в частности, создание ваз, где проявился их вкус к экспериментам с техниками и сплавами. gunsmiths - - 金属の最高の巨匠明治革命は、特に、「平和」の製品に彼は彼らに技術や合金を用いた実験のための味を示した花瓶の作成を切り替えた後。 Например, на вазе с летящими журавлями использовали инкрустацию металлическими деталями другого оттенка.例えば、飛行クレーン付き花瓶は異なる色合いのインレイ金属パーツを使用しました。 Японская бронзовая ваза конца XIX века с изображением ныряющих уток декоририрована ручной гравировкой.ダイビングアヒルの画像dekoririrovana手彫りで後半19世紀の日本のブロンズ花瓶、。 Ваза, на которой птички-ржанки и пионы тонут в бирюзовой глазури, являет искусный образец перегородчатой эмали (клуазонне), которую, заимствовав у европейцев, китайцы довели до совершенства.鳥、チドリと牡丹は、ターコイズブルーの釉薬で溺れ花瓶は、中国が完成している、ヨーロッパ人から借用された巧妙なパターンエナメル(七宝)、です。

В каждый из семидесяти представленных музеем предметов зашифрованы символы-послания. 70-提示博物館のそれぞれにおいて暗号化されたメッセージの文字オブジェクト。 И можно напитаться позитивной энергией древних благопожеланий, например, у огромного шелкового пейзажа сипчансэн, в которое корейские вышивальшицы скрупулезно вплели десять символов долголетия (солнце, вода, скалы, сосны, журавль, олень, водяная черрепаха, персики, бамбук, гриб бессмертия пуллочхо).そして、あなたは古代の良い願いのポジティブなエネルギーを供給することができ、例えば、巨大な絹の風景がsipchansen韓国れvyshivalshitsyに細心の注意を払って10長寿のシンボルを織っ(日、水、岩、松、クレーン、鹿、水cherrepaha、桃、竹、不死のpullochhoのキノコ)。 Такими же знаками украшали ритуальные одежды и бижутерию, словно накладывая доброе заклятье — пусть все будет хорошо у человека, их надевшего.同じ兆候は良い呪文を課すことによってかのように、儀式の衣類や宝石を飾った - すべては彼らに入れている人には良いだろうしましょう。 И если встретите на листе петуха, символ текущего года, на фоне пышных пионов, имейте в виду, что в древности такой сюжет нес пожелание счастья, богатства, карьерных успехов…あなたはオンドリの葉、今年の記号を満たしている場合や、緑豊かな牡丹の背景に、古代のような幸せの願いを運ぶプロット、富、キャリアの成功があることに注意してください...

С момента создания музей никогда не забывает, что островной регион живет на перекрестье влияний Запада и Востока.博物館の設立以来、島領域は東と西の影響の岐路に生きていることを決して忘れません。 Это стабильно отражается и в международных выставочных проектах, и в формировании фондов.それは一貫して国際展示会のプロジェクトに反映され、資金の形成インチ "Восточную" коллекцию собирали не слишком долго по музейным меркам — с конца 1980-х, когда завязалось сотрудничество сахалинских музейщиков с творческим центром Мансудэ (КНДР).博物館の基準ではないが長すぎる収集 "東"コレクション - 韓国(北朝鮮)のサハリン博物館のスタッフMansudae創造センターとの連携を打った1980年代後半から。 С него стараниями первого директора музея Раисы Гороховой началось вхождение традиционного национального искусства в культурную орбиту нашего региона, где издавна проживали корейцы.彼の努力と博物館ライサエンドウの最初のディレクターは、長い韓国人が住んでいる私たちの地域の文化的な軌道に伝統的な国家の芸術を入力し始めました。 И на какие только ухищрения музейщики ни шли, чтобы добыть новый экспонат: как вспоминала Раиса Горохова, на вазу с изображением орла на фоне солнца она "положила глаз" на приеме у американского посла Дж.Мэтлока, проходившем в обкомовской гостинице.そして、どのようなトリックや博物館の労働者は、新しい展示を取りに行った:ライサGorokhovは、彼女はDzh.Metlokaがobkomovskoyホテルで開催されたアメリカの大使での受信時に「目を置いた「太陽の背景にある鷲をイメージした花瓶に、どのように思い出しました。 И потом сумела убедить председателя Сахалинского облисполкома И.Куропатко, что эта ваза гораздо лучше смотрится в музее, чем в гостиничных интерьерах.そして私は、この花瓶は、ホテルの内装よりも美術館を見てはるかに優れていることがサハリンI.Kuropatkoの執行委員会の委員長を説得するために管理しました。 Да и многие сахалинцы одаривали музей предметами искусства, например, вице-президент Сахалинского фонда культуры Валерий Белоносов из давней командировки в Мансудэ привез фарфоровый сосуд, который затем вошел в постоянную экспозицию.そして、このようなMansudaeで長い旅行のサハリン文化財団ヴァレリーBelonosovの副会長として、アートの美術館の作品には多くのサハリンの贈り物は、その後、常設展示に入力された磁器の容器を、もたらしました。

Мы не слишком осведомлены, какими сокровищами владеет художественный музей.私たちは、どのような宝物が所有する美術館があまりにも意識していません。 "Великое в малом" — отражение не только замысла нового проекта, но и, по сути, сегодняшнего положения музея, которому здание бывшего японского банка тесно, как одежка стремительно растущему ребенку. 「小中大 " - 新しいプロジェクトの設計、しかし、実際には、odezhka急速に成長している子供のように密接に旧日本銀行に収容されている博物館、現在の状況ではないだけの反射。 За нехваткой площадей экспонаты выставляют нечасто, потому на выставке многие картины и предметы декоративно-прикладного искусства можно увидеть впервые.まれに展示スペースの成果物の不足のために展示するので、多くの絵画や装飾芸術のオブジェクトは、初めて見ることができます。 И подивиться образцам тончайшего вкуса и кропотливого трудолюбия восточных мастеров, которые возвели в ранг религии преклонение перед природой.そして、宗教のランク、自然の崇拝に上昇した最高級の味と骨の折れる勤勉東巨匠、の例で驚嘆。 Воистину весь мир — их сад.本当に全世界 - 自分の庭。

Экспозиция будет открыта до конца марта.博覧会3月の終わりまで開いています。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする