n45-50

ロシア・サハリンと北海道を結ぶ架け橋ネット。
サハリン州には。、ロシア人もウクライナ人も住んでいる混住地域です。

チェホフセンターの名優を紹介します

2017-02-26 10:01:31 | 娯楽・スポーツ

女優リディアShipilovaはサハリンチェーホフセンターのステージを迎えました

Свой юбилей заслуженный работник культуры Сахалинской области, актриса Чехов-центра Лидия Шипилова отметила на сцене театра.サハリン地域の文化のその周年名誉労働者は、女優チェーホフセンターリディアShipilovaは劇場で指摘しました。 Роль Бабушки, которую она исполнила в этот вечер, тоже оказалась юбилейная: комедию "Так же, как все…" артисты сыграли в 30-й раз. 30回目で再生アーティスト "ちょうどすべての...のような"コメディ:彼女はこの夜を行った祖母の役割は、あまりにも、ジュビリーました。 Перед спектаклем главный режиссер театра Александр Агеев поздравил юбиляршу и сообщил зрителям, что в этом году Лидия Лаврентьевна празднует еще и 45-летие служения областному театру.パフォーマンスの前に劇場アレキサンダーAgayevの理事長は、その日のヒーローを祝福し、今年は地域の劇場にリディアLavrentevnaくださいサービスのさえ45年を迎えていることを聴衆に語りました。 Творческим подарком от коллег стала выставка фотографий и театральных костюмов актрисы в фойе Чехов-центра.同僚からの創造的な贈り物は、チェーホフセンターのロビーで写真、演劇女優の衣装の展示会でした。 После показа спектакля по доброй традиции коллеги по цеху поздравили Лидию Шипилову театральным капустником.プレイ後に伝統的に私たちの同僚は、リディアShipilov演劇寸劇を祝福しました。

<script type="text/javascript">// </script>

Лидия Шипилова родилась в Приморском крае. Shipilovaリディアは沿海地域で生まれました。 В 1969 году она окончила Дальневосточный институт искусств по специальности "актер драмы и кино". 1969年に彼女は中程度と芸術の極東研究所を卒業し「ドラマの俳優と映画。 " Работала в Амурском областном драматическом театре и Магаданском театре имени Горького.彼女はアムール地域ドラマシアターとゴーリキーにちなんで名付けられたマガダン劇場で働いていました。 С 1972 года верой и правдой служит сахалинскому театру. 1972年以来、忠実にサハリン・シアターを提供しています。 За 45 лет актриса сыграла множество ролей: Обалдуева в "Красавец-мужчина", Габби в "Восемь любящих женщин", Валя в "Прибайкальской кадрили", Лошадь в "Очень простой истории", мисс Пэтинктон в "Моя жена — лгунья", Виолетта Харитоновна в "Аделаиде" и многие другие. " - 嘘つき、私の妻「ヴィオレッタ"非常に単純な話、「中のミスPetinktonに「バイカルカドリール "馬を持ち込み「エイト愛情のある女性」で「筋肉質の男性"ギャビーにObaldueva:45年間、女優は多くの役割を果たしてきました「アデレード」や他の多くでHaritonovna。

Имеет многочисленные премии, грамоты и благодарственные письма от администрации области, города и руководства театра.彼は数々の賞、卒業証書や地域の行政、都市と劇場経営からの感謝の手紙を受け取りました。 В 2002 году присвоено звание "Заслуженный работник культуры Сахалинской области". 2002年には、タイトル「サハリン地域の文化の名誉労働者」を受賞しました。 В 2012 году награждена почетной грамотой Правительства Сахалинской области, а в 2015 году за заслуги в развитии отечественной культуры и искусства, многолетнюю плодотворную деятельность награждена почетной грамотой президента России, сообщает ИА Sakh.com со ссылкой на пресс-службу Чехов-центра. 2012年に彼女はサハリン州政府の卒業証書を授与された、そして2015年に国の文化や芸術、そして充実した仕事の長年の開発にメリットのためにロシア大統領の卒業証書を授与された、IA Sakh.comはチェーホフセンターのプレスサービスに関連して報告しました。

 

Обсуждение на forum.sakh.com上の議論forum.sakh.com

анонимная 01:08 сегодня 匿名の 午前1時08分今日
Лидию Лаврентьевну с юбилеем!リディアLavrentevna周年! Она умница и красавица.彼女は賢いと美しいです。 Хочется еще отметить - какой чудесный у нас зритель!私も注意したいと思います - 私たちの観客の素晴らしいもの! Какая сумасшедшая была энергетика в зале и как все в едином порыве встали с овациями, когда именинница вышла на поклон - дорогого стоит!それは狂気のエネルギーが部屋にいたと誕生日の女の子が弓に行ったときに一斉にすべては拍手で上昇した - それだけの価値!
 
анонимная 22:55 вчера 匿名午後10時55分昨日
Кто такая?彼女は?
 
Lexy-cat 22:54 вчера Lexy(レクシー) -猫午後10時54分昨日
Лидия Лаврентьевна неподражаема!!リディアLavrentevnaの独特!! Отличная роль в частности и отличный спектакль вообще!!!すべてで特定し、優れた性能に優れた役割!!!
С юбилеем!!!記念日おめでとう!!!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

電子ビザ無料を導入 ロシア政府

2017-02-26 06:19:29 | 情報

外国人観光客や投資家は、無料の電子ビザをサハリン地域と極東連邦管区の他の地域に来ることができるようになります

В России Государственной Думой принят особый упрощенный порядок въезда на Дальний Восток для иностранных туристов и инвесторов: одобрен в окончательном третьем чтении закон "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части регулирования особенностей въезда иностранных граждан в Российскую Федерацию через пункты пропуска через государственную границу Российской Федерации, расположенные на территории свободного порта Владивосток, их пребывания в Российской Федерации и выезда из Российской Федерации".ロシア下院は、ロシア連邦に関する規制の一部の立法行為の改正に関する法律」を読み、最終的な第三に承認された外国人観光客や投資家のための極東へのエントリのための特別な簡略化された手順を採用した状態の国境を越えてのチェックポイントを介して、ロシア連邦における外国人の入国を提供していますロシアは、自由ウラジオストクの港、ロシア連邦での滞在やロシアからの出口の領土に位置しています。」 Закон поддержало подавляющее большинство парламентариев: за новый для России порядок въезда для иностранцев выступили 386 депутатов, сообщает пресс-служба министерства.法律は国会議員の圧倒的多数でサポートされている:386代議員、省のプレスサービスによって行われた外国人のためのロシアへのエントリの新しい秩序のために。

В Министерстве РФ по развитию Дальнего Востока уверены, что в ближайшее время нововведение поддержит и верхняя палата парламента.極東の開発のRF省は、技術革新と議会の上部家をサポートするために、近い将来を信じています。 Закон вступит в силу сразу после подписания президентом России Владимиром Путиным.法律はすぐにロシアのプーチン大統領の署名後に有効になります。 Отметим, что именно по поручению главы государства был разработан и принят закон о Свободном порте Владивосток, который предусматривает особый порядок въезда иностранцев на его территорию.開発し、その領土内への外国人の入国のための特別な手順を提供ウラジオストクの空きポート、上の法律を採用していた、それが国家元首に代わってであることに注意してください。 Принятый сегодня нижней палатой парламента закон уточняет процедуру этого въезда.議会の下院は、法律は、エントリの手順を指定し、今日採用しました。 Ранее Правительство России обратилось к депутатам с просьбой ускорить принятие закона по упрощенному визовому порядку в Свободном порту Владивосток.以前、ロシアの政府は、ウラジオストクの自由港の簡素化ビザ手続きに関する法律の採択をスピードアップするための要求で国会議員に訴えました。

"Вводится новый механизм — электронная виза. Это уникальный для России опыт. Упрощенный визовый режим будет стимулировать развитие бизнеса. Инвесторам, да и простым туристам, станет существенно проще приезжать на Дальний Восток. Мы надеемся, что к началу третьего Восточного экономического форума, который пройдет 6-7 сентября, по новой процедуре смогут заработать два пункта пропуска во Владивостоке", — отметил министр Российской Федерации по развитию Дальнего Востока Александр Галушка. 「我々は新しいメカニズムを導入 - .. E-ビザは、事業投資家の開発、および簡単なツアーを奨励する極東に来てはるかに容易になるであろうロシア簡体字のビザ制度のためのユニークな体験で、私たちは願って行われる第三東洋経済フォーラムの冒頭、によって.. 6-7 9月、新たな手順は、「ウラジオストクで2チェックポイントを稼ぐことができるようになり、 - 極東アレクサンドル・ガルシカの開発にロシア連邦大臣と述べました。

Напомним, согласно закону, иностранцы смогут приехать в любой из пяти дальневосточных регионов, где действует режим свободного порта — Приморский и Хабаровский края, Сахалинскую область, Чукотку и Камчатку.沿海州やハバロフスク地方、サハリン地域、チュクチとカムチャツカ - リコールは、法律によると、外国人は空きポートモードがある極東、の5つの領域のいずれかに来ることができるようになります。 Для того, чтобы получить визу, иностранным гражданам необходимо будет воспользоваться специальным сайтом и заполнить анкету.ビザを取得するためには、外国人には、特別なウェブサイトを使用し、アンケートに記入する必要があります。 При положительном ответе виза будет проставлена прямо на российской границе.そうならばビザはロシアとの国境に直接貼付されます。 Срок рассмотрения заявки — 4 дня.アプリケーションの対価の用語 - 4日。 Виза будет действовать в течение 30 дней с момента ее оформления с разрешенным сроком пребывания в России до 8 суток.ビザは8日までロシアの滞在許可期間とその登録の日から30日間有効です。 Примечательно, что виза будет выдаваться без взимания консульского сбора, т.е.ビザはすなわち、充電ビザの手数料の無料発行されることは注目に値します будет бесплатной.それは無料となります。

После вступления закона в силу многим профильным ведомствам, работающим на границе и обеспечивающим взаимодействие с иностранными гражданами, необходимо внести соответствующие изменения в свои регламенты и ведомственные процедуры.多くの専門機関の国境で動作し、外国人との相互作用を確保するための法律の制定後、彼らの規制や部門の手順で対応する変更を行う必要があります。 В Минвостокразвития России уверены, что все изменения будут внесены в кратчайшие сроки.すべての変更は可能な限り早く行われることをロシアMinvostokrazvitiyaで確認してください。

Разработкой сайта, с помощью которого можно будет оформить электронную визу, займется МИД России.意志ロシア外務省、電子ビザを発行することが可能となり、それを通してサイトの開発。 Минкомсвязь России должно разработать алгоритм, как информация с сайта будет оперативно передаваться на пункты пропуска, и доработать соответствующие каналы связи Государственной системы миграционного и регистрационного учёта (ГС Мир).コミュニケーションのロシア省は、サイトからの情報が速やかに国境通過点に送信されるように、アルゴリズムを開発し、移行登録及び会計(GS世界)の国家システムの通信の適切なチャネルを変更する必要があります。 Минтранс и погранслужба ФСБ России должны оборудовать пункты пропуска необходимым техническим оборудованием.運輸省とFSBロシアの国境サービスは、チェックポイントに必要な技術的な装置を装備しなければなりません。

В работе по внедрению нового порядка будут задействованы несколько федеральных министерств и ведомств, отвечающих за работу пунктов пропуска и миграционные вопросы.いくつかの連邦部門と新しい秩序の導入の作業中にチェックポイントと移行の問題の作業を担当する機関が使用されます。

"Для того чтобы экономика развивалась, нужно создавать соответствующие условия, желательно конкурентные. Этим мы и занимаемся. За прошлый год был принят закон о выравнивании энерготарифов — он имеет принципиальное значение для Дальнего Востока. Всего мы приняли в 2016 году пять федеральных законов, направленных на развитие экономики и жизни на Дальнем Востоке. Еще 11 — в заделе. Мы будем заниматься упрощением визового режима, планируем заниматься принятием закона, где будем гарантировать налоговые льготы в обмен на инвестиции, — отметил вице-премьер — полпред президента России на Дальнем Востоке Юрий Трутнев. — Мы будем продолжать работать каждый день, чтобы готовить новые законы, разрабатывать новые программы, принимать новые решения для развития Дальнего Востока, чтобы российский Дальний Восток становился удобным, комфортным местом для жизни людей". 「経済が発展するためには、あなたが適切な条件を作成する必要があり、それは競争力のあることが望ましい我々は、法律は、エネルギー関税のアラインメントに渡されたこの一年間やっている - ..それは極東の合計のために基本的に重要である、我々は2016年にを目的とした5連邦法を取りました。 。極東の経済と生活の発展は、11以上 - 私

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

タタルスタ料理が人気です ユジノサハリンスク市

2017-02-26 06:18:27 | 食べる・飲む

ユジノサハリンスクでタタール料理祭は、約300名を集めました

Первый фестиваль-конкурс татарской кухни в Южно-Сахалинске собрал более 300 гостей.ユジノサハリンスクでタタール料理の最初の祭りは、300人以上の客を集めています。 Мероприятие было посвящено памяти кавалера ордена Ленина и ордена Дружбы, заслуженного работника торговли РСФСР, популяризатора традиций национальной кухни Юнуса Ахметзяновича Ахметзянова, которому 28 февраля 2017 года исполнилось бы 90 лет.イベントは、2017年2月28日には90歳になったであろう国の料理ユヌスAhmetzyanovicha Akhmetzyanovaの伝統を普及、レーニン勲章のシュヴァリエのメモリと友情、RSFSR貿易の名誉労働者の注文に捧げられました。 Его юбилей с размахом отмечают в Татарстане, а также диаспоры по всему миру.タタルスタンに大きな発言だけでなく、世界中のディアスポラにおけるその周年。

Свое мастерство на фестивале-конкурсе "Татар халык ашлары" (татарских национальных блюд) показали как профессиональные повара и студенты профильных учреждений, так и любители — домохозяйки, пенсионеры, служащие.主婦、年金受給者、従業員 - 祭・コンテスト」タタールHalykアシュラー」(タタール国の料理)の彼の支配はどのようにプロのシェフや専門機関の学生、アマチュアが示されています。

Например, шеф-повар одного из южно-сахалинских предприятий общественного питания Никита Шедько рассказал, что только осваивает татарскую кухню и на фестивале сможет узнать некоторые нюансы приготовления.例えば、ユジノサハリンスクケータリングニキータShedkoの1のシェフが開発し、唯一のお祭りでタタール料理は調理のニュアンスのいくつかを学ぶことができるようになると語りました。

Мероприятие посетили представители украинской, корейской, белорусской, азербайджанской, казахской, киргизской, узбекской и других диаспор.イベントは、ウクライナ語、韓国語、ベラルーシ、アゼルバイジャン、カザフスタン、キルギス、ウズベク及びその他diasporasの代表が出席しました。 На объединенном "Столе Дружбы" как символы гостеприимства и взаимного уважения были представлены национальные блюда народов, проживающих на территории Сахалинской области.おもてなしと相互尊重のシンボルとして共同 "友情のテーブル」でサハリン州の領土に住んでいる人々の国の料理に発表されました。

Гости кулинарного праздника побывали на мастер-классе по приготовлению эчпочмака (традиционных татарских пирожков треугольной формы).滞在中は、料理の饗宴はechpochmak(伝統的なタタールパイ三角形の形状を)調理上のマスタークラスに参加しました。 Его провела прилетевшая специально на фестиваль шеф-повар казанского ресторана Туган Авылым Диляра Муртазина.彼は祭りのシェフカザンのレストランTugan Avylym Dilara Murtazinのために特別に飛び込んできた過ごしました。 Она поделилась секретом приготовления бездрожжевого теста: пышным и рассыпчатым его делает сильногазированная вода.緑豊かにし、それがsilnogazirovannaya水を作る鮮明:彼女はパフ生地を調理の秘密を共有しました。

По итогам конкурса самыми вкусными были признаны блюда старейшин общественной организации "Региональная национально-культурная автономия татар Сахалинской области" Розы Вахитовой и Марьям Ишининой.競争の終わりに社会組織の長老たちの最もおいしい料理はバラVakhitovaとマリアムIshininoy「サハリン地域のタタール人の地域、国、文化の自治」を認識されています。 Члену этой же организации Эльвире Валитовой присудили третье место.同じ組織エルビラValitovaのメンバーは第三位を受賞しました。 На втором месте команда студентов Сахалинского техникума сервиса.学生サハリン技術サービスの2位チーム。

Отмечая уровень выставленных на конкурс работ, главный судья Диляра Муртазина пошутила, что ее не покидало ощущение, будто она находится в своей родной Казани.コンテストへの出品作品のレベルに着目し、審判Dilara Murtazinは彼女が彼女のネイティブカザンにあるように、彼女は感じていなかったこと冗談を言いました。

Как подчеркнул начальник департамента продовольственных ресурсов и потребительского рынка администрации Южно-Сахалинска Александр Бандюков, городские власти готовы и в дальнейшем оказывать поддержку мероприятиям, направленным на сохранение культурных традиций народов, проживающих в Южно-Сахалинске.ユジノサハリンスクbandyukiアレキサンダーの管理の食料資源の部門のヘッドと消費市場としては、市当局は、ユジノサハリンスクに住む人々の文化的伝統を維持に向けた活動を支援するために継続する準備が整いました。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする